逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระนามของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดกาล โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะเป็นที่ระลึกถึงทุกชั่วอายุคนจนชั่วลูกชั่วหลาน
- 新标点和合本 - 耶和华啊,你的名存到永远! 耶和华啊,你可记念的名存到万代!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你的名字存到永远! 耶和华啊,你的称号 存到万代!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你的名字存到永远! 耶和华啊,你的称号 存到万代!
- 当代译本 - 耶和华啊,你的名永远长存, 耶和华啊,你的威名传到万代。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!你的名存到永远; 耶和华啊!你可记念的名留存万代。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,你的名存到永远! 耶和华啊,你的名号存到万代!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,你的名存到永远! 耶和华啊,你可记念的名存到万代!
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你的名存到永远! 耶和华啊,你可记念的名存到万代!
- New International Version - Your name, Lord, endures forever, your renown, Lord, through all generations.
- New International Reader's Version - Lord, your name continues forever. Lord, your fame will last for all time to come.
- English Standard Version - Your name, O Lord, endures forever, your renown, O Lord, throughout all ages.
- New Living Translation - Your name, O Lord, endures forever; your fame, O Lord, is known to every generation.
- The Message - God, your name is eternal, God, you’ll never be out-of-date. God stands up for his people, God holds the hands of his people. The gods of the godless nations are mere trinkets, made for quick sale in the markets: Chiseled mouths that can’t talk, painted eyes that can’t see, Carved ears that can’t hear— dead wood! cold metal! Those who make and trust them become like them.
- Christian Standard Bible - Lord, your name endures forever, your reputation, Lord, through all generations.
- New American Standard Bible - Your name, Lord, is everlasting, The mention of You, Lord, is throughout all generations.
- New King James Version - Your name, O Lord, endures forever, Your fame, O Lord, throughout all generations.
- Amplified Bible - Your name, O Lord, endures forever, Your fame and remembrance, O Lord, [endures] throughout all generations.
- American Standard Version - Thy name, O Jehovah, endureth for ever; Thy memorial name, O Jehovah, throughout all generations.
- King James Version - Thy name, O Lord, endureth for ever; and thy memorial, O Lord, throughout all generations.
- New English Translation - O Lord, your name endures, your reputation, O Lord, lasts.
- World English Bible - Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,你的名存到永遠! 耶和華啊,你可記念的名存到萬代!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你的名字存到永遠! 耶和華啊,你的稱號 存到萬代!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你的名字存到永遠! 耶和華啊,你的稱號 存到萬代!
- 當代譯本 - 耶和華啊,你的名永遠長存, 耶和華啊,你的威名傳到萬代。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!你的名存到永遠; 耶和華啊!你可記念的名留存萬代。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,你的名傳到永遠; 你令人懷念的稱號、存到代代。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,你的名存到永遠! 耶和華啊,你的名號存到萬代!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,你的名存到永遠! 耶和華啊,你可記念的名存到萬代!
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾名悠久、耶和華歟、爾誌歷世弗替兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾名永存、兆姓追思、歷世靡已兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、主之名永遠常存、主歟、人記念主、永世無盡、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟主雅瑋。芳名長卓卓。
- Nueva Versión Internacional - Tu nombre, Señor, es eterno; tu renombre, por todas las generaciones.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주의 이름은 영원히 남을 것이며 모든 세대가 주를 기억할 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Того, Кто разделил Красное море, потому что милость Его – навеки;
- Восточный перевод - Того, Кто разделил Тростниковое море , потому что милость Его – навеки;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Того, Кто разделил Тростниковое море , потому что милость Его – навеки;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Того, Кто разделил Тростниковое море , потому что милость Его – навеки;
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵ta renommée ╵demeure pour l’éternité, et d’âge en âge l’on proclamera ╵ton nom, ô Eternel.
- リビングバイブル - ああ主よ。あなたの御名はいつまでもすたれず、 あらゆる時代の人々に知れ渡ります。
- Nova Versão Internacional - O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!
