逐节对照
- 环球圣经译本 - 求你留心听我的呼求,因为我落到极卑微的地步! 求你搭救我脱离追逼我的人, 因为他们太强大,我对付不了!
- 新标点和合本 - 求你侧耳听我的呼求, 因我落到极卑之地; 求你救我脱离逼迫我的人, 因为他们比我强盛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你留心听我的呼求, 因我落到极卑微之地; 求你救我脱离迫害我的人, 因为他们比我强盛。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你留心听我的呼求, 因我落到极卑微之地; 求你救我脱离迫害我的人, 因为他们比我强盛。
- 当代译本 - 求你垂听我的呼求, 因为我身陷绝境。 求你救我脱离迫害我的人, 因为他们比我强大。
- 圣经新译本 - 求你留心听我的呼求, 因为我落到极卑微 的地步; 求你救我脱离逼迫我的人, 因为他们比我强大。
- 中文标准译本 - 求你留心听我的呼声, 因为我极其衰微; 求你解救我脱离追逼我的人, 因为他们比我强大。
- 现代标点和合本 - 求你侧耳听我的呼求, 因我落到极卑之地; 求你救我脱离逼迫我的人, 因为他们比我强盛。
- 和合本(拼音版) - 求你侧耳听我的呼求, 因我落到极卑之地; 求你救我脱离逼迫我的人, 因为他们比我强盛。
- New International Version - Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
- New International Reader's Version - Listen to my cry. I am in great need. Save me from those who are chasing me. They are too strong for me.
- English Standard Version - Attend to my cry, for I am brought very low! Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me!
- New Living Translation - Hear my cry, for I am very low. Rescue me from my persecutors, for they are too strong for me.
- Christian Standard Bible - Listen to my cry, for I am very weak. Rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
- New American Standard Bible - Give Your attention to my cry, For I have been brought very low; Rescue me from my persecutors, For they are too strong for me.
- New King James Version - Attend to my cry, For I am brought very low; Deliver me from my persecutors, For they are stronger than I.
- Amplified Bible - Give attention to my cry, For I am brought very low; Rescue me from my persecutors, For they are stronger than I.
- American Standard Version - Attend unto my cry; For I am brought very low: Deliver me from my persecutors; For they are stronger than I.
- King James Version - Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
- New English Translation - Listen to my cry for help, for I am in serious trouble! Rescue me from those who chase me, for they are stronger than I am.
- World English Bible - Listen to my cry, for I am in desperate need. Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me.
- 新標點和合本 - 求你側耳聽我的呼求, 因我落到極卑之地; 求你救我脫離逼迫我的人, 因為他們比我強盛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你留心聽我的呼求, 因我落到極卑微之地; 求你救我脫離迫害我的人, 因為他們比我強盛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你留心聽我的呼求, 因我落到極卑微之地; 求你救我脫離迫害我的人, 因為他們比我強盛。
- 當代譯本 - 求你垂聽我的呼求, 因為我身陷絕境。 求你救我脫離迫害我的人, 因為他們比我強大。
- 環球聖經譯本 - 求你留心聽我的呼求,因為我落到極卑微的地步! 求你搭救我脫離追逼我的人, 因為他們太強大,我對付不了!
- 聖經新譯本 - 求你留心聽我的呼求, 因為我落到極卑微 的地步; 求你救我脫離逼迫我的人, 因為他們比我強大。
- 呂振中譯本 - 求你留心聽我的喊求! 因為我落到極卑微的地步; 求你援救我脫離逼迫我的人! 因為他們比我強盛。
- 中文標準譯本 - 求你留心聽我的呼聲, 因為我極其衰微; 求你解救我脫離追逼我的人, 因為他們比我強大。
- 現代標點和合本 - 求你側耳聽我的呼求, 因我落到極卑之地; 求你救我脫離逼迫我的人, 因為他們比我強盛。
- 文理和合譯本 - 我底於至微、其聽我呼籲、拯我於迫我者、以其強於我兮、
- 文理委辦譯本 - 我遘災特甚、爾聽我祈、敵強我弱、爾其拯余兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主俯聽我哀求、我卑微特甚、逼迫我者皆強於我、求主救我使我脫離、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 長跪白我主。惟主可庇身。茫茫塵海裏。主是我乾坤。
- Nueva Versión Internacional - Atiende a mi clamor, porque me siento muy débil; líbrame de mis perseguidores, porque son más fuertes que yo.
