逐节对照
- New International Version - Reach down your hand from on high; deliver me and rescue me from the mighty waters, from the hands of foreigners
- 新标点和合本 - 求你从上伸手救拔我, 救我出离大水, 救我脱离外邦人的手。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你从高处伸手救拔我, 救我脱离大水,脱离外邦人的手。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你从高处伸手救拔我, 救我脱离大水,脱离外邦人的手。
- 当代译本 - 求你从天上伸手从惊涛骇浪中拯救我, 从外族人手中拯救我。
- 圣经新译本 - 求你从高天伸手救拔我, 从大水之中,从外族人的手里拯救我。
- 中文标准译本 - 求你从至高处伸出手; 求你救拔我,解救我脱离大水, 脱离外邦人的手。
- 现代标点和合本 - 求你从上伸手救拔我, 救我出离大水, 救我脱离外邦人的手。
- 和合本(拼音版) - 求你从上伸手救拔我, 救我出离大水, 救我脱离外邦人的手。
- New International Reader's Version - My enemies are like a mighty flood. Reach down from heaven and save me. Save me from outsiders who attack me.
- English Standard Version - Stretch out your hand from on high; rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of foreigners,
- New Living Translation - Reach down from heaven and rescue me; rescue me from deep waters, from the power of my enemies.
- Christian Standard Bible - Reach down from on high; rescue me from deep water, and set me free from the grasp of foreigners
- New American Standard Bible - Reach out with Your hand from on high; Rescue me and save me from great waters, From the hand of foreigners
- New King James Version - Stretch out Your hand from above; Rescue me and deliver me out of great waters, From the hand of foreigners,
- Amplified Bible - Stretch out Your hand from above; Set me free and rescue me from great waters, Out of the hands of [hostile] foreigners [who surround us]
- American Standard Version - Stretch forth thy hand from above; Rescue me, and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens;
- King James Version - Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
- New English Translation - Reach down from above! Grab me and rescue me from the surging water, from the power of foreigners,
- World English Bible - Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
- 新標點和合本 - 求你從上伸手救拔我, 救我出離大水, 救我脫離外邦人的手。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你從高處伸手救拔我, 救我脫離大水,脫離外邦人的手。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你從高處伸手救拔我, 救我脫離大水,脫離外邦人的手。
- 當代譯本 - 求你從天上伸手從驚濤駭浪中拯救我, 從外族人手中拯救我。
- 聖經新譯本 - 求你從高天伸手救拔我, 從大水之中,從外族人的手裡拯救我。
- 呂振中譯本 - 求你從高天伸手搶救我, 援救我出大水,脫離外族人的手;
- 中文標準譯本 - 求你從至高處伸出手; 求你救拔我,解救我脫離大水, 脫離外邦人的手。
- 現代標點和合本 - 求你從上伸手救拔我, 救我出離大水, 救我脫離外邦人的手。
- 文理和合譯本 - 自上伸手以拯我、援我於巨浸、及外族之手兮、
- 文理委辦譯本 - 舉手於霄漢、援我於波濤、拯我於異邦兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自上伸手、救援我脫離大水、脫離異邦人之手、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 引手濟吾溺。全我於夷蠻。
- Nueva Versión Internacional - Extiende tu mano desde las alturas y sálvame de las aguas tumultuosas; líbrame del poder de gente extraña.
- 현대인의 성경 - 위에서 주의 손을 뻗쳐 나를 깊은 물에서 건지시고 외국 사람들의 손에서 구하소서.
- Новый Русский Перевод - Будут вспоминать Твою великую благость и воспевать Твою праведность.
- Восточный перевод - Будут вспоминать Твою великую благость и воспевать Твою праведность.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будут вспоминать Твою великую благость и воспевать Твою праведность.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будут вспоминать Твою великую благость и воспевать Твою праведность.
- La Bible du Semeur 2015 - De là-haut, interviens ! Délivre-moi ╵et sauve-moi ╵des grandes eaux, de la main des barbares
- リビングバイブル - 天から御手を差し伸べ、私を引き上げてください。 深い水の中から、強い敵の腕から、 助け出してください。
- Nova Versão Internacional - Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
- Hoffnung für alle - Strecke mir deine Hand von oben entgegen und reiße mich aus den tosenden Fluten! Rette mich vor der Macht der feindlichen Völker!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời cao, xin đưa tay cứu con; giải thoát con khỏi những dòng nước sâu, và khỏi dân các nước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงยื่นพระหัตถ์จากเบื้องสูงลงมาช่วยข้าพระองค์ ขอทรงปลดปล่อยข้าพระองค์และช่วยกู้ข้าพระองค์จากกระแสน้ำหลาก จากเงื้อมมือของคนต่างด้าว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอื้อมมือของพระองค์ลงมาจากเบื้องบนเพื่อช่วยชีวิตข้าพเจ้า ให้ข้าพเจ้าพ้นจากห้วงน้ำลึก พ้นจากอุ้งมือของชนต่างชาติ
交叉引用
- Psalm 144:11 - deliver me; rescue me from the hands of foreigners whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.
- Nehemiah 9:2 - Those of Israelite descent had separated themselves from all foreigners. They stood in their places and confessed their sins and the sins of their ancestors.
- Psalm 69:14 - Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
- Psalm 69:15 - Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
- Malachi 2:11 - Judah has been unfaithful. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the Lord loves by marrying women who worship a foreign god.
- Revelation 12:15 - Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.
- Revelation 12:16 - But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth.
- Matthew 27:43 - He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, ‘I am the Son of God.’ ”
- Psalm 54:3 - Arrogant foes are attacking me; ruthless people are trying to kill me— people without regard for God.
- Psalm 18:44 - foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey me.
- Revelation 17:15 - Then the angel said to me, “The waters you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations and languages.
- Psalm 93:3 - The seas have lifted up, Lord, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.
- Psalm 93:4 - Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea— the Lord on high is mighty.
- 2 Samuel 22:17 - “He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
- Psalm 18:16 - He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
- Psalm 69:1 - Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
- Psalm 69:2 - I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.