Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
145:12 NIV
逐节对照
  • New International Version - so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
  • 新标点和合本 - 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 好让世人知道你大能的作为 和你国度威严的荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 好让世人知道你大能的作为 和你国度威严的荣耀。
  • 当代译本 - 好让世人知道你大能的作为和你国度的威严与荣耀。
  • 圣经新译本 - 好使世人知道你大能的作为, 和你国威严的尊荣。
  • 中文标准译本 - 为要让世人知道你 的大能作为, 以及你 王权威严的荣耀。
  • 现代标点和合本 - 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
  • New International Reader's Version - Then all people will know about the mighty things you have done. They will know about the glorious majesty of your kingdom.
  • English Standard Version - to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.
  • New Living Translation - They will tell about your mighty deeds and about the majesty and glory of your reign.
  • The Message - Letting the world know of your power for good, the lavish splendor of your kingdom.
  • Christian Standard Bible - informing all people of your mighty acts and of the glorious splendor of your kingdom.
  • New American Standard Bible - To make known to the sons of mankind Your mighty acts, And the glory of the majesty of Your kingdom.
  • New King James Version - To make known to the sons of men His mighty acts, And the glorious majesty of His kingdom.
  • Amplified Bible - To make known to the sons of men Your mighty acts And the glorious majesty of Your kingdom.
  • American Standard Version - To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
  • King James Version - To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
  • New English Translation - so that mankind might acknowledge your mighty acts, and the majestic splendor of your kingdom.
  • World English Bible - to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
  • 新標點和合本 - 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 好讓世人知道你大能的作為 和你國度威嚴的榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 好讓世人知道你大能的作為 和你國度威嚴的榮耀。
  • 當代譯本 - 好讓世人知道你大能的作為和你國度的威嚴與榮耀。
  • 聖經新譯本 - 好使世人知道你大能的作為, 和你國威嚴的尊榮。
  • 呂振中譯本 - 好使人類知道你 大能的作為, 和你國之尊威之榮耀。
  • 中文標準譯本 - 為要讓世人知道你 的大能作為, 以及你 王權威嚴的榮耀。
  • 現代標點和合本 - 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
  • 文理和合譯本 - 俾人知爾能事、與爾國之威榮兮、
  • 文理委辦譯本 - 布爾經綸、治理天國、施厥威嚴兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以主之能力、並主國之榮耀威嚴、傳於世人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王業大且久。
  • Nueva Versión Internacional - para que todo el mundo conozca tus proezas y la gloria y esplendor de tu reino. Mem
  • 현대인의 성경 - 모든 사람들이 주의 능력 있는 일과 주의 나라의 영광스러운 위엄을 알도록 할 것입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils feront connaître aux hommes ╵tes exploits, la gloire et la splendeur de ton règne.
  • リビングバイブル - また、主の行われた奇跡と、 栄光に包まれたご支配についても語るでしょう。
  • Nova Versão Internacional - para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
  • Hoffnung für alle - damit die Menschen von deinen gewaltigen Taten erfahren und von der herrlichen Pracht deines Reiches!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Để loài người biết năng lực Chúa, và vinh quang uy nghiêm của ngôi nước Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อมวลมนุษย์จะรู้ถึงพระราชกิจอันทรงฤทธิ์ และความโอ่อ่าตระการแห่งพระราชอาณาจักรของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ให้​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​และ​พระ​สง่า​ราศี​อัน​ยิ่งยวด​ของ​อาณาจักร​ของ​พระ​องค์ เป็น​ที่​ทราบ​แก่​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์
交叉引用
  • Daniel 4:34 - At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my sanity was restored. Then I praised the Most High; I honored and glorified him who lives forever. His dominion is an eternal dominion; his kingdom endures from generation to generation.
  • Daniel 4:35 - All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him: “What have you done?”
  • Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven say: “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Messiah. For the accuser of our brothers and sisters, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.
  • Psalm 105:5 - Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
  • Psalm 106:2 - Who can proclaim the mighty acts of the Lord or fully declare his praise?
  • Acts 2:8 - Then how is it that each of us hears them in our native language?
  • Acts 2:9 - Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
  • Acts 2:10 - Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome
  • Acts 2:11 - (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
  • Matthew 28:18 - Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
  • Revelation 19:15 - Coming out of his mouth is a sharp sword with which to strike down the nations. “He will rule them with an iron scepter.” He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
  • Revelation 19:16 - On his robe and on his thigh he has this name written: king of kings and lord of lords.
  • Psalm 98:1 - Sing to the Lord a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.
  • Psalm 136:4 - to him who alone does great wonders, His love endures forever.
  • Psalm 136:5 - who by his understanding made the heavens, His love endures forever.
  • Psalm 136:6 - who spread out the earth upon the waters, His love endures forever.
  • Psalm 136:7 - who made the great lights— His love endures forever.
