Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
145:17 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 永恆主在他一切所行的都有義氣, 他對他一切所造的都顯着堅愛。
  • 新标点和合本 - 耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华一切所行的,无不公义, 一切所做的,都有慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华一切所行的,无不公义, 一切所做的,都有慈爱。
  • 当代译本 - 耶和华的作为公义, 祂所行的充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 耶和华在他一切所行的事上,都是公义的, 他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
  • 中文标准译本 - 耶和华在他一切的道路上都公义, 在他所做的一切事上都信实。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在他一切所行的无不公义, 在他一切所做的都有慈爱。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在他一切所行的, 无不公义; 在他一切所作的都有慈爱。
  • New International Version - The Lord is righteous in all his ways and faithful in all he does.
  • New International Reader's Version - The Lord is right in everything he does. He is faithful in everything he does.
  • English Standard Version - The Lord is righteous in all his ways and kind in all his works.
  • New Living Translation - The Lord is righteous in everything he does; he is filled with kindness.
  • The Message - Everything God does is right— the trademark on all his works is love.
  • Christian Standard Bible - The Lord is righteous in all his ways and faithful in all his acts.
  • New American Standard Bible - The Lord is righteous in all His ways, And kind in all His works.
  • New King James Version - The Lord is righteous in all His ways, Gracious in all His works.
  • Amplified Bible - The Lord is [unwaveringly] righteous in all His ways And gracious and kind in all His works.
  • American Standard Version - Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
  • King James Version - The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
  • New English Translation - The Lord is just in all his actions, and exhibits love in all he does.
  • World English Bible - Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
  • 新標點和合本 - 耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華一切所行的,無不公義, 一切所做的,都有慈愛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華一切所行的,無不公義, 一切所做的,都有慈愛。
  • 當代譯本 - 耶和華的作為公義, 祂所行的充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的, 他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
  • 中文標準譯本 - 耶和華在他一切的道路上都公義, 在他所做的一切事上都信實。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在他一切所行的無不公義, 在他一切所做的都有慈愛。
  • 文理和合譯本 - 耶和華所為皆義、所行皆仁兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾所為無不義、爾所行無不仁兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡主所行、盡皆公義、凡主所為、無不仁慈、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所行皆信實。所為惟慈祥。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras. Qof
  • 현대인의 성경 - 여호와는 그가 행하시는 모든 일에 의로우시며 그 모든 행위에 자비로운 분이시다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est juste ╵en tout ce qu’il fait, il est plein d’amour ╵en toutes ses œuvres.
  • リビングバイブル - 主はいつでも公平で、恵みにあふれています。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é justo em todos os seus caminhos e bondoso em tudo o que faz.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist gerecht in allem, was er tut; auf ihn ist immer Verlass!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu công chính mọi đường, Ngài rộng lòng trong mọi việc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชอบธรรมในทางทั้งปวงของพระองค์ และทรงเปี่ยมด้วยความรักต่อสรรพสิ่งที่ทรงสร้างขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้ายุติธรรม​ใน​ทุก​สิ่ง และ​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ใน​ทุก​เรื่อง
交叉引用
  • 啓示錄 4:8 - 這四隻活物之中,每一隻各有六個翅膀,遍體內外都滿有眼睛。他們沒有歇息、晝夜唱 着 說: 『聖哉!聖哉!聖哉!主上帝,全能者, 昔在、今在、以後永在的!』
  • 啓示錄 19:2 - 因為他所判罰的真實又公義: 他判罰了那大淫婦、 那用淫亂使地上敗壞的, 他並且向淫婦手裏為他僕人們伸 流 血的冤。』
  • 啓示錄 16:5 - 我聽見 掌管 眾水的天使說: 『今在昔在的聖義者, 你這樣判罰是公義的:
  • 啓示錄 16:6 - 他們曾流過聖徒和神言人們的血, 你也把血給了他們喝; 他們是該受的。』
  • 啓示錄 16:7 - 我聽見祭壇說: 『是的,主上帝,全能者啊, 你所判罰的真實啊!公義啊!』
  • 撒母耳記上 2:2 - 沒有聖者像永恆主; 除了你以外沒有別的; 也沒有磐石像我們的上帝。
  • 撒母耳記上 2:3 - 不要誇口說高傲的話, 不要口出傲慢 之言 , 因為永恆主是無所不知的上帝, 人的 行為都被他衡量。
  • 以賽亞書 45:21 - 你們訴明吧,提出吧! 讓他們一同商議吧! 誰從古時就把這一點說給人聽呢? 誰 從上古就把它訴明出來呢? 不是我永恆主麼? 我以外再沒有上帝, 一位顯義氣的上帝,即是拯救者; 除了我以外、並沒有 別的神 。
  • 羅馬人書 3:5 - 但是我們的不義倘若證明上帝的義來,那要怎麼講呢?難道說上帝顯義怒是不義麼?(我且照人的講法說話吧)。
  • 羅馬人書 3:6 - 斷乎不是;如果這樣,上帝怎能審判世界呢?
