逐节对照
- Christian Standard Bible - informing all people of your mighty acts and of the glorious splendor of your kingdom.
- 新标点和合本 - 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 好让世人知道你大能的作为 和你国度威严的荣耀。
- 和合本2010(神版-简体) - 好让世人知道你大能的作为 和你国度威严的荣耀。
- 当代译本 - 好让世人知道你大能的作为和你国度的威严与荣耀。
- 圣经新译本 - 好使世人知道你大能的作为, 和你国威严的尊荣。
- 中文标准译本 - 为要让世人知道你 的大能作为, 以及你 王权威严的荣耀。
- 现代标点和合本 - 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
- 和合本(拼音版) - 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
- New International Version - so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
- New International Reader's Version - Then all people will know about the mighty things you have done. They will know about the glorious majesty of your kingdom.
- English Standard Version - to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.
- New Living Translation - They will tell about your mighty deeds and about the majesty and glory of your reign.
- The Message - Letting the world know of your power for good, the lavish splendor of your kingdom.
- New American Standard Bible - To make known to the sons of mankind Your mighty acts, And the glory of the majesty of Your kingdom.
- New King James Version - To make known to the sons of men His mighty acts, And the glorious majesty of His kingdom.
- Amplified Bible - To make known to the sons of men Your mighty acts And the glorious majesty of Your kingdom.
- American Standard Version - To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
- King James Version - To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
- New English Translation - so that mankind might acknowledge your mighty acts, and the majestic splendor of your kingdom.
- World English Bible - to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
- 新標點和合本 - 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 好讓世人知道你大能的作為 和你國度威嚴的榮耀。
- 和合本2010(神版-繁體) - 好讓世人知道你大能的作為 和你國度威嚴的榮耀。
- 當代譯本 - 好讓世人知道你大能的作為和你國度的威嚴與榮耀。
- 聖經新譯本 - 好使世人知道你大能的作為, 和你國威嚴的尊榮。
- 呂振中譯本 - 好使人類知道你 大能的作為, 和你國之尊威之榮耀。
- 中文標準譯本 - 為要讓世人知道你 的大能作為, 以及你 王權威嚴的榮耀。
- 現代標點和合本 - 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
- 文理和合譯本 - 俾人知爾能事、與爾國之威榮兮、
- 文理委辦譯本 - 布爾經綸、治理天國、施厥威嚴兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以主之能力、並主國之榮耀威嚴、傳於世人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王業大且久。
- Nueva Versión Internacional - para que todo el mundo conozca tus proezas y la gloria y esplendor de tu reino. Mem
- 현대인의 성경 - 모든 사람들이 주의 능력 있는 일과 주의 나라의 영광스러운 위엄을 알도록 할 것입니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils feront connaître aux hommes ╵tes exploits, la gloire et la splendeur de ton règne.
- リビングバイブル - また、主の行われた奇跡と、 栄光に包まれたご支配についても語るでしょう。
- Nova Versão Internacional - para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
- Hoffnung für alle - damit die Menschen von deinen gewaltigen Taten erfahren und von der herrlichen Pracht deines Reiches!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Để loài người biết năng lực Chúa, và vinh quang uy nghiêm của ngôi nước Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อมวลมนุษย์จะรู้ถึงพระราชกิจอันทรงฤทธิ์ และความโอ่อ่าตระการแห่งพระราชอาณาจักรของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อให้อานุภาพของพระองค์และพระสง่าราศีอันยิ่งยวดของอาณาจักรของพระองค์ เป็นที่ทราบแก่บรรดาบุตรของมนุษย์
交叉引用
- Daniel 4:34 - But at the end of those days, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity returned to me. Then I praised the Most High and honored and glorified him who lives forever: For his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.
- Daniel 4:35 - All the inhabitants of the earth are counted as nothing, and he does what he wants with the army of heaven and the inhabitants of the earth. There is no one who can block his hand or say to him, “What have you done?”
- Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven say, The salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ have now come, because the accuser of our brothers and sisters, who accuses them before our God day and night, has been thrown down.
- Psalms 105:5 - Remember the wondrous works he has done, his wonders, and the judgments he has pronounced,
- Psalms 106:2 - Who can declare the Lord’s mighty acts or proclaim all the praise due him?