  • Psalm 136:8 - the sun to govern the day, His love endures forever.
  • Psalm 136:9 - the moon and stars to govern the night; His love endures forever.
  • Psalm 136:10 - to him who struck down the firstborn of Egypt His love endures forever.
  • Psalm 136:11 - and brought Israel out from among them His love endures forever.
  • Psalm 136:12 - with a mighty hand and outstretched arm; His love endures forever.
  • Psalm 136:13 - to him who divided the Red Sea asunder His love endures forever.
  • Psalm 136:14 - and brought Israel through the midst of it, His love endures forever.
  • Psalm 136:15 - but swept Pharaoh and his army into the Red Sea; His love endures forever.
  • Psalm 136:16 - to him who led his people through the wilderness; His love endures forever.
  • Psalm 136:17 - to him who struck down great kings, His love endures forever.
  • Psalm 136:18 - and killed mighty kings— His love endures forever.
  • Psalm 136:19 - Sihon king of the Amorites His love endures forever.
  • Psalm 136:20 - and Og king of Bashan— His love endures forever.
  • Psalm 136:21 - and gave their land as an inheritance, His love endures forever.
  • Psalm 136:22 - an inheritance to his servant Israel. His love endures forever.
  • Psalm 136:23 - He remembered us in our low estate His love endures forever.
  • Psalm 136:24 - and freed us from our enemies. His love endures forever.
  • Psalm 136:25 - He gives food to every creature. His love endures forever.
  • Psalm 136:26 - Give thanks to the God of heaven. His love endures forever.
  • Ephesians 3:7 - I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace given me through the working of his power.
  • Ephesians 3:8 - Although I am less than the least of all the Lord’s people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ,
  • Ephesians 1:19 - and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strength
  • Ephesians 1:20 - he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms,
  • Ephesians 1:21 - far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.
  • Psalm 145:6 - They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds.
  • Psalm 145:7 - They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
  • Psalm 145:8 - The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
  • Psalm 145:9 - The Lord is good to all; he has compassion on all he has made.
  • Psalm 145:10 - All your works praise you, Lord; your faithful people extol you.
  • Psalm 145:11 - They tell of the glory of your kingdom and speak of your might,
  • Psalm 145:12 - so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
  • Psalm 110:2 - The Lord will extend your mighty scepter from Zion, saying, “Rule in the midst of your enemies!”
  • Psalm 110:3 - Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy splendor, your young men will come to you like dew from the morning’s womb.
  • Psalm 105:1 - Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
  • 新标点和合本 - 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 好让世人知道你大能的作为 和你国度威严的荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 好让世人知道你大能的作为 和你国度威严的荣耀。
  • 当代译本 - 好让世人知道你大能的作为和你国度的威严与荣耀。
  • 圣经新译本 - 好使世人知道你大能的作为, 和你国威严的尊荣。
  • 中文标准译本 - 为要让世人知道你 的大能作为, 以及你 王权威严的荣耀。
  • 现代标点和合本 - 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
  • New International Reader's Version - Then all people will know about the mighty things you have done. They will know about the glorious majesty of your kingdom.
  • English Standard Version - to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.
  • New Living Translation - They will tell about your mighty deeds and about the majesty and glory of your reign.
  • The Message - Letting the world know of your power for good, the lavish splendor of your kingdom.
  • Christian Standard Bible - informing all people of your mighty acts and of the glorious splendor of your kingdom.
  • New American Standard Bible - To make known to the sons of mankind Your mighty acts, And the glory of the majesty of Your kingdom.
  • New King James Version - To make known to the sons of men His mighty acts, And the glorious majesty of His kingdom.
  • Amplified Bible - To make known to the sons of men Your mighty acts And the glorious majesty of Your kingdom.
  • American Standard Version - To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
  • King James Version - To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
  • New English Translation - so that mankind might acknowledge your mighty acts, and the majestic splendor of your kingdom.
  • World English Bible - to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
  • 新標點和合本 - 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 好讓世人知道你大能的作為 和你國度威嚴的榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 好讓世人知道你大能的作為 和你國度威嚴的榮耀。
  • 當代譯本 - 好讓世人知道你大能的作為和你國度的威嚴與榮耀。
  • 聖經新譯本 - 好使世人知道你大能的作為, 和你國威嚴的尊榮。
  • 呂振中譯本 - 好使人類知道你 大能的作為, 和你國之尊威之榮耀。
  • 中文標準譯本 - 為要讓世人知道你 的大能作為, 以及你 王權威嚴的榮耀。
  • 現代標點和合本 - 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
  • 文理和合譯本 - 俾人知爾能事、與爾國之威榮兮、
  • 文理委辦譯本 - 布爾經綸、治理天國、施厥威嚴兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以主之能力、並主國之榮耀威嚴、傳於世人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王業大且久。
  • Nueva Versión Internacional - para que todo el mundo conozca tus proezas y la gloria y esplendor de tu reino. Mem
  • 현대인의 성경 - 모든 사람들이 주의 능력 있는 일과 주의 나라의 영광스러운 위엄을 알도록 할 것입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils feront connaître aux hommes ╵tes exploits, la gloire et la splendeur de ton règne.
