逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงจดจำสิ่งที่ชาวเอโดมได้ทำ ในวันที่กรุงเยรูซาเล็มแตก พวกเขาโห่ร้องว่า “พังมันเลย” “ทลายให้ถึงรากถึงโคนเลย!”
- 新标点和合本 - 耶路撒冷 遭难的日子, 以东人说:“拆毁,拆毁, 直拆到根基!” 耶和华啊,求你记念这仇!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶路撒冷攻破的日子, 以东人说:“拆毁!拆毁! 直拆到根基!” 耶和华啊,求你记得!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶路撒冷攻破的日子, 以东人说:“拆毁!拆毁! 直拆到根基!” 耶和华啊,求你记得!
- 当代译本 - 耶和华啊, 求你记住耶路撒冷沦陷时以东人的行径。 他们喊道: “拆毁这城,把它夷为平地!”
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你记念以东人在耶路撒冷遭难 的日子所行的, 他们说:“拆毁它,拆毁它, 直拆到根基。”
- 中文标准译本 - 耶和华啊, 求你记住耶路撒冷遭难 的日子, 以东的子孙说过: “拆光!拆光!直到她的根基!”
- 现代标点和合本 - 耶路撒冷遭难的日子, 以东人说:“拆毁!拆毁! 直拆到根基!” 耶和华啊,求你记念这仇!
- 和合本(拼音版) - 耶路撒冷 遭难的日子, 以东人说:“拆毁,拆毁, 直拆到根基!” 耶和华啊,求你记念这仇。
- New International Version - Remember, Lord, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. “Tear it down,” they cried, “tear it down to its foundations!”
- New International Reader's Version - Lord, remember what the people of Edom did on the day Jerusalem fell. “Tear it down!” they cried. “Tear it down to the ground!”
- English Standard Version - Remember, O Lord, against the Edomites the day of Jerusalem, how they said, “Lay it bare, lay it bare, down to its foundations!”
- New Living Translation - O Lord, remember what the Edomites did on the day the armies of Babylon captured Jerusalem. “Destroy it!” they yelled. “Level it to the ground!”
- The Message - God, remember those Edomites, and remember the ruin of Jerusalem, That day they yelled out, “Wreck it, smash it to bits!” And you, Babylonians—ravagers! A reward to whoever gets back at you for all you’ve done to us; Yes, a reward to the one who grabs your babies and smashes their heads on the rocks!
- Christian Standard Bible - Remember, Lord, what the Edomites said that day at Jerusalem: “Destroy it! Destroy it down to its foundations!”
- New American Standard Bible - Remember, Lord, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Those who said, “Lay it bare, lay it bare To its foundation!”
- New King James Version - Remember, O Lord, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, “Raze it, raze it, To its very foundation!”
- Amplified Bible - Remember, O Lord, against the sons of Edom, The day of [the fall of] Jerusalem, Who said “Down, down [with her] To her very foundation.”
- American Standard Version - Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof.
- King James Version - Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
- New English Translation - Remember, O Lord, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down, right to its very foundation!”
- World English Bible - Remember, Yahweh, against the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”
- 新標點和合本 - 耶路撒冷 遭難的日子, 以東人說:拆毀!拆毀! 直拆到根基! 耶和華啊,求你記念這仇!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶路撒冷攻破的日子, 以東人說:「拆毀!拆毀! 直拆到根基!」 耶和華啊,求你記得!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶路撒冷攻破的日子, 以東人說:「拆毀!拆毀! 直拆到根基!」 耶和華啊,求你記得!
- 當代譯本 - 耶和華啊, 求你記住耶路撒冷淪陷時以東人的行徑。 他們喊道: 「拆毀這城,把它夷為平地!」
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你記念以東人在耶路撒冷遭難 的日子所行的, 他們說:“拆毀它,拆毀它, 直拆到根基。”
- 呂振中譯本 - 當 耶路撒冷 遭難 的日子, 以東 人逕說:『拆光 它 !拆光它! 拆 到它的根基!』 永恆主啊,記得這日、來報罰 以東 人哦!
