逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ความรู้ของพระองค์น่าทึ่งเหลือเกินสำหรับข้าพเจ้า สูงส่งเกินกว่าที่ข้าพเจ้าจะเข้าใจได้
- 新标点和合本 - 这样的知识奇妙,是我不能测的, 至高,是我不能及的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这样的知识奇妙,是我不能测的; 至高,是我不能及的。
- 和合本2010(神版-简体) - 这样的知识奇妙,是我不能测的; 至高,是我不能及的。
- 当代译本 - 这一切实在是太奇妙, 太深奥了,我无法明白。
- 圣经新译本 - 这样的知识奇妙,是我不能理解的; 高超,是我不能达到的。
- 中文标准译本 - 这知识对我过于奇妙, 过于高深,我不能达到。
- 现代标点和合本 - 这样的知识奇妙,是我不能测的; 至高,是我不能及的。
- 和合本(拼音版) - 这样的知识奇妙,是我不能测的; 至高,是我不能及的。
- New International Version - Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
- New International Reader's Version - I’m amazed at how well you know me. It’s more than I can understand.
- English Standard Version - Such knowledge is too wonderful for me; it is high; I cannot attain it.
- New Living Translation - Such knowledge is too wonderful for me, too great for me to understand!
- Christian Standard Bible - This wondrous knowledge is beyond me. It is lofty; I am unable to reach it.
- New American Standard Bible - Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot comprehend it.
- New King James Version - Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain it.
- Amplified Bible - Such [infinite] knowledge is too wonderful for me; It is too high [above me], I cannot reach it.
- American Standard Version - Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
- King James Version - Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
- New English Translation - Your knowledge is beyond my comprehension; it is so far beyond me, I am unable to fathom it.
- World English Bible - This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
- 新標點和合本 - 這樣的知識奇妙,是我不能測的, 至高,是我不能及的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣的知識奇妙,是我不能測的; 至高,是我不能及的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這樣的知識奇妙,是我不能測的; 至高,是我不能及的。
- 當代譯本 - 這一切實在是太奇妙, 太深奧了,我無法明白。
- 聖經新譯本 - 這樣的知識奇妙,是我不能理解的; 高超,是我不能達到的。
- 呂振中譯本 - 這樣的 知識太奇妙,我不能 測 ; 太高,我不能及。
- 中文標準譯本 - 這知識對我過於奇妙, 過於高深,我不能達到。
- 現代標點和合本 - 這樣的知識奇妙,是我不能測的; 至高,是我不能及的。
- 文理和合譯本 - 維此知識、其妙我不能測、其高我不能及兮、
- 文理委辦譯本 - 斯道奧妙、巍巍無上、我不能及兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此道奧妙、超越我之見識、至高至大、我所莫及、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之全知。超絕萬有。不可思議。矧可詰究。
- Nueva Versión Internacional - Conocimiento tan maravilloso rebasa mi comprensión; tan sublime es que no puedo entenderlo.
- 현대인의 성경 - 이와 같은 주의 지식은 너무 깊어서 내가 이해할 수 없습니다.
- Новый Русский Перевод - Высокомерные спрятали силки для меня и петли, разложили сеть по дороге, расставили для меня западню. Пауза
- Восточный перевод - Высокомерные спрятали силки для меня и петли, разложили сеть по дороге, расставили для меня западню. Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Высокомерные спрятали силки для меня и петли, разложили сеть по дороге, расставили для меня западню. Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Высокомерные спрятали силки для меня и петли, разложили сеть по дороге, расставили для меня западню. Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - Merveilleux savoir ╵hors de ma portée, savoir trop sublime ╵pour que je l’atteigne.
- リビングバイブル - このようなことはあまりにも栄光にあふれ、 すばらしい話なので、 ほんとうだとは信じがたいほどです。
- Nova Versão Internacional - Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance; é tão elevado que não o posso atingir.
