逐节对照
- 圣经新译本 - 如果我不记念你, 如果我不高举 耶路撒冷 超过我最大的喜乐, 情愿我的舌头紧贴上膛。
- 新标点和合本 - 我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我若不记得你,不看你过于我最喜乐的, 宁愿我的舌头贴于上膛!
- 和合本2010(神版-简体) - 我若不记得你,不看你过于我最喜乐的, 宁愿我的舌头贴于上膛!
- 当代译本 - 倘若我忘了你, 不以你为我的至爱, 情愿我的舌头不能再歌唱。
- 中文标准译本 - 如果我不记念你, 如果我不将耶路撒冷置于我最高的喜乐之上, 情愿我的舌头紧贴着上颚!
- 现代标点和合本 - 我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
- 和合本(拼音版) - 我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛。
- New International Version - May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy.
- New International Reader's Version - If I don’t remember you, may my tongue stick to the roof of my mouth so I can’t sing. May it happen if I don’t consider Jerusalem to be my greatest joy.
- English Standard Version - Let my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem above my highest joy!
- New Living Translation - May my tongue stick to the roof of my mouth if I fail to remember you, if I don’t make Jerusalem my greatest joy.
- Christian Standard Bible - May my tongue stick to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
- New American Standard Bible - May my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
- New King James Version - If I do not remember you, Let my tongue cling to the roof of my mouth— If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
- Amplified Bible - Let my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not prefer Jerusalem Above my chief joy.
- American Standard Version - Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
- King James Version - If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
- New English Translation - May my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, and do not give Jerusalem priority over whatever gives me the most joy.
- World English Bible - Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
- 新標點和合本 - 我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若不記得你,不看你過於我最喜樂的, 寧願我的舌頭貼於上膛!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我若不記得你,不看你過於我最喜樂的, 寧願我的舌頭貼於上膛!
- 當代譯本 - 倘若我忘了你, 不以你為我的至愛, 情願我的舌頭不能再歌唱。
- 聖經新譯本 - 如果我不記念你, 如果我不高舉 耶路撒冷 超過我最大的喜樂, 情願我的舌頭緊貼上膛。
- 呂振中譯本 - 我若不懷念着你, 若不高舉 耶路撒冷 超過我喜樂之絕頂, 情願我的舌頭都貼住上膛哦!
- 中文標準譯本 - 如果我不記念你, 如果我不將耶路撒冷置於我最高的喜樂之上, 情願我的舌頭緊貼著上顎!
- 現代標點和合本 - 我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
- 文理和合譯本 - 如不憶爾、不悅耶路撒冷、越於所最樂者、願我舌黏於顎兮、
- 文理委辦譯本 - 如我不念耶路撒冷、喜悅其城、多於萬物、願我舌在口、卷而不言兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若不記念 耶路撒冷 、我若不以 耶路撒冷 為我最喜愛者、願我之舌、貼於上腭、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘使鳴彈媚仇敵。手應絕藝舌吞聲。
- Nueva Versión Internacional - Si de ti no me acordara, ni te pusiera por encima de mi propia alegría, ¡que la lengua se me pegue al paladar!
- 현대인의 성경 - 내가 너를 기억하지 않거나 내가 너를 가장 큰 기쁨으로 여기지 않는다면 내가 다시는 노래를 부르지 못하게 하라.
- Новый Русский Перевод - Высок Господь, но о смиренном заботится и высокомерного издали узнает.
- Восточный перевод - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
- La Bible du Semeur 2015 - Et que ma langue ╵se colle à mon palais si je ne pense plus ╵à toi, Jérusalem, si je ne te mets plus avant toute autre joie.
- Nova Versão Internacional - Que me grude a língua ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!
- Hoffnung für alle - Die Zunge soll mir am Gaumen kleben bleiben, wenn ich nicht mehr an dich denke, wenn du, mein geliebtes Jerusalem, nicht mehr die größte Freude für mich bist!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện lưỡi ta sẽ bất động không còn ca hát nữa. Nếu ta không nhớ Giê-ru-sa-lem, Không yêu Giê-ru-sa-lem hơn mọi điều vui thú nhất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ลิ้นของเราเกาะติดเพดานปาก หากเราลืมเจ้า หากเราไม่ได้ถือว่าเยรูซาเล็มเป็นสุดยอดแห่งความชื่นชมยินดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้ลิ้นของข้าพเจ้าติดอยู่กับเพดานปาก ถ้าข้าพเจ้าจำเจ้าไม่ได้ ถ้าข้าพเจ้าไม่นับว่าเยรูซาเล็มสูงส่ง เหนือความสุขของข้าพเจ้า
交叉引用
- 约伯记 29:10 - 众领袖都不敢作声, 他们的舌头紧贴上颚。
- 使徒行传 20:24 - 但我并不珍惜自己的性命,只求跑完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为 神恩惠的福音作见证。
- 诗篇 84:10 - 在你院子里住一日, 胜过 在别处住千日; 宁愿站在我 神殿中的门槛上, 也不愿住在恶人的帐棚里。
- 马太福音 6:33 - 你们要先求他的国和他的义,这一切都必加给你们。
- 帖撒罗尼迦前书 3:7 - 所以弟兄们,我们在这一切困苦患难中,因着你们的信心就得了安慰。
- 帖撒罗尼迦前书 3:8 - 如果你们在主里站立得稳,我们就可以活下去了。
- 帖撒罗尼迦前书 3:9 - 我们因你们的缘故,在我们的 神面前满有喜乐;为这一切喜乐,我们可以为你们向 神献上怎么样的感谢呢!
- 以赛亚书 41:17 - 困苦和贫穷的人寻求水,却没有水; 他们的舌头因口渴而干燥; 我耶和华必应允他们, 我以色列的 神必不离弃他们。
- 腓立比书 1:20 - 我所热切期待和盼望的,就是在凡事上我都不会羞愧,只要满有胆量,不论生死,总要让基督在我身上照常被尊为大。
- 耶利米哀歌 4:4 - 婴儿的舌头因干渴而紧贴上膛; 孩童求饼,却没有人分给他们。
- 诗篇 22:15 - 我的精力像瓦片一样枯干, 我的舌头紧黏着上颚, 你把我放在死亡的尘土中。
- 以西结书 3:26 - 我要使你的舌头贴住上膛,使你变成哑巴,不能作责备他们的人,因为他们是叛逆的民族。