- 中文標準譯本 - 耶和華啊, 求你記住耶路撒冷遭難 的日子, 以東的子孫說過: 「拆光!拆光!直到她的根基!」
- 現代標點和合本 - 耶路撒冷遭難的日子, 以東人說:「拆毀!拆毀! 直拆到根基!」 耶和華啊,求你記念這仇!
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、耶路撒冷遭難時、以東族曰、毀之毀之、至於基址、尚其念之兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、昔耶路撒冷遭難之時、以東之民曰、拆而毀之、除其基址、今求爾追憶斯言兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶路撒冷 遭難之日、 以東 人云、毀之毀之、至於基址、求主記憶此言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 猶憶 瑟琳 遭難日。 夷東 蠻子競相呼。摧殘聖邑方為快。祈主毋忘作孽徒。
- Nueva Versión Internacional - Señor, acuérdate de los edomitas el día en que cayó Jerusalén. «¡Arrásenla —gritaban—, arrásenla hasta sus cimientos!»
- 현대인의 성경 - 여호와여, 예루살렘이 함락되던 날에 에돔 사람들이 한 짓을 기억하소서. 그들이 “예루살렘성을 헐어라! 그 기초까지 헐어 버려라!” 하였습니다.
- Новый Русский Перевод - Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня, протянешь Твою руку против гнева моих врагов, и спасет меня Твоя правая рука.
- Восточный перевод - Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня, защитишь от ярости моих врагов, и спасёт меня Твоя правая рука.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня, защитишь от ярости моих врагов, и спасёт меня Твоя правая рука.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня, защитишь от ярости моих врагов, и спасёт меня Твоя правая рука.
- La Bible du Semeur 2015 - Souviens-toi, Eternel, ╵des Edomites qui en ce jour ╵du malheur de Jérusalem, criaient bien fort : ╵« Rasez-la donc, rasez jusqu’à ses fondations ! »
- リビングバイブル - 主よ、バビロン軍によるエルサレム陥落の日の、 エドム人たちの仕打ちを忘れないでください。 彼らは「エルサレムを破壊してしまえ」 と叫んだのです。
- Nova Versão Internacional - Lembra-te, Senhor, dos edomitas e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída, pois gritavam: “Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces!”
- Hoffnung für alle - Herr, vergiss es den Edomitern nicht, wie sie jubelten, als Jerusalem in die Hände der Feinde fiel! Damals grölten sie: »Reißt sie nieder, diese Stadt! Zerstört ihre Häuser bis auf die Grundmauern!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Chúa Hằng Hữu, nhớ việc quân Ê-đôm đã làm trong ngày Giê-ru-sa-lem thất thủ. Chúng reo hò: “Phá hủy! San thành bình địa!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดระลึกว่าชาวเอโดมทำอะไรไปบ้าง ระลึกถึงวันที่เยรูซาเล็มย่อยยับ ระลึกถึงพวกที่พูดว่า “เอาให้ย่อยยับลงไป เอาให้ย่อยยับลงไปจนถึงรากถึงโคน”
交叉引用
- เอเสเคียล 35:2 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงหันหน้าไปยังภูเขาเสอีร์และพยากรณ์กล่าวโทษมัน
- อิสยาห์ 34:5 - เมื่อดาบของเราดื่มจนเต็มอิ่มในฟ้าสวรรค์แล้ว ดูเถิด มันจะลงมาพิพากษาลงโทษเอโดม ชนชาติซึ่งเราได้ทำลายล้างเสียสิ้น
- อิสยาห์ 34:6 - พระแสงดาบขององค์พระผู้เป็นเจ้าอาบเลือด และมีไขมันเกาะ เป็นเลือดลูกแกะและแพะ เป็นไขมันจากไตแกะตัวผู้ เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าจะให้มีเครื่องบูชาในโบสราห์ และการสังหารครั้งใหญ่ในเอโดม
- 1ซามูเอล 15:2 - องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า ‘เราจะลงโทษชาวอามาเลขที่ดักเล่นงานอิสราเอลตอนที่ออกมาจากอียิปต์
- อิสยาห์ 63:1 - นี่ใครหนอที่มาจากเอโดม จากโบสราห์ สวมเครื่องแต่งกายที่เปรอะเปื้อนด้วยสีแดงเข้ม? นี่ใครหนอผู้ที่ทรงอาภรณ์โอ่อ่าตระการ รุดหน้าไปด้วยพละกำลังอันยิ่งใหญ่? “คือเราผู้กล่าวด้วยความชอบธรรม และมีอานุภาพที่จะช่วยให้รอด”
- อิสยาห์ 63:2 - เหตุใดฉลองพระองค์จึงมีสีแดงเข้ม เหมือนกับเสื้อผ้าของคนที่ย่ำองุ่น?
