Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
139:3 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - You scrutinize my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
  • 新标点和合本 - 我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
  • 当代译本 - 我或外出或躺卧,你都了解, 你熟悉我的一切行为。
  • 圣经新译本 - 我行路,我躺卧,你都细察; 我的一切行为,你都熟悉。
  • 中文标准译本 - 我行路、我躺卧,你都细察; 你熟悉我的一切道路。
  • 现代标点和合本 - 我行路,我躺卧,你都细察, 你也深知我一切所行的。
  • 和合本(拼音版) - 我行路,我躺卧,你都细察, 你也深知我一切所行的。
  • New International Version - You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.
  • New International Reader's Version - You know when I go out to work and when I come back home. You know exactly how I live.
  • English Standard Version - You search out my path and my lying down and are acquainted with all my ways.
  • New Living Translation - You see me when I travel and when I rest at home. You know everything I do.
  • Christian Standard Bible - You observe my travels and my rest; you are aware of all my ways.
  • New King James Version - You comprehend my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
  • Amplified Bible - You scrutinize my path and my lying down, And You are intimately acquainted with all my ways.
  • American Standard Version - Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
  • King James Version - Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
  • New English Translation - You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.
  • World English Bible - You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
  • 新標點和合本 - 我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
  • 當代譯本 - 我或外出或躺臥,你都瞭解, 你熟悉我的一切行為。
  • 聖經新譯本 - 我行路,我躺臥,你都細察; 我的一切行為,你都熟悉。
  • 呂振中譯本 - 我行路、我伸懶腰、你都篩下來細察; 我一切所行的、你都熟悉。
  • 中文標準譯本 - 我行路、我躺臥,你都細察; 你熟悉我的一切道路。
  • 現代標點和合本 - 我行路,我躺臥,你都細察, 你也深知我一切所行的。
  • 文理和合譯本 - 我行我臥、爾察之詳、我之作為、爾知之稔兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我行我寢、主皆詳察、我一切道、主皆深曉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 行藏出處。明察罔遺。
  • Nueva Versión Internacional - Mis trajines y descansos los conoces; todos mis caminos te son familiares.
  • 현대인의 성경 - 내가 일하고 쉬는 것을 다 보고 계시며 나의 모든 행동을 잘 알고 계십니다.
  • Новый Русский Перевод - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
  • Восточный перевод - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu sais quand je marche ╵et quand je me couche, et tous mes chemins ╵te sont familiers.
  • リビングバイブル - あなたは、私の進む道もご存じで、 どこで休息をとるべきかも教えてくださいます。 どんなときも、私の居場所もご存じです。
  • Nova Versão Internacional - Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos são bem conhecidos por ti.
  • Hoffnung für alle - Ob ich gehe oder liege – du siehst mich, mein ganzes Leben ist dir vertraut.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa nhìn thấy lối con đi, và khi con nằm ngủ. Ngài biết rõ mọi việc con làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงหยั่งรู้วิถีทางและการหยุดพักของข้าพระองค์ พระองค์ทรงคุ้นเคยกับทางทั้งสิ้นของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ทราบ​ทุก​เรื่อง​ว่า ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​ใด​หรือ​กำลัง​กระทำ​สิ่ง​ใด​อยู่ พระ​องค์​คุ้นเคย​กับ​การ​กระทำ​ทุก​อย่าง​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • John 13:21 - When Jesus had said these things, He became troubled in spirit, and testified and said, “Truly, truly I say to you that one of you will betray Me.”
  • John 13:2 - And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him,
  • 2 Samuel 11:27 - When the time of mourning was over, David sent servants and had her brought to his house and she became his wife; then she bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of the Lord.
  • Acts 5:3 - But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the proceeds of the land?
  • Acts 5:4 - While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men, but to God.”
  • Genesis 28:10 - Then Jacob departed from Beersheba and went toward Haran.
