Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
136:19 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit périr Sihôn, ╵roi des Amoréens, car son amour dure à toujours .
  • 新标点和合本 - 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
  • 和合本2010(神版-简体) - 杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
  • 当代译本 - 祂击杀了亚摩利王西宏, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 圣经新译本 - 他杀了 亚摩利王西宏, 因为他的慈爱永远长存。
  • 中文标准译本 - 他杀了亚摩利王西宏, 他的慈爱永远长存!
  • 现代标点和合本 - 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存!
  • 和合本(拼音版) - 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
  • New International Version - Sihon king of the Amorites His love endures forever.
  • New International Reader's Version - He killed Sihon, the king of the Amorites. His faithful love continues forever.
  • English Standard Version - Sihon, king of the Amorites, for his steadfast love endures forever;
  • New Living Translation - Sihon king of the Amorites, His faithful love endures forever.
  • Christian Standard Bible - Sihon king of the Amorites His faithful love endures forever.
  • New American Standard Bible - Sihon, king of the Amorites, For His faithfulness is everlasting,
  • New King James Version - Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;
  • Amplified Bible - Sihon, king of the Amorites, For His lovingkindness endures forever;
  • American Standard Version - Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness endureth forever;
  • King James Version - Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
  • New English Translation - Sihon, king of the Amorites, for his loyal love endures,
  • World English Bible - Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
  • 新標點和合本 - 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
  • 當代譯本 - 祂擊殺了亞摩利王西宏, 因為祂的慈愛永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他殺了 亞摩利王西宏, 因為他的慈愛永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他 殺戮了 亞摩利 王 西宏 , 因為他堅固的愛永遠長存;
  • 中文標準譯本 - 他殺了亞摩利王西宏, 他的慈愛永遠長存!
  • 現代標點和合本 - 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存!
  • 文理和合譯本 - 戮亞摩利王西宏、以其慈惠永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 殺亞摩哩王西宏矜憫恆懷兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誅殺 亞摩利 王 西宏 、主之恩慈、永遠常存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 【啟】 亞摩 之君。名曰 西宏 。【應】慈恩不匱。萬古和春。
  • Nueva Versión Internacional - A Sijón, el rey amorreo; su gran amor perdura para siempre.
  • 현대인의 성경 - 아모리 사람의 왕 시혼을 죽이신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
  • リビングバイブル - エモリ人の王シホンも、バシャンの王オグも、 神の手にかかって殺されました。 イスラエルへの恵みは絶えることがありません。
  • Nova Versão Internacional - Seom, rei dos amorreus, O seu amor dura para sempre!
  • Hoffnung für alle - Sihon, den König der Amoriter – seine Gnade hört niemals auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Si-hôn vua người A-mô-rít. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือกษัตริย์สิโหนของชาวอาโมไรต์ ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัน​ได้แก่​สิโหน​กษัตริย์​ของ​ชาว​อาโมร์ เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
交叉引用
  • Nombres 21:21 - Les Israélites envoyèrent des émissaires à Sihôn, roi des Amoréens, pour lui demander
  • Nombres 21:22 - la permission de traverser son pays. – Nous n’entrerons ni dans vos champs ni dans vos vignes, lui dirent-ils, et nous ne boirons pas l’eau des puits, nous suivrons la route royale jusqu’à ce que nous ayons traversé ton territoire.
  • Nombres 21:23 - Mais Sihôn leur refusa l’autorisation de traverser son territoire. Il mobilisa toutes ses troupes et marcha contre Israël dans le désert, il arriva à Yahats et lui livra bataille.
  • Nombres 21:24 - Mais Israël le battit et prit possession de son pays depuis l’Arnon jusqu’au Yabboq et jusqu’au territoire des Ammonites dont la frontière était fortifiée.
  • Deutéronome 29:7 - Nous avons conquis leur territoire et nous l’avons donné en possession aux tribus de Ruben et de Gad, ainsi qu’à la demi-tribu de Manassé .
  • Deutéronome 2:30 - Mais Sihôn, roi de Heshbôn, refusa de nous laisser passer chez lui, car l’Eternel votre Dieu l’avait rendu inflexible et entêté, afin de le livrer en votre pouvoir – comme cela est arrivé.
  • Deutéronome 2:31 - Puis l’Eternel me dit : « Vois, j’ai commencé de vous livrer Sihôn et son pays. Entreprends la conquête de son pays. »
  • Deutéronome 2:32 - Alors Sihôn se mit en campagne contre nous et nous attaqua à Yahats avec toute son armée.
  • Deutéronome 2:33 - Mais l’Eternel notre Dieu le livra à notre merci, et nous l’avons vaincu, lui, ses fils et toute son armée.
  • Deutéronome 2:34 - Nous nous sommes alors emparés de toutes ses villes et nous en avons exterminé la population pour la vouer à l’Eternel, hommes, femmes et enfants, sans laisser aucun survivant.
  • Deutéronome 2:35 - Nous avons seulement gardé pour nous le bétail ainsi que le butin trouvé dans les villes conquises.
  • Deutéronome 2:36 - Depuis Aroër sur la falaise au-dessus du torrent de l’Arnon, et depuis la ville qui est au fond des gorges du torrent jusqu’à Galaad, il n’y a pas eu de cité imprenable pour nous, car l’Eternel notre Dieu nous les a toutes livrées.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit périr Sihôn, ╵roi des Amoréens, car son amour dure à toujours .
