逐节对照
- American Standard Version - For though Jehovah is high, yet hath he respect unto the lowly; But the haughty he knoweth from afar.
- 新标点和合本 - 耶和华虽高,仍看顾低微的人; 他却从远处看出骄傲的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华虽崇高,却看顾卑微的人; 骄傲的人,他从远处即能认出。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华虽崇高,却看顾卑微的人; 骄傲的人,他从远处即能认出。
- 当代译本 - 耶和华虽至高无上, 却仍看顾卑微的人, 祂对骄傲的人也了如指掌。
- 圣经新译本 - 耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人; 他却从远处认出骄傲的人。
- 中文标准译本 - 耶和华虽然是至高的, 却看顾卑微的人; 他从远处就认出高傲的人。
- 现代标点和合本 - 耶和华虽高,仍看顾低微的人, 他却从远处看出骄傲的人。
- 和合本(拼音版) - 耶和华虽高,仍看顾低微的人, 他却从远处看出骄傲的人。
- New International Version - Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly; though lofty, he sees them from afar.
- New International Reader's Version - Though the Lord is high above all, he cares for the lowly. Though he is in heaven above, he sees them on earth below.
- English Standard Version - For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar.
- New Living Translation - Though the Lord is great, he cares for the humble, but he keeps his distance from the proud.
- Christian Standard Bible - Though the Lord is exalted, he takes note of the humble; but he knows the haughty from a distance.
- New American Standard Bible - For the Lord is exalted, Yet He looks after the lowly, But He knows the haughty from afar.
- New King James Version - Though the Lord is on high, Yet He regards the lowly; But the proud He knows from afar.
- Amplified Bible - Though the Lord is exalted, He regards the lowly [and invites them into His fellowship]; But the proud and haughty He knows from a distance.
- King James Version - Though the Lord be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
- New English Translation - Though the Lord is exalted, he takes note of the lowly, and recognizes the proud from far away.
- World English Bible - For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but he knows the proud from afar.
- 新標點和合本 - 耶和華雖高,仍看顧低微的人; 他卻從遠處看出驕傲的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華雖崇高,卻看顧卑微的人; 驕傲的人,他從遠處即能認出。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華雖崇高,卻看顧卑微的人; 驕傲的人,他從遠處即能認出。
- 當代譯本 - 耶和華雖至高無上, 卻仍看顧卑微的人, 祂對驕傲的人也瞭若指掌。
- 聖經新譯本 - 耶和華雖然高高在上,仍然看顧卑微的人; 他卻從遠處認出驕傲的人。
- 呂振中譯本 - 永恆主雖高,仍垂看着卑微的人; 至於驕傲的人、他卻從遠處就認出來。
- 中文標準譯本 - 耶和華雖然是至高的, 卻看顧卑微的人; 他從遠處就認出高傲的人。
- 現代標點和合本 - 耶和華雖高,仍看顧低微的人, 他卻從遠處看出驕傲的人。
- 文理和合譯本 - 耶和華雖崇高、猶顧卑微、惟彼驕人、則遙知之兮、
- 文理委辦譯本 - 爾雖至高、垂顧卑微、遠斥驕矜。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主雖至高、仍垂顧卑微之人、又從遠處鑒察驕傲之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 高高無與比。謙謙獨蒙憐。驕者終被抑。傲人遭棄捐。
- Nueva Versión Internacional - El Señor es excelso, pero toma en cuenta a los humildes y mira de lejos a los orgullosos.
- 현대인의 성경 - 주는 높이 계셔도 낮은 자를 돌보시며 멀리서도 교만한 자를 아십니다.
- Новый Русский Перевод - Ведение Твое удивительно для меня, слишком велико для моего понимания.
- Восточный перевод - Ведение Твоё удивительно для меня, слишком велико для моего понимания.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведение Твоё удивительно для меня, слишком велико для моего понимания.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведение Твоё удивительно для меня, слишком велико для моего понимания.
- La Bible du Semeur 2015 - Si haut qu’est l’Eternel, ╵il voit les humbles, et de loin il repère ╵les orgueilleux.