- อิสยาห์ 63:3 - “เราย่ำบ่อองุ่นแต่ลำพัง ไม่มีใครจากชาติใดๆ อยู่กับเรา เรากระทืบพวกเขาด้วยความโกรธ และเหยียบย่ำพวกเขาด้วยความพิโรธ เลือดของพวกเขาเปรอะเปื้อนเสื้อผ้าของเรา และเราได้ทำให้เสื้อผ้าของเราเปื้อนไปหมด
- อิสยาห์ 63:4 - เพราะเราได้กำหนดวันแก้แค้นไว้ในใจ และปีแห่งการไถ่ของเราก็มาถึงแล้ว
- อิสยาห์ 63:5 - เรามองดูแต่ไม่มีใครมาช่วย เราตกใจที่ไม่มีผู้ใดสนับสนุน มือของเราเองจึงนำความรอดมาเพื่อเรา และความพิโรธของเราเองที่ชูเราไว้
- อิสยาห์ 63:6 - เราบดขยี้นานาประชาชาติด้วยความโกรธของเรา ด้วยความพิโรธของเรา เราทำให้เขามึนเมา และหลั่งเลือดชโลมดิน”
- อพยพ 17:14 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสแก่โมเสสว่า “จงบันทึกสิ่งนี้ลงในหนังสือม้วน ให้เป็นสิ่งที่ต้องจดจำตลอดไป และต้องให้โยชูวาได้ยินเรื่องนี้ เพราะเราจะลบล้างชาวอามาเลขออกจากความทรงจำทั้งสิ้นภายใต้ฟ้าสวรรค์”
- ฮาบากุก 3:13 - พระองค์เสด็จออกมากอบกู้ประชากรของพระองค์ เพื่อช่วยผู้ที่พระองค์ทรงเจิมตั้งไว้ให้รอด พระองค์ทรงบดขยี้ผู้นำของดินแดนแห่งความชั่วร้าย พระองค์ทรงทำให้เขาเปลือยเปล่าตั้งแต่หัวจรดเท้า เสลาห์
- โอบาดีห์ 1:18 - พงศ์พันธุ์ยาโคบจะเป็นไฟ พงศ์พันธุ์โยเซฟจะเป็นเปลวไฟ พงศ์พันธุ์ของเอซาวจะเป็นตอข้าว ซึ่งจะถูกไฟเผาจนมอดไหม้ พงศ์พันธุ์เอซาว จะไม่มีใครรอดชีวิตเลย” องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสไว้แล้ว
- โอบาดีห์ 1:19 - ประชาชนจากเนเกบจะครอบครอง ภูเขาต่างๆ ของเอซาว และประชาชนจากเชิงเขาต่างๆ จะครอบครอง ดินแดนของชาวฟีลิสเตีย พวกเขาจะครอบครองท้องทุ่งของเอฟราอิมกับสะมาเรีย และเบนยามินจะครอบครองกิเลอาด
- โอบาดีห์ 1:20 - กลุ่มเชลยอิสราเอลซึ่งอยู่ในคานาอัน จะครอบครองดินแดนไกลไปถึงศาเรฟัท เชลยจากเยรูซาเล็มซึ่งอยู่ในเสฟาราด จะครอบครองเมืองต่างๆ ของเนเกบ
- โอบาดีห์ 1:21 - พวกกู้ชาติจะขึ้นไปบน ภูเขาศิโยน เพื่อครอบครองภูเขาต่างๆ ของเอซาว และอาณาจักรนั้นจะเป็นขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- อาโมส 1:11 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เนื่องจากเอโดมทำบาปซ้ำแล้วซ้ำเล่าสามสี่ครั้ง เราจึงไม่หายโกรธ เพราะเขาถือดาบตามล่าน้องชาย โดยไม่ปรานี เพราะโทสะของเขาพลุ่งพล่านอยู่ตลอดเวลา และเกรี้ยวกราดไม่ได้หยุดหย่อน