- 현대인의 성경 - 나의 부르짖음을 들으소서. 내가 말할 수 없는 어려움에 처해 있습니다. 추격하는 자들에게서 나를 구하소서. 그들은 나보다 강합니다.
- Новый Русский Перевод - Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза
- Восточный перевод - Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵je fais appel à toi, et je m’écrie : ╵« Tu es mon seul abri ! Tu es mon bien ╵au pays des vivants ! »
- リビングバイブル - 私の叫びを聞いてください。 迫害する者どもの手から救い出してください。 相手は強すぎて、とても手に負えません。
- Nova Versão Internacional - Dá atenção ao meu clamor, pois estou muito abatido; livra-me dos que me perseguem, pois são mais fortes do que eu.
- Hoffnung für alle - Deshalb schreie ich zu dir, Herr! Ich bekenne: Du allein bist meine Zuflucht! Du bist alles, was ich im Leben brauche.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Chúa lắng nghe tiếng con, vì con bị đày đọa khốn khổ. Xin cứu con khỏi người bức hại con, vì họ mạnh sức hơn con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงสดับฟังเสียงร่ำร้องของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์อับจนยิ่งนัก ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์จากผู้ไล่ล่า เพราะเขาแข็งแกร่งเกินกำลังของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดฟังเสียงร้องของข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าหมดกำลังใจแล้ว ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากพวกที่ตามล่าข้าพเจ้าเถิด เพราะพวกเขาแข็งแรงเกินกว่าข้าพเจ้า
- Thai KJV - ขอทรงฟังคำร้องทูลของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ตกต่ำมากนัก ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากผู้ข่มเหงข้าพระองค์ เพราะเขาแข็งแรงเกินกำลังข้าพระองค์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าหมดสิ้นหนทาง ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากผู้ไล่ตามข้าพเจ้าเพราะพวกเขาแข็งแรงกว่าข้าพเจ้า
- onav - أَصْغِ إِلَى صُرَاخِي لأَنَّنِي قَدْ تَذَلَّلْتُ جِدّاً. أَنْقِذْنِي مِنْ مُضْطَهِدِيَّ لأَنَّهُمْ أَشَدُّ مِنِّي.
交叉引用
- 诗篇 44:24 - 你为甚么掩面, 忘了我们所受的苦难和压迫呢?
- 诗篇 44:25 - 我们伏在尘土上, 身体紧贴著地面。
- 诗篇 44:26 - 求你起来,作我们的帮助! 救赎我们,因你有忠诚之爱!
- 诗篇 57:3 - 神从天上施恩拯救我, 斥责那践踏我的人; (细拉) 神发出他的忠诚之爱和信实。
- 诗篇 57:4 - 我躺卧在狮群中间, 就是暴戾如火的世人; 他们的牙齿是矛、箭, 他们的舌头是利刃。
- 诗篇 3:1 - 耶和华啊, 我的敌人竟这么多! 许多人起来攻击我;
- 撒母耳记上 24:14 - 以色列王出来追击谁呢?你在追杀谁呢?追杀的不过是一条死狗,一只跳蚤罢了!
- 诗篇 136:23 - 我们身处卑微的时候,他顾念我们, 他的忠诚之爱永远长存!
- 罗马书 8:37 - 不!靠著爱我们的那一位,我们在这一切事上都得胜有余,
- 罗马书 8:33 - 谁能控告 神拣选的人? 有 神称义,
- 诗篇 143:7 - 耶和华啊,求你赶快应允我, 因为我的灵已经衰竭! 求你不要掩面不理我, 免得我像那些下到墓穴的人一样!
- 诗篇 59:3 - 要知道,他们埋伏,为要害我的性命, 大有权势的人聚集攻击我; 耶和华啊,这不是因为我的过犯, 也不是因为我的罪恶。
- 诗篇 38:19 - 我的仇敌势力强大; 无故恨我的人众多。
- 诗篇 143:3 - 仇敌迫害我, 把我压碎在地, 使我住在暗黑之处, 好像死了很久的人。
- 诗篇 18:17 - 他救我脱离强敌, 脱离那些恨我的人—他们太强,我对付不了。
- 诗篇 17:1 - 耶和华啊,求你垂听公义的申诉, 留心听我的呼求! 张开耳朵听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
- 诗篇 116:6 - 耶和华守护幼稚的人, 我在卑微中,他就拯救我。
- 诗篇 79:8 - 求你不要追究我们祖先的罪, 愿你的慈悲快点临到我们, 因为我们极其卑微。