- Hoffnung für alle - Herr, dein Name wird nie in Vergessenheit geraten; dich wird man rühmen, solange es Menschen gibt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, Danh Ngài luôn tồn tại, kỷ niệm Ngài còn mãi đến muôn đời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระนามของพระองค์ดำรงนิรันดร์ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเกียรติของพระองค์เลื่องลือตลอดทุกชั่วอายุ
交叉引用
- มัทธิว 6:13 - ขอพระองค์นำเราไปให้พ้นจากสิ่งยั่วยุ และช่วยพวกเราให้พ้นจากมารร้าย’
- สดุดี 8:9 - โอ พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ของเรา พระนามของพระองค์ใหญ่ยิ่งนักในแหล่งหล้า
- โฮเชยา 12:5 - พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าจอมโยธา พระผู้เป็นเจ้าคือพระนามอันเลื่องลือของพระองค์
- สดุดี 72:17 - ขอให้นามของท่านยืนยงชั่วกาลนาน และชื่อเสียงคงอยู่ตลอดไปตราบที่ดวงอาทิตย์คงอยู่ ให้ผู้คนรับพระพรเพราะท่าน ประชาชาติทั้งปวงเรียกท่านว่า ผู้มีความสุข
- อพยพ 34:5 - พระผู้เป็นเจ้าลงมาในลักษณะของก้อนเมฆ พระองค์ยืนอยู่กับท่านที่นั่นและประกาศพระนามคือพระผู้เป็นเจ้า
- อพยพ 34:6 - พระผู้เป็นเจ้าผ่านไปข้างหน้าท่านและประกาศว่า “พระผู้เป็นเจ้า พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าผู้เปี่ยมด้วยความสงสารและความเมตตา ไม่โกรธง่าย เปี่ยมด้วยความรักอันมั่นคงและความสัตย์จริง
- อพยพ 34:7 - รักษาความรักอันมั่นคงหลายพันชั่วอายุคน ให้อภัยการกระทำผิด การล่วงละเมิด และบาป แต่ก็ไม่ปล่อยให้ผู้กระทำผิดรอดตัวไปได้ และเราจะทำให้บาปของบิดาตกทอดถึงบุตรของเขาไปจนถึง 3 และ 4 ชั่วอายุคน”
- สดุดี 102:21 - เพื่อให้พวกเขาประกาศพระนามของพระผู้เป็นเจ้าในศิโยน และสรรเสริญพระองค์ในเยรูซาเล็ม
- สดุดี 89:1 - ข้าพเจ้าจะร้องเพลงถึงความรักอันมั่นคงของพระผู้เป็นเจ้าไปตลอดกาล ข้าพเจ้าจะทำให้ความสัตย์จริงของพระองค์เป็นที่รู้จักไปทุกกาลสมัยด้วยปากของข้าพเจ้า
- สดุดี 8:1 - โอ พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ของเรา พระนามของพระองค์ใหญ่ยิ่งนักในแหล่งหล้า พระบารมีของพระองค์ครอบคลุม อยู่เหนือฟ้าสวรรค์
- มัทธิว 6:9 - ฉะนั้น จงอธิษฐานดังนี้ ‘ข้าแต่พระบิดาของเราในสวรรค์ ขอพระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ
- อพยพ 3:15 - พระเจ้ากล่าวกับโมเสสด้วยว่า “จงบอกชาวอิสราเอลตามนี้ว่า ‘พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของบรรพบุรุษของท่าน พระเจ้าของอับราฮัม พระเจ้าของอิสอัค และพระเจ้าของยาโคบได้ให้ข้าพเจ้ามาหาพวกท่าน’ นี่คือชื่อของเราตั้งแต่นี้ไปจนชั่วนิรันดร์กาล และจะเป็นชื่อที่ระลึกถึงเราทุกชั่วอายุคน
- สดุดี 102:12 - โอ พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์สถิตบนบัลลังก์เป็นนิตย์ พระองค์จะเป็นที่ระลึกถึงทุกชั่วอายุคน