逐节对照
- New Living Translation - I pour out my complaints before him and tell him all my troubles.
- 新标点和合本 - 我在他面前吐露我的苦情, 陈说我的患难。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我在他面前倾诉我的苦情, 在他面前陈说我的患难。
- 和合本2010(神版-简体) - 我在他面前倾诉我的苦情, 在他面前陈说我的患难。
- 当代译本 - 我在祂面前倾诉我的苦情, 向祂述说我的患难。
- 圣经新译本 - 我在他面前倾吐我的苦情, 在他面前陈述我的患难。
- 中文标准译本 - 我在他面前倾吐我的苦情, 在他面前陈说我的患难。
- 现代标点和合本 - 我在他面前吐露我的苦情, 陈说我的患难。
- 和合本(拼音版) - 我在他面前吐露我的苦情, 陈说我的患难。
- New International Version - I pour out before him my complaint; before him I tell my trouble.
- New International Reader's Version - I pour out my problem to him. I tell him about my trouble.
- English Standard Version - I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him.
- Christian Standard Bible - I pour out my complaint before him; I reveal my trouble to him.
- New American Standard Bible - I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.
- New King James Version - I pour out my complaint before Him; I declare before Him my trouble.
- Amplified Bible - I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.
- American Standard Version - I pour out my complaint before him; I show before him my trouble.
- King James Version - I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
- New English Translation - I pour out my lament before him; I tell him about my troubles.
- World English Bible - I pour out my complaint before him. I tell him my troubles.
- 新標點和合本 - 我在他面前吐露我的苦情, 陳說我的患難。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我在他面前傾訴我的苦情, 在他面前陳說我的患難。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我在他面前傾訴我的苦情, 在他面前陳說我的患難。
- 當代譯本 - 我在祂面前傾訴我的苦情, 向祂述說我的患難。
- 聖經新譯本 - 我在他面前傾吐我的苦情, 在他面前陳述我的患難。
- 呂振中譯本 - 我在他面前傾吐我的苦情, 在他面前訴說我的患難,
- 中文標準譯本 - 我在他面前傾吐我的苦情, 在他面前陳說我的患難。
- 現代標點和合本 - 我在他面前吐露我的苦情, 陳說我的患難。
- 文理和合譯本 - 我於其前、傾吐我苦情、陳述我患難兮、
- 文理委辦譯本 - 陳情於前、我之苦衷、願得傾吐兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我在主前、傾吐我苦情、我在主前陳我患難、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 竭聲向主籲。殷勤向主訴。
- Nueva Versión Internacional - Ante él expongo mis quejas; ante él expreso mis angustias.
- 현대인의 성경 - 내가 억울한 사정을 주 앞에 털어놓고 나의 모든 어려움을 주께 말합니다.
- Новый Русский Перевод - Со слугой Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.
- Восточный перевод - С рабом Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С рабом Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - С рабом Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.
- La Bible du Semeur 2015 - A pleine voix, ╵je crie vers l’Eternel. A pleine voix, ╵je supplie l’Eternel,
- Nova Versão Internacional - Derramo diante dele o meu lamento; a ele apresento a minha angústia.
- Hoffnung für alle - Ich schreie zum Herrn um Hilfe und flehe laut um sein Erbarmen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con bộc bạch nỗi niềm trước mặt Chúa, trình Ngài cảnh khốn khổ của con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าระบายความทุกข์ยากต่อหน้าพระองค์ ต่อหน้าพระองค์ ข้าพเจ้าทูลความเดือดร้อนของข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าหลั่งคำรำพันของข้าพเจ้าออกมาต่อหน้าพระองค์ และบอกถึงความทุกข์ของข้าพเจ้าต่อหน้าพระองค์
交叉引用
- Psalms 18:4 - The ropes of death entangled me; floods of destruction swept over me.
- Psalms 18:5 - The grave wrapped its ropes around me; death laid a trap in my path.