  • Genesis 28:11 - And he happened upon a particular place and spent the night there, because the sun had set; and he took one of the stones of the place and made it a support for his head, and lay down in that place.
  • Genesis 28:12 - And he had a dream, and behold, a ladder was set up on the earth with its top reaching to heaven; and behold, the angels of God were ascending and descending on it.
  • Genesis 28:13 - Then behold, the Lord was standing above it and said, “I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac; the land on which you lie I will give to you and to your descendants.
  • Genesis 28:14 - Your descendants will also be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east, and to the north and to the south; and in you and in your descendants shall all the families of the earth be blessed.
  • Genesis 28:15 - Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have promised you.”
  • Genesis 28:16 - Then Jacob awoke from his sleep and said, “The Lord is certainly in this place, and I did not know it!”
  • Genesis 28:17 - And he was afraid and said, “How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven!”
  • 2 Samuel 11:2 - Now at evening time David got up from his bed and walked around on the roof of the king’s house, and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful in appearance.
  • 2 Samuel 11:3 - So David sent servants and inquired about the woman. And someone said, “Is this not Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”
  • 2 Samuel 11:4 - Then David sent messengers and had her brought, and when she came to him, he slept with her; and when she had purified herself from her uncleanness, she returned to her house.
  • 2 Samuel 11:5 - But the woman conceived; so she sent word and informed David, and said, “I am pregnant.”
  • Job 13:26 - For You write bitter things against me And make me inherit the guilty deeds of my youth.
  • Job 13:27 - You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet,
  • Matthew 3:12 - His winnowing fork is in His hand, and He will thoroughly clear His threshing floor; and He will gather His wheat into the barn, but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
  • John 6:70 - Jesus answered them, “Did I Myself not choose you, the twelve? And yet one of you is a devil.”
  • John 6:71 - Now He meant Judas the son of Simon Iscariot; for he, one of the twelve, was going to betray Him.
  • 2 Samuel 12:9 - Why have you despised the word of the Lord, by doing evil in His sight? You have struck and killed Uriah the Hittite with the sword, you have taken his wife as your wife, and you have slaughtered him with the sword of the sons of Ammon.
  • 2 Samuel 12:10 - Now then, the sword shall never leave your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.’
  • 2 Samuel 12:11 - This is what the Lord says: ‘Behold, I am going to raise up evil against you from your own household; I will even take your wives before your eyes and give them to your companion, and he will sleep with your wives in broad daylight.
  • 2 Samuel 12:12 - Indeed, you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and in open daylight.’ ”
  • Isaiah 29:15 - Woe to those who deeply hide their plans from the Lord, And whose deeds are done in a dark place, And they say, “Who sees us?” or “Who knows us?”
  • 2 Samuel 8:14 - He also put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.
  • Job 14:16 - For now You number my steps, You do not observe my sin.
  • Job 14:17 - My wrongdoing is sealed up in a bag, And You cover over my guilt.
  • Proverbs 5:20 - For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress, And embrace the breasts of a foreigner?
  • Proverbs 5:21 - For the ways of everyone are before the eyes of the Lord, And He observes all his paths.
  • Psalms 139:18 - Were I to count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with You.
  • Psalms 121:3 - He will not allow your foot to slip; He who watches over you will not slumber.
  • Psalms 121:4 - Behold, He who watches over Israel Will neither slumber nor sleep.
  • Psalms 121:5 - The Lord is your protector; The Lord is your shade on your right hand.
  • Psalms 121:6 - The sun will not beat down on you by day, Nor the moon by night.
  • Psalms 121:7 - The Lord will protect you from all evil; He will keep your soul.
  • Psalms 121:8 - The Lord will guard your going out and your coming in From this time and forever.
  • Jeremiah 23:24 - Can a person hide himself in hiding places So that I do not see him?” declares the Lord. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares the Lord.
  • Job 31:4 - Does He not see my ways, And count all my steps?