- สดุดี 74:18 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงระลึกว่าศัตรูได้เย้ยหยันพระองค์อย่างไร ชนชาติที่โง่เขลาได้หมิ่นประมาทพระนามของพระองค์อย่างไร
- โฮเชยา 7:2 - แต่พวกเขาไม่สำนึก ว่าเราจดจำการกระทำอันชั่วร้ายทั้งปวงของพวกเขา บาปของพวกเขาท่วมท้นเหนือพวกเขา มันอยู่ตรงหน้าเราเสมอ
- สดุดี 79:8 - ขออย่าทรงให้โทษบาปของบรรพบุรุษมาตกกับข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอพระเมตตามาถึงข้าพระองค์ทั้งหลายโดยเร็ว เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายตกต่ำที่สุด
- สดุดี 79:9 - ข้าแต่พระเจ้าองค์พระผู้ช่วยให้รอดของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายเถิด เพื่อเห็นแก่เกียรติสิริแห่งพระนามของพระองค์ โปรดช่วยกู้และอภัยบาปของข้าพระองค์ทั้งหลาย เพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์
- สดุดี 79:10 - เหตุใดจะให้ชนชาติต่างๆ พูดได้ว่า “พระเจ้าของพวกเขาอยู่ที่ไหน?” ต่อหน้าต่อตาของเรา ขอให้ชนชาติทั้งหลายรับรู้โดยทั่วกันว่า พระเจ้าทรงแก้แค้นแทนโลหิตที่หลั่งรินของผู้รับใช้ของพระองค์
- สดุดี 79:11 - ขอให้เสียงครวญครางของเหล่านักโทษมาถึงต่อหน้าพระองค์ โดยอานุภาพแห่งพระกรของพระองค์ ขอทรงไว้ชีวิตผู้ถูกสั่งประหาร
- สดุดี 79:12 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงแก้แค้นบรรดาคนที่อยู่ล้อมรอบข้าพระองค์ ซึ่งกำลังลบหลู่พระองค์ให้รับโทษหนักถึงเจ็ดเท่า
- เยเรมีย์ 49:7 - พระดำรัสของพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ เกี่ยวกับเอโดมความว่า “ในเทมานไม่มีสติปัญญาอีกแล้วหรือ? คำปรึกษาหารือสูญสิ้นไปจากคนชาญฉลาดแล้วหรือ? สติปัญญาของเขาเน่าเปื่อยไปหมดแล้วหรือ?
- เยเรมีย์ 49:8 - ชาวเดดานเอ๋ย จงหันหนีไปซ่อนตัวอยู่ในถ้ำลึก เพราะเราจะนำหายนะมาสู่เอซาว ในเวลาที่เราจะลงโทษเขา
- เยเรมีย์ 49:9 - หากคนเก็บองุ่นมาหาเจ้า เขาจะไม่เหลือไว้บ้างนิดหน่อยหรือ? หากขโมยมาในยามค่ำคืน เขาจะไม่ขโมยไปเพียงเท่าที่เขาอยากได้หรือ?