  • 新标点和合本 - 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
  • 和合本2010(神版-简体) - 杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
  • 当代译本 - 祂击杀了亚摩利王西宏, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 圣经新译本 - 他杀了 亚摩利王西宏, 因为他的慈爱永远长存。
  • 中文标准译本 - 他杀了亚摩利王西宏, 他的慈爱永远长存!
  • 现代标点和合本 - 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存!
  • 和合本(拼音版) - 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
  • New International Version - Sihon king of the Amorites His love endures forever.
  • New International Reader's Version - He killed Sihon, the king of the Amorites. His faithful love continues forever.
  • English Standard Version - Sihon, king of the Amorites, for his steadfast love endures forever;
  • New Living Translation - Sihon king of the Amorites, His faithful love endures forever.
  • Christian Standard Bible - Sihon king of the Amorites His faithful love endures forever.
  • New American Standard Bible - Sihon, king of the Amorites, For His faithfulness is everlasting,
  • New King James Version - Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;
  • Amplified Bible - Sihon, king of the Amorites, For His lovingkindness endures forever;
  • American Standard Version - Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness endureth forever;
  • King James Version - Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
  • New English Translation - Sihon, king of the Amorites, for his loyal love endures,
  • World English Bible - Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
  • 新標點和合本 - 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
  • 當代譯本 - 祂擊殺了亞摩利王西宏, 因為祂的慈愛永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他殺了 亞摩利王西宏, 因為他的慈愛永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他 殺戮了 亞摩利 王 西宏 , 因為他堅固的愛永遠長存;
  • 中文標準譯本 - 他殺了亞摩利王西宏, 他的慈愛永遠長存!
  • 現代標點和合本 - 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存!
  • 文理和合譯本 - 戮亞摩利王西宏、以其慈惠永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 殺亞摩哩王西宏矜憫恆懷兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誅殺 亞摩利 王 西宏 、主之恩慈、永遠常存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 【啟】 亞摩 之君。名曰 西宏 。【應】慈恩不匱。萬古和春。
  • Nueva Versión Internacional - A Sijón, el rey amorreo; su gran amor perdura para siempre.
  • 현대인의 성경 - 아모리 사람의 왕 시혼을 죽이신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
  • リビングバイブル - エモリ人の王シホンも、バシャンの王オグも、 神の手にかかって殺されました。 イスラエルへの恵みは絶えることがありません。
  • Nova Versão Internacional - Seom, rei dos amorreus, O seu amor dura para sempre!
  • Hoffnung für alle - Sihon, den König der Amoriter – seine Gnade hört niemals auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Si-hôn vua người A-mô-rít. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือกษัตริย์สิโหนของชาวอาโมไรต์ ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัน​ได้แก่​สิโหน​กษัตริย์​ของ​ชาว​อาโมร์ เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • Nombres 21:21 - Les Israélites envoyèrent des émissaires à Sihôn, roi des Amoréens, pour lui demander
  • Nombres 21:22 - la permission de traverser son pays. – Nous n’entrerons ni dans vos champs ni dans vos vignes, lui dirent-ils, et nous ne boirons pas l’eau des puits, nous suivrons la route royale jusqu’à ce que nous ayons traversé ton territoire.
  • Nombres 21:23 - Mais Sihôn leur refusa l’autorisation de traverser son territoire. Il mobilisa toutes ses troupes et marcha contre Israël dans le désert, il arriva à Yahats et lui livra bataille.
  • Nombres 21:24 - Mais Israël le battit et prit possession de son pays depuis l’Arnon jusqu’au Yabboq et jusqu’au territoire des Ammonites dont la frontière était fortifiée.
  • Deutéronome 29:7 - Nous avons conquis leur territoire et nous l’avons donné en possession aux tribus de Ruben et de Gad, ainsi qu’à la demi-tribu de Manassé .
  • Deutéronome 2:30 - Mais Sihôn, roi de Heshbôn, refusa de nous laisser passer chez lui, car l’Eternel votre Dieu l’avait rendu inflexible et entêté, afin de le livrer en votre pouvoir – comme cela est arrivé.
  • Deutéronome 2:31 - Puis l’Eternel me dit : « Vois, j’ai commencé de vous livrer Sihôn et son pays. Entreprends la conquête de son pays. »
  • Deutéronome 2:32 - Alors Sihôn se mit en campagne contre nous et nous attaqua à Yahats avec toute son armée.
  • Deutéronome 2:33 - Mais l’Eternel notre Dieu le livra à notre merci, et nous l’avons vaincu, lui, ses fils et toute son armée.
  • Deutéronome 2:34 - Nous nous sommes alors emparés de toutes ses villes et nous en avons exterminé la population pour la vouer à l’Eternel, hommes, femmes et enfants, sans laisser aucun survivant.
  • Deutéronome 2:35 - Nous avons seulement gardé pour nous le bétail ainsi que le butin trouvé dans les villes conquises.
  • Deutéronome 2:36 - Depuis Aroër sur la falaise au-dessus du torrent de l’Arnon, et depuis la ville qui est au fond des gorges du torrent jusqu’à Galaad, il n’y a pas eu de cité imprenable pour nous, car l’Eternel notre Dieu nous les a toutes livrées.
圣经
资源
计划
奉献