- Psalms 18:6 - But in my distress I cried out to the Lord; yes, I prayed to my God for help. He heard me from his sanctuary; my cry to him reached his ears.
- Psalms 42:4 - My heart is breaking as I remember how it used to be: I walked among the crowds of worshipers, leading a great procession to the house of God, singing for joy and giving thanks amid the sound of a great celebration!
- Psalms 62:8 - O my people, trust in him at all times. Pour out your heart to him, for God is our refuge. Interlude
- 1 Samuel 1:15 - “Oh no, sir!” she replied. “I haven’t been drinking wine or anything stronger. But I am very discouraged, and I was pouring out my heart to the Lord.
- 1 Samuel 1:16 - Don’t think I am a wicked woman! For I have been praying out of great anguish and sorrow.”
- Philippians 4:6 - Don’t worry about anything; instead, pray about everything. Tell God what you need, and thank him for all he has done.
- Philippians 4:7 - Then you will experience God’s peace, which exceeds anything we can understand. His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus.
- Psalms 102:1 - Lord, hear my prayer! Listen to my plea!
- Psalms 102:2 - Don’t turn away from me in my time of distress. Bend down to listen, and answer me quickly when I call to you.
- Psalms 102:3 - For my days disappear like smoke, and my bones burn like red-hot coals.
- Psalms 102:4 - My heart is sick, withered like grass, and I have lost my appetite.
- Psalms 102:5 - Because of my groaning, I am reduced to skin and bones.
- Psalms 102:6 - I am like an owl in the desert, like a little owl in a far-off wilderness.
- Psalms 102:7 - I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof.
- Psalms 102:8 - My enemies taunt me day after day. They mock and curse me.
- Psalms 102:9 - I eat ashes for food. My tears run down into my drink
- Psalms 102:10 - because of your anger and wrath. For you have picked me up and thrown me out.
- Psalms 102:11 - My life passes as swiftly as the evening shadows. I am withering away like grass.
- Psalms 102:12 - But you, O Lord, will sit on your throne forever. Your fame will endure to every generation.
- Psalms 102:13 - You will arise and have mercy on Jerusalem — and now is the time to pity her, now is the time you promised to help.
- Psalms 102:14 - For your people love every stone in her walls and cherish even the dust in her streets.
- Psalms 102:15 - Then the nations will tremble before the Lord. The kings of the earth will tremble before his glory.
- Psalms 102:16 - For the Lord will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.
- Psalms 102:17 - He will listen to the prayers of the destitute. He will not reject their pleas.
- Psalms 102:18 - Let this be recorded for future generations, so that a people not yet born will praise the Lord.
- Psalms 102:19 - Tell them the Lord looked down from his heavenly sanctuary. He looked down to earth from heaven
- Psalms 102:20 - to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.
- Psalms 102:21 - And so the Lord’s fame will be celebrated in Zion, his praises in Jerusalem,
- Psalms 102:22 - when multitudes gather together and kingdoms come to worship the Lord.
- Psalms 102:23 - He broke my strength in midlife, cutting short my days.
- Psalms 102:24 - But I cried to him, “O my God, who lives forever, don’t take my life while I am so young!
- Psalms 102:25 - Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
- Psalms 102:26 - They will perish, but you remain forever; they will wear out like old clothing. You will change them like a garment and discard them.
- Psalms 102:27 - But you are always the same; you will live forever.
- Psalms 102:28 - The children of your people will live in security. Their children’s children will thrive in your presence.”
- Romans 8:26 - And the Holy Spirit helps us in our weakness. For example, we don’t know what God wants us to pray for. But the Holy Spirit prays for us with groanings that cannot be expressed in words.
- Hebrews 5:7 - While Jesus was here on earth, he offered prayers and pleadings, with a loud cry and tears, to the one who could rescue him from death. And God heard his prayers because of his deep reverence for God.
- Isaiah 26:16 - Lord, in distress we searched for you. We prayed beneath the burden of your discipline.