- เยเรมีย์ 49:10 - แต่เราจะกวาดล้างดินแดนของเอซาวจนโล่งเตียน เราจะเผยที่ซ่อนของเขา จนเขาไม่สามารถหลบซ่อนได้ ลูกหลาน ญาติพี่น้อง และเพื่อนบ้านของเขาจะพินาศ และเอซาวเองก็จะสูญสิ้น
- เยเรมีย์ 49:11 - ทิ้งลูกกำพร้าของเจ้าไว้เถิด เราจะคุ้มครองชีวิตของพวกเขา แม่ม่ายของเจ้าก็พึ่งพาเราได้”
- เยเรมีย์ 49:12 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “หากผู้ที่ไม่สมควรรับโทษยังต้องดื่มจากถ้วยแห่งโทษทัณฑ์ แล้วเจ้าจะลอยนวลพ้นโทษไปได้หรือ? เจ้าจะไม่พ้นโทษไปได้หรอก เจ้าก็ต้องดื่มด้วย”
- เยเรมีย์ 49:13 - องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “เราปฏิญาณโดยอ้างตัวเราเองว่า โบสราห์จะกลายเป็นซากปรักหักพัง เป็นที่รังเกียจเดียดฉันท์และติเตียนสาปแช่ง หัวเมืองทั้งปวงของมันจะเป็นซากปรักหักพังตลอดไป”
- เยเรมีย์ 49:14 - ข้าพเจ้าได้ยินพระดำรัสจากองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า มีทูตคนหนึ่งถูกส่งออกไปยังประชาชาติต่างๆ เพื่อแจ้งว่า “จงรวมกำลังกันไปบุกโจมตีเมืองนั้น! ยกทัพไปรบเถิด!”
- เยเรมีย์ 49:15 - “บัดนี้เราจะทำให้เจ้าเล็กกระจ้อยร่อยในหมู่ประชาชาติ เป็นที่เหยียดหยามในหมู่ผู้คน
- เยเรมีย์ 49:16 - ความสยดสยองที่เจ้าคิดขึ้น และความหยิ่งผยองในใจได้หลอกลวงเจ้า เจ้าผู้อาศัยอยู่ในซอกหิน ผู้ครอบครองยอดเขา แม้เจ้าจะสร้างรังไว้สูงเหมือนรังนกอินทรี เราก็จะฉุดเจ้าให้ตกลงมา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- เยเรมีย์ 49:17 - “เอโดมจะกลายเป็นเป้าของความสยดสยอง บรรดาคนที่ผ่านไปมาจะตกตะลึงและจะเยาะเย้ยถากถาง เนื่องด้วยบาดแผลทั้งสิ้นของมัน”
- เยเรมีย์ 49:18 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “โสโดมและโกโมราห์ถูกทำลาย พร้อมทั้งเมืองใกล้เคียงฉันใด เอโดมก็จะไม่มีใครอยู่ ไม่มีใครอาศัยอีกต่อไปฉันนั้น
- เยเรมีย์ 49:19 - “ดุจสิงโตพุ่งออกมาจากพงไพรแห่งจอร์แดน สู่ทุ่งหญ้าอันอุดมสมบูรณ์ เราจะขับไล่เอโดมออกจากดินแดนของมันในชั่วพริบตา ใครคือผู้ที่เราเลือกสรรแต่งตั้งเพื่อการนี้? ใครจะเสมอเหมือนเราและใครจะท้าทายเราได้? และคนเลี้ยงแกะหน้าไหนจะต้านทานเราได้?”