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - You scrutinize my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
  • 新标点和合本 - 我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
  • 当代译本 - 我或外出或躺卧,你都了解, 你熟悉我的一切行为。
  • 圣经新译本 - 我行路,我躺卧,你都细察; 我的一切行为,你都熟悉。
  • 中文标准译本 - 我行路、我躺卧,你都细察; 你熟悉我的一切道路。
  • 现代标点和合本 - 我行路,我躺卧,你都细察, 你也深知我一切所行的。
  • 和合本(拼音版) - 我行路,我躺卧,你都细察, 你也深知我一切所行的。
  • New International Version - You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.
  • New International Reader's Version - You know when I go out to work and when I come back home. You know exactly how I live.
  • English Standard Version - You search out my path and my lying down and are acquainted with all my ways.
  • New Living Translation - You see me when I travel and when I rest at home. You know everything I do.
  • Christian Standard Bible - You observe my travels and my rest; you are aware of all my ways.
  • New King James Version - You comprehend my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
  • Amplified Bible - You scrutinize my path and my lying down, And You are intimately acquainted with all my ways.
  • American Standard Version - Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
  • King James Version - Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
  • New English Translation - You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.
  • World English Bible - You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
  • 新標點和合本 - 我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
  • 當代譯本 - 我或外出或躺臥,你都瞭解, 你熟悉我的一切行為。
  • 聖經新譯本 - 我行路,我躺臥,你都細察; 我的一切行為,你都熟悉。
  • 呂振中譯本 - 我行路、我伸懶腰、你都篩下來細察; 我一切所行的、你都熟悉。
  • 中文標準譯本 - 我行路、我躺臥,你都細察; 你熟悉我的一切道路。
  • 現代標點和合本 - 我行路,我躺臥,你都細察, 你也深知我一切所行的。
  • 文理和合譯本 - 我行我臥、爾察之詳、我之作為、爾知之稔兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我行我寢、主皆詳察、我一切道、主皆深曉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 行藏出處。明察罔遺。
  • Nueva Versión Internacional - Mis trajines y descansos los conoces; todos mis caminos te son familiares.
  • 현대인의 성경 - 내가 일하고 쉬는 것을 다 보고 계시며 나의 모든 행동을 잘 알고 계십니다.
  • Новый Русский Перевод - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
  • Восточный перевод - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu sais quand je marche ╵et quand je me couche, et tous mes chemins ╵te sont familiers.
  • リビングバイブル - あなたは、私の進む道もご存じで、 どこで休息をとるべきかも教えてくださいます。 どんなときも、私の居場所もご存じです。
  • Nova Versão Internacional - Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos são bem conhecidos por ti.
  • Hoffnung für alle - Ob ich gehe oder liege – du siehst mich, mein ganzes Leben ist dir vertraut.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa nhìn thấy lối con đi, và khi con nằm ngủ. Ngài biết rõ mọi việc con làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงหยั่งรู้วิถีทางและการหยุดพักของข้าพระองค์ พระองค์ทรงคุ้นเคยกับทางทั้งสิ้นของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ทราบ​ทุก​เรื่อง​ว่า ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​ใด​หรือ​กำลัง​กระทำ​สิ่ง​ใด​อยู่ พระ​องค์​คุ้นเคย​กับ​การ​กระทำ​ทุก​อย่าง​ของ​ข้าพเจ้า
  • John 13:21 - When Jesus had said these things, He became troubled in spirit, and testified and said, “Truly, truly I say to you that one of you will betray Me.”
  • John 13:2 - And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him,
  • 2 Samuel 11:27 - When the time of mourning was over, David sent servants and had her brought to his house and she became his wife; then she bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of the Lord.
  • Acts 5:3 - But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the proceeds of the land?
  • Acts 5:4 - While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men, but to God.”
  • Genesis 28:10 - Then Jacob departed from Beersheba and went toward Haran.