  • 撒迦利亞書 9:9 - 錫安 子民哪,盡情快樂吧! 耶路撒冷 子民哪,歡呼吧! 看哪,你的王來到你這裏, 他得勝 而勝利 ! 謙卑謙卑地騎着驢, 騎着 驢駒、 母驢的崽子。
  • 啓示錄 19:11 - 我看見天開着,見有一匹白馬。那騎馬的稱為忠信而真實:他審判、他爭戰、都本着公義。
  • 啓示錄 15:3 - 他們直唱着上帝僕人 摩西 的歌和羔羊的歌,說: 『主上帝,全能者啊, 你的作為大哉!奇哉! 萬世 之王啊, 你的道路公義啊!真實啊!
  • 啓示錄 15:4 - 主啊,誰敢不敬畏你, 不榮耀你的名呢? 惟獨你是聖義的, 萬國都必來、在你面前下拜, 因為你公義的作為顯明出來了。』
  • 詩篇 50:6 - 諸天宣說他的公義; 因為是上帝、他在施行審判的。 (細拉)
  • 詩篇 116:5 - 永恆主有恩惠,有義氣; 我們的上帝以憐憫為懷。
  • 詩篇 89:14 - 公義和公平是你寶座的根基; 堅愛和忠信來你面前迎着你。
  • 詩篇 103:6 - 永恆主顯義氣, 為一切受欺壓的伸冤。
  • 羅馬人書 3:25 - 這 耶穌 、上帝顯然立為除罪法,憑着 人的 信、本着耶穌 的血、來做上帝 救人之義的明證。因為上帝用他的寬容、對 人 先時所犯的罪過都不追究,
  • 羅馬人書 3:26 - 好在現今的時期做他救人之義的明證,來顯明他自己為義,也是叫信耶穌的人得以稱義的。
  • 創世記 18:25 - 將義人同惡人一齊殺死,你這樣作麼!絕對不然!讓義人像惡人一樣麼!絕對不然!審判全地的主、難道不行公義麼?』
  • 詩篇 97:2 - 密雲和幽暗在他四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
  • 西番雅書 3:5 - 永恆主滿有公義在她中間; 他不作非義之事; 他天天早晨顯出他的公平, 其 光並無不繼; 但不義的人卻不知羞恥。
  • 詩篇 99:3 - 他們稱讚他的 名、大而可畏懼; 惟獨他至聖。
  • 詩篇 99:4 - 大有能力的王、 喜愛公平的 主 啊 , 你堅立公正, 你在 雅各 中 施行公平和義理。
  • 申命記 32:4 - 『那磐石,他的作為完全; 他所行的都是公正; 他是可信可靠的上帝,無不公道, 又公義、又正直。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 永恆主在他一切所行的都有義氣, 他對他一切所造的都顯着堅愛。
  • 新标点和合本 - 耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华一切所行的,无不公义, 一切所做的,都有慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华一切所行的,无不公义, 一切所做的,都有慈爱。
  • 当代译本 - 耶和华的作为公义, 祂所行的充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 耶和华在他一切所行的事上,都是公义的, 他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
  • 中文标准译本 - 耶和华在他一切的道路上都公义, 在他所做的一切事上都信实。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在他一切所行的无不公义, 在他一切所做的都有慈爱。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在他一切所行的, 无不公义; 在他一切所作的都有慈爱。
  • New International Version - The Lord is righteous in all his ways and faithful in all he does.
  • New International Reader's Version - The Lord is right in everything he does. He is faithful in everything he does.
  • English Standard Version - The Lord is righteous in all his ways and kind in all his works.
  • New Living Translation - The Lord is righteous in everything he does; he is filled with kindness.
  • The Message - Everything God does is right— the trademark on all his works is love.
  • Christian Standard Bible - The Lord is righteous in all his ways and faithful in all his acts.
  • New American Standard Bible - The Lord is righteous in all His ways, And kind in all His works.
  • New King James Version - The Lord is righteous in all His ways, Gracious in all His works.
  • Amplified Bible - The Lord is [unwaveringly] righteous in all His ways And gracious and kind in all His works.
  • American Standard Version - Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
  • King James Version - The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
  • New English Translation - The Lord is just in all his actions, and exhibits love in all he does.