- Hoffnung für alle - Dass du mich so genau kennst, übersteigt meinen Verstand; es ist mir zu hoch, ich kann es nicht begreifen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tri thức của Ngài, con vô cùng kinh ngạc, vì quá cao siêu con không với tới.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรู้เช่นนี้อัศจรรย์ยิ่งนักสำหรับข้าพระองค์ สูงเกินกว่าข้าพระองค์จะเข้าใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การที่พระองค์ทราบดังนี้ ก็ถือได้ว่าวิเศษนักสำหรับข้าพเจ้า คือสูงเกินกว่าที่ข้าพเจ้าจะเข้าใจได้
- Thai KJV - ความรู้อย่างนี้มหัศจรรย์เกินข้าพระองค์ สูงนัก ข้าพระองค์เอื้อมไม่ถึง
交叉引用
- สดุดี 13:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์จะลืมข้าพเจ้าไปอีกนานแค่ไหน ตลอดไปหรือ พระองค์จะซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้าอีกนานแค่ไหน
- โยบ 11:7 - ท่านสามารถค้นพบสติปัญญาอันลึกลับของพระเจ้าได้หรือ ท่านสามารถค้นพบขอบเขตแห่งความรู้ของพระองค์ผู้ทรงฤทธิ์ได้หรือ
- โยบ 11:8 - มันสูงยิ่งกว่าฟ้าสวรรค์ ท่านจะไปทำอะไรได้ มันลึกยิ่งกว่าแดนคนตาย ท่านจะไปรู้อะไรได้
- โยบ 11:9 - สติปัญญาของพระเจ้านั้น วัดได้ยาวไกลกว่าผืนโลกและกว้างยิ่งกว่าทะเล
- สุภาษิต 30:2 - ข้านี่โง่เกินกว่าที่จะเป็นมนุษย์ ข้าไม่มีความเฉลียวฉลาดของมนุษย์เลย
- สุภาษิต 30:3 - ข้าไม่ได้เรียนรู้เกี่ยวกับสติปัญญา และข้าก็ไม่มีความรู้เกี่ยวกับองค์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ด้วย
- สุภาษิต 30:4 - มีใครบ้างหรือที่ได้ขึ้นไปบนสวรรค์แล้วลงมา มีใครบ้างหรือที่ได้กำสายลมทั้งหมด ไว้ในอุ้งมือของเขา มีใครบ้างหรือที่ได้ห่อมหาสมุทร ไว้ในเสื้อของเขา มีใครบ้างหรือที่ได้ตั้งขอบเขตของโลกนี้ คนนั้นมีชื่อว่าอะไร และลูกชายของเขาชื่อว่าอะไร บอกข้าหน่อย ถ้าเจ้ารู้
- โยบ 26:14 - นี่เป็นแค่เสี้ยวเดียวของสิ่งที่พระองค์ทำ ที่เราได้ยินนี้เป็นแค่เสียงกระซิบของฤทธิ์อำนาจพระองค์เท่านั้น ส่วนฤทธิ์อำนาจทั้งหมดที่กึกก้องเหมือนฟ้าร้องนั้น ใครจะไปเข้าใจได้”
- สดุดี 40:5 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเจ้าของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทำสิ่งที่มหัศจรรย์มากมายจริงๆ พระองค์มีแผนการที่ยอดเยี่ยมสำหรับพวกเราจนไม่มีใครจดพวกมันได้หมด ถ้าข้าพเจ้าจะเล่าก็คงพูดไม่หมดหรอก เพราะมีมากเสียจนนับไม่ถ้วน
- โยบ 42:3 - พระองค์พูดว่า ‘ใครกันนี่ ที่ปิดบังแบบแผนของเราโดยขาดความรู้’ ใช่แล้ว ข้าพเจ้าแถลงถึงสิ่งต่างๆออกไปโดยไม่เข้าใจ เป็นสิ่งลึกลับต่างๆที่ข้าพเจ้าคิดไม่ถึง เป็นสิ่งที่ข้าพเจ้าไม่รู้
- โรม 11:33 - โอ้โห ความมั่งคั่ง สติปัญญา และความรู้ของพระเจ้านั้นล้ำลึกเหลือเกิน ใครเล่าจะหยั่งรู้การตัดสินใจของพระองค์ได้ ใครจะเข้าใจการกระทำของพระองค์ได้