  • Genesis 28:11 - And he happened upon a particular place and spent the night there, because the sun had set; and he took one of the stones of the place and made it a support for his head, and lay down in that place.
  • Genesis 28:12 - And he had a dream, and behold, a ladder was set up on the earth with its top reaching to heaven; and behold, the angels of God were ascending and descending on it.
  • Genesis 28:13 - Then behold, the Lord was standing above it and said, “I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac; the land on which you lie I will give to you and to your descendants.
  • Genesis 28:14 - Your descendants will also be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east, and to the north and to the south; and in you and in your descendants shall all the families of the earth be blessed.
  • Genesis 28:15 - Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have promised you.”
  • Genesis 28:16 - Then Jacob awoke from his sleep and said, “The Lord is certainly in this place, and I did not know it!”
  • Genesis 28:17 - And he was afraid and said, “How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven!”
  • 2 Samuel 11:2 - Now at evening time David got up from his bed and walked around on the roof of the king’s house, and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful in appearance.
  • 2 Samuel 11:3 - So David sent servants and inquired about the woman. And someone said, “Is this not Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”
  • 2 Samuel 11:4 - Then David sent messengers and had her brought, and when she came to him, he slept with her; and when she had purified herself from her uncleanness, she returned to her house.
  • 2 Samuel 11:5 - But the woman conceived; so she sent word and informed David, and said, “I am pregnant.”
  • Job 13:26 - For You write bitter things against me And make me inherit the guilty deeds of my youth.
  • Job 13:27 - You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet,
  • Matthew 3:12 - His winnowing fork is in His hand, and He will thoroughly clear His threshing floor; and He will gather His wheat into the barn, but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
  • John 6:70 - Jesus answered them, “Did I Myself not choose you, the twelve? And yet one of you is a devil.”
  • John 6:71 - Now He meant Judas the son of Simon Iscariot; for he, one of the twelve, was going to betray Him.
  • 2 Samuel 12:9 - Why have you despised the word of the Lord, by doing evil in His sight? You have struck and killed Uriah the Hittite with the sword, you have taken his wife as your wife, and you have slaughtered him with the sword of the sons of Ammon.
  • 2 Samuel 12:10 - Now then, the sword shall never leave your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.’
  • 2 Samuel 12:11 - This is what the Lord says: ‘Behold, I am going to raise up evil against you from your own household; I will even take your wives before your eyes and give them to your companion, and he will sleep with your wives in broad daylight.
  • 2 Samuel 12:12 - Indeed, you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and in open daylight.’ ”
  • Isaiah 29:15 - Woe to those who deeply hide their plans from the Lord, And whose deeds are done in a dark place, And they say, “Who sees us?” or “Who knows us?”
  • 2 Samuel 8:14 - He also put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.
  • Job 14:16 - For now You number my steps, You do not observe my sin.
  • Job 14:17 - My wrongdoing is sealed up in a bag, And You cover over my guilt.
  • Proverbs 5:20 - For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress, And embrace the breasts of a foreigner?
  • Proverbs 5:21 - For the ways of everyone are before the eyes of the Lord, And He observes all his paths.
  • Psalms 139:18 - Were I to count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with You.
  • Psalms 121:3 - He will not allow your foot to slip; He who watches over you will not slumber.
  • Psalms 121:4 - Behold, He who watches over Israel Will neither slumber nor sleep.
  • Psalms 121:5 - The Lord is your protector; The Lord is your shade on your right hand.
  • Psalms 121:6 - The sun will not beat down on you by day, Nor the moon by night.
  • Psalms 121:7 - The Lord will protect you from all evil; He will keep your soul.
  • Psalms 121:8 - The Lord will guard your going out and your coming in From this time and forever.
  • Jeremiah 23:24 - Can a person hide himself in hiding places So that I do not see him?” declares the Lord. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares the Lord.
  • Job 31:4 - Does He not see my ways, And count all my steps?
圣经
资源
计划
奉献