- リビングバイブル - この上なく偉大な主は、 謙遜な人を重んじ、高慢な人を寄せつけません。
- Nova Versão Internacional - Embora esteja nas alturas, o Senhor olha para os humildes, e de longe reconhece os arrogantes.
- Hoffnung für alle - Ja, du bist hoch erhaben – trotzdem sorgst du für die Erniedrigten und durchschaust die Stolzen schon aus weiter Ferne!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Chúa Hằng Hữu cao cả, Ngài vẫn đoái thương người hèn mọn, nhưng ai kiêu ngạo, Chúa liền tránh xa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสูงส่งยิ่งนัก พระองค์ยังทรงเหลียวแลคนต่ำต้อย แต่พระองค์ทรงสังเกตเห็นคนหยิ่งยโสแต่ไกล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ว่าพระผู้เป็นเจ้าสูงส่งมากเพียงไหน พระองค์ก็ยังใส่ใจคนต่ำต้อย ส่วนคนยโสพระองค์ก็สังเกตเห็นได้แต่ไกล
交叉引用
- Exodus 18:11 - Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
- 1 Peter 5:5 - Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
- 1 Peter 5:6 - Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
- Luke 1:48 - For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
- Matthew 25:41 - Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels:
- Luke 1:51 - He hath showed strength with his arm; He hath scattered the proud in the imagination of their heart.
- Luke 1:52 - He hath put down princes from their thrones, And hath exalted them of low degree.
- Luke 1:53 - The hungry he hath filled with good things; And the rich he hath sent empty away.
- Isaiah 2:11 - The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and Jehovah alone shall be exalted in that day.
- Daniel 5:20 - But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
- Daniel 5:21 - and he was driven from the sons of men, and his heart was made like the beasts’, and his dwelling was with the wild asses; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; until he knew that the Most High God ruleth in the kingdom of men, and that he setteth up over it whomsoever he will.
- Daniel 5:22 - And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this,
- Daniel 5:23 - but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine from them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified.
- Daniel 5:24 - Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
- Job 40:11 - Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
- Job 40:12 - Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
- Psalms 139:2 - Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
- Isaiah 2:17 - And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be brought low; and Jehovah alone shall be exalted in that day.
- Acts 12:22 - And the people shouted, saying, The voice of a god, and not of a man.
- Acts 12:23 - And immediately an angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
- Psalms 51:17 - The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
- Luke 14:11 - For every one that exalteth himself shall be humbled; and he that humbleth himself shall be exalted.
- Luke 18:14 - I say unto you, This man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be humbled; but he that humbleth himself shall be exalted.
- Ezekiel 28:2 - Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord Jehovah: Because thy heart is lifted up, and thou hast said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art man, and not God, though thou didst set thy heart as the heart of God;—
- Ezekiel 28:3 - behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that is hidden from thee;
- Ezekiel 28:4 - by thy wisdom and by thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures;
- Ezekiel 28:5 - by thy great wisdom and by thy traffic hast thou increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches;—
- Ezekiel 28:6 - therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast set thy heart as the heart of God,
- Ezekiel 28:7 - therefore, behold, I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations; and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
- Ezekiel 28:8 - They shall bring thee down to the pit; and thou shalt die the death of them that are slain, in the heart of the seas.
- Ezekiel 28:9 - Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou art man, and not God, in the hand of him that woundeth thee.
- 2 Thessalonians 1:9 - who shall suffer punishment, even eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might,
- Isaiah 66:2 - For all these things hath my hand made, and so all these things came to be, saith Jehovah: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and that trembleth at my word.
- Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those that walk in pride he is able to abase.
- Proverbs 3:34 - Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
- 1 Samuel 2:7 - Jehovah maketh poor, and maketh rich: He bringeth low, he also lifteth up.
- 1 Samuel 2:8 - He raiseth up the poor out of the dust, He lifteth up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, And inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Jehovah’s, And he hath set the world upon them.
- James 4:6 - But he giveth more grace. Wherefore the scripture saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
- Isaiah 57:15 - For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
- Psalms 113:5 - Who is like unto Jehovah our God, That hath his seat on high,
- Psalms 113:6 - That humbleth himself to behold The things that are in heaven and in the earth?