- Acts 2:8 - How is it that each of us can hear them in our own native language?
- Acts 2:9 - Parthians, Medes, Elamites; those who live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
- Acts 2:10 - Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome (both Jews and converts),
- Acts 2:11 - Cretans and Arabs — we hear them declaring the magnificent acts of God in our own tongues.”
- Matthew 28:18 - Jesus came near and said to them, “All authority has been given to me in heaven and on earth.
- Revelation 19:15 - A sharp sword came from his mouth, so that he might strike the nations with it. He will rule them with an iron rod. He will also trample the winepress of the fierce anger of God, the Almighty.
- Revelation 19:16 - And he has a name written on his robe and on his thigh: King of Kings and Lord of Lords.
- Psalms 98:1 - Sing a new song to the Lord, for he has performed wonders; his right hand and holy arm have won him victory.
- Psalms 136:4 - He alone does great wonders. His faithful love endures forever.
- Psalms 136:5 - He made the heavens skillfully. His faithful love endures forever.
- Psalms 136:6 - He spread the land on the waters. His faithful love endures forever.
- Psalms 136:7 - He made the great lights: His faithful love endures forever.
- Psalms 136:8 - the sun to rule by day, His faithful love endures forever.
- Psalms 136:9 - the moon and stars to rule by night. His faithful love endures forever.
- Psalms 136:10 - He struck the firstborn of the Egyptians His faithful love endures forever.
- Psalms 136:11 - and brought Israel out from among them His faithful love endures forever.
- Psalms 136:12 - with a strong hand and outstretched arm. His faithful love endures forever.
- Psalms 136:13 - He divided the Red Sea His faithful love endures forever.
- Psalms 136:14 - and led Israel through, His faithful love endures forever.
- Psalms 136:15 - but hurled Pharaoh and his army into the Red Sea. His faithful love endures forever.
- Psalms 136:16 - He led his people in the wilderness. His faithful love endures forever.
- Psalms 136:17 - He struck down great kings His faithful love endures forever.
- Psalms 136:18 - and slaughtered famous kings — His faithful love endures forever.
- Psalms 136:19 - Sihon king of the Amorites His faithful love endures forever.
- Psalms 136:20 - and Og king of Bashan — His faithful love endures forever.
- Psalms 136:21 - and gave their land as an inheritance, His faithful love endures forever.
- Psalms 136:22 - an inheritance to Israel his servant. His faithful love endures forever.
- Psalms 136:23 - He remembered us in our humiliation His faithful love endures forever.
- Psalms 136:24 - and rescued us from our foes. His faithful love endures forever.
- Psalms 136:25 - He gives food to every creature. His faithful love endures forever.
- Psalms 136:26 - Give thanks to the God of heaven! His faithful love endures forever.
- Ephesians 3:7 - I was made a servant of this gospel by the gift of God’s grace that was given to me by the working of his power.
- Ephesians 3:8 - This grace was given to me — the least of all the saints — to proclaim to the Gentiles the incalculable riches of Christ,
- Ephesians 1:19 - and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the mighty working of his strength.
- Ephesians 1:20 - He exercised this power in Christ by raising him from the dead and seating him at his right hand in the heavens —
- Ephesians 1:21 - far above every ruler and authority, power and dominion, and every title given, not only in this age but also in the one to come.
- Psalms 145:6 - They will proclaim the power of your awe-inspiring acts, and I will declare your greatness.
- Psalms 145:7 - They will give a testimony of your great goodness and will joyfully sing of your righteousness.
- Psalms 145:8 - The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and great in faithful love.
- Psalms 145:9 - The Lord is good to everyone; his compassion rests on all he has made.
- Psalms 145:10 - All you have made will thank you, Lord; the faithful will bless you.
- Psalms 145:11 - They will speak of the glory of your kingdom and will declare your might,
- Psalms 145:12 - informing all people of your mighty acts and of the glorious splendor of your kingdom.
- Psalms 110:2 - The Lord will extend your mighty scepter from Zion. Rule over your surrounding enemies.
- Psalms 110:3 - Your people will volunteer on your day of battle. In holy splendor, from the womb of the dawn, the dew of your youth belongs to you.
- Psalms 105:1 - Give thanks to the Lord, call on his name; proclaim his deeds among the peoples.