  • リビングバイブル - また、主の行われた奇跡と、 栄光に包まれたご支配についても語るでしょう。
  • Nova Versão Internacional - para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
  • Hoffnung für alle - damit die Menschen von deinen gewaltigen Taten erfahren und von der herrlichen Pracht deines Reiches!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Để loài người biết năng lực Chúa, và vinh quang uy nghiêm của ngôi nước Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อมวลมนุษย์จะรู้ถึงพระราชกิจอันทรงฤทธิ์ และความโอ่อ่าตระการแห่งพระราชอาณาจักรของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ให้​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​และ​พระ​สง่า​ราศี​อัน​ยิ่งยวด​ของ​อาณาจักร​ของ​พระ​องค์ เป็น​ที่​ทราบ​แก่​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์
  • Daniel 4:34 - At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my sanity was restored. Then I praised the Most High; I honored and glorified him who lives forever. His dominion is an eternal dominion; his kingdom endures from generation to generation.
  • Daniel 4:35 - All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him: “What have you done?”
  • Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven say: “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Messiah. For the accuser of our brothers and sisters, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.
  • Psalm 105:5 - Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
  • Psalm 106:2 - Who can proclaim the mighty acts of the Lord or fully declare his praise?
  • Acts 2:8 - Then how is it that each of us hears them in our native language?
  • Acts 2:9 - Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
  • Acts 2:10 - Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome
  • Acts 2:11 - (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
  • Matthew 28:18 - Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
  • Revelation 19:15 - Coming out of his mouth is a sharp sword with which to strike down the nations. “He will rule them with an iron scepter.” He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
  • Revelation 19:16 - On his robe and on his thigh he has this name written: king of kings and lord of lords.
  • Psalm 98:1 - Sing to the Lord a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.
  • Psalm 136:4 - to him who alone does great wonders, His love endures forever.
  • Psalm 136:5 - who by his understanding made the heavens, His love endures forever.
  • Psalm 136:6 - who spread out the earth upon the waters, His love endures forever.
  • Psalm 136:7 - who made the great lights— His love endures forever.
  • Psalm 136:8 - the sun to govern the day, His love endures forever.
  • Psalm 136:9 - the moon and stars to govern the night; His love endures forever.
  • Psalm 136:10 - to him who struck down the firstborn of Egypt His love endures forever.
  • Psalm 136:11 - and brought Israel out from among them His love endures forever.
  • Psalm 136:12 - with a mighty hand and outstretched arm; His love endures forever.
  • Psalm 136:13 - to him who divided the Red Sea asunder His love endures forever.
  • Psalm 136:14 - and brought Israel through the midst of it, His love endures forever.
  • Psalm 136:15 - but swept Pharaoh and his army into the Red Sea; His love endures forever.
  • Psalm 136:16 - to him who led his people through the wilderness; His love endures forever.
  • Psalm 136:17 - to him who struck down great kings, His love endures forever.
  • Psalm 136:18 - and killed mighty kings— His love endures forever.
  • Psalm 136:19 - Sihon king of the Amorites His love endures forever.
  • Psalm 136:20 - and Og king of Bashan— His love endures forever.
  • Psalm 136:21 - and gave their land as an inheritance, His love endures forever.
  • Psalm 136:22 - an inheritance to his servant Israel. His love endures forever.
  • Psalm 136:23 - He remembered us in our low estate His love endures forever.
  • Psalm 136:24 - and freed us from our enemies. His love endures forever.
  • Psalm 136:25 - He gives food to every creature. His love endures forever.
  • Psalm 136:26 - Give thanks to the God of heaven. His love endures forever.
  • Ephesians 3:7 - I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace given me through the working of his power.
  • Ephesians 3:8 - Although I am less than the least of all the Lord’s people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ,
  • Ephesians 1:19 - and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strength
  • Ephesians 1:20 - he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms,
  • Ephesians 1:21 - far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.
  • Psalm 145:6 - They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds.
  • Psalm 145:7 - They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
  • Psalm 145:8 - The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
  • Psalm 145:9 - The Lord is good to all; he has compassion on all he has made.
  • Psalm 145:10 - All your works praise you, Lord; your faithful people extol you.
  • Psalm 145:11 - They tell of the glory of your kingdom and speak of your might,
  • Psalm 145:12 - so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
  • Psalm 110:2 - The Lord will extend your mighty scepter from Zion, saying, “Rule in the midst of your enemies!”
  • Psalm 110:3 - Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy splendor, your young men will come to you like dew from the morning’s womb.
  • Psalm 105:1 - Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
圣经
资源
计划
奉献