- เยเรมีย์ 49:20 - ฉะนั้นจงฟังแผนการที่องค์พระผู้เป็นเจ้าจะจัดการกับเอโดม สิ่งที่พระองค์ทรงดำริไว้ต่อสู้ผู้ที่อาศัยอยู่ในเทมาน ลูกอ่อนในฝูงจะถูกลากไป พระองค์จะทรงทำลายล้างทุ่งหญ้าของพวกเขาเพราะตัวพวกเขา
- เยเรมีย์ 49:21 - ทั่วโลกจะสั่นสะท้านเมื่อได้ยินเสียงเอโดมล่มสลาย เสียงร้องของชาวเอโดมจะดังไปถึงทะเลแดง
- เยเรมีย์ 49:22 - ดูเถิด! นกอินทรีตัวหนึ่งจะบินร่อนและโฉบลงมา คลี่ปีกเหนือโบสราห์ วันนั้นจิตใจของนักรบเอโดม จะเหมือนจิตใจของผู้หญิงที่กำลังคลอดลูก
- โอบาดีห์ 1:10 - เพราะความอำมหิตที่เจ้าทำแก่ยาโคบน้องชายของเจ้า เจ้าจะอับอายขายหน้า เจ้าจะถูกทำลายไปตลอดกาล
- โอบาดีห์ 1:11 - ในวันที่เจ้ายืนเฉยอย่างไม่แยแส ขณะที่คนแปลกหน้าขนทรัพย์สมบัติของเขาไป คนต่างชาติบุกเข้าประตูเมืองของเขา และจับสลากแบ่งกรุงเยรูซาเล็มกัน เจ้าก็เป็นเหมือนคนหนึ่งในพวกนั้น
- โอบาดีห์ 1:12 - เจ้าไม่ควรหยามน้ำหน้าน้องชาย ในวันที่เขารับเคราะห์ หรือกระหยิ่มยิ้มย่องทับถมชาวยูดาห์ ในวันที่พวกเขาพินาศ หรือคุยโวโอ้อวดเหลือเกิน ในวันที่พวกเขาเดือดร้อน
- โอบาดีห์ 1:13 - เจ้าไม่ควรเดินเข้าประตูเมืองของประชากรของเรา ในวันที่พวกเขาพินาศย่อยยับ หรือสมน้ำหน้าที่พวกเขาป่นปี้ ในวันที่พวกเขาพินาศย่อยยับ หรือยึดทรัพย์สมบัติของพวกเขา ในวันที่พวกเขาพินาศย่อยยับ
- โอบาดีห์ 1:14 - เจ้าไม่ควรดักรออยู่ที่ทางแยก เพื่อคอยเล่นงานพวกเขาซึ่งหนีภัยมา หรือมอบตัวผู้รอดชีวิตของพวกเขา ในวันที่เขาเดือดร้อน
- เอเสเคียล 25:12 - “พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสว่า ‘เนื่องจากเอโดมแก้แค้นพงศ์พันธุ์ยูดาห์อย่างโหดเหี้ยม และผิดมากที่ทำเช่นนั้น
- เอเสเคียล 25:13 - ฉะนั้นพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เราจะลงมือทำโทษเอโดม ประหารทั้งผู้คนและสัตว์ เราจะทิ้งมันให้เริศร้าง และคนทั้งหลายจากเทมานถึงเดดานจะล้มตายด้วยคมดาบ
- เอเสเคียล 25:14 - เราจะแก้แค้นเอโดมโดยอาศัยน้ำมืออิสราเอลประชากรของเรา และพวกเขาจะจัดการกับเอโดมตามโทสะและความเกรี้ยวกราดของเรา เพื่อพวกเขาจะรู้จักการแก้แค้นของเรา พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น’ ”
- เพลงคร่ำครวญ 4:21 - ธิดาแห่งเอโดม เอ๋ย ผู้อาศัยในดินแดนอูส กระหยิ่มยิ้มย่องไปเถิด แต่ถ้วยแห่งพระพิโรธก็จะเวียนไปถึงเจ้าเช่นกัน เจ้าจะเมามายและเปลือยล่อนจ้อน
- เพลงคร่ำครวญ 4:22 - ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย โทษทัณฑ์ของเจ้าจะจบสิ้น พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้เจ้าตกเป็นเชลยอยู่ช้านาน แต่ธิดาแห่งเอโดมเอ๋ย พระองค์จะทรงลงโทษบาปของเจ้า และเปิดโปงความชั่วร้ายของเจ้า