  • World English Bible - Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
  • 新標點和合本 - 耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華一切所行的,無不公義, 一切所做的,都有慈愛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華一切所行的,無不公義, 一切所做的,都有慈愛。
  • 當代譯本 - 耶和華的作為公義, 祂所行的充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的, 他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
  • 中文標準譯本 - 耶和華在他一切的道路上都公義, 在他所做的一切事上都信實。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在他一切所行的無不公義, 在他一切所做的都有慈愛。
  • 文理和合譯本 - 耶和華所為皆義、所行皆仁兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾所為無不義、爾所行無不仁兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡主所行、盡皆公義、凡主所為、無不仁慈、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所行皆信實。所為惟慈祥。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras. Qof
  • 현대인의 성경 - 여호와는 그가 행하시는 모든 일에 의로우시며 그 모든 행위에 자비로운 분이시다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est juste ╵en tout ce qu’il fait, il est plein d’amour ╵en toutes ses œuvres.
  • リビングバイブル - 主はいつでも公平で、恵みにあふれています。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é justo em todos os seus caminhos e bondoso em tudo o que faz.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist gerecht in allem, was er tut; auf ihn ist immer Verlass!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu công chính mọi đường, Ngài rộng lòng trong mọi việc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชอบธรรมในทางทั้งปวงของพระองค์ และทรงเปี่ยมด้วยความรักต่อสรรพสิ่งที่ทรงสร้างขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้ายุติธรรม​ใน​ทุก​สิ่ง และ​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ใน​ทุก​เรื่อง
  • 啓示錄 4:8 - 這四隻活物之中,每一隻各有六個翅膀,遍體內外都滿有眼睛。他們沒有歇息、晝夜唱 着 說: 『聖哉!聖哉!聖哉!主上帝,全能者, 昔在、今在、以後永在的!』
  • 啓示錄 19:2 - 因為他所判罰的真實又公義: 他判罰了那大淫婦、 那用淫亂使地上敗壞的, 他並且向淫婦手裏為他僕人們伸 流 血的冤。』
  • 啓示錄 16:5 - 我聽見 掌管 眾水的天使說: 『今在昔在的聖義者, 你這樣判罰是公義的:
  • 啓示錄 16:6 - 他們曾流過聖徒和神言人們的血, 你也把血給了他們喝; 他們是該受的。』
  • 啓示錄 16:7 - 我聽見祭壇說: 『是的,主上帝,全能者啊, 你所判罰的真實啊!公義啊!』
  • 撒母耳記上 2:2 - 沒有聖者像永恆主; 除了你以外沒有別的; 也沒有磐石像我們的上帝。
  • 撒母耳記上 2:3 - 不要誇口說高傲的話, 不要口出傲慢 之言 , 因為永恆主是無所不知的上帝, 人的 行為都被他衡量。
  • 以賽亞書 45:21 - 你們訴明吧,提出吧! 讓他們一同商議吧! 誰從古時就把這一點說給人聽呢? 誰 從上古就把它訴明出來呢? 不是我永恆主麼? 我以外再沒有上帝, 一位顯義氣的上帝,即是拯救者; 除了我以外、並沒有 別的神 。
  • 羅馬人書 3:5 - 但是我們的不義倘若證明上帝的義來,那要怎麼講呢?難道說上帝顯義怒是不義麼?(我且照人的講法說話吧)。
  • 羅馬人書 3:6 - 斷乎不是;如果這樣,上帝怎能審判世界呢?
  • 撒迦利亞書 9:9 - 錫安 子民哪,盡情快樂吧! 耶路撒冷 子民哪,歡呼吧! 看哪,你的王來到你這裏, 他得勝 而勝利 ! 謙卑謙卑地騎着驢, 騎着 驢駒、 母驢的崽子。
  • 啓示錄 19:11 - 我看見天開着,見有一匹白馬。那騎馬的稱為忠信而真實:他審判、他爭戰、都本着公義。
  • 啓示錄 15:3 - 他們直唱着上帝僕人 摩西 的歌和羔羊的歌,說: 『主上帝,全能者啊, 你的作為大哉!奇哉! 萬世 之王啊, 你的道路公義啊!真實啊!
  • 啓示錄 15:4 - 主啊,誰敢不敬畏你, 不榮耀你的名呢? 惟獨你是聖義的, 萬國都必來、在你面前下拜, 因為你公義的作為顯明出來了。』
  • 詩篇 50:6 - 諸天宣說他的公義; 因為是上帝、他在施行審判的。 (細拉)
  • 詩篇 116:5 - 永恆主有恩惠,有義氣; 我們的上帝以憐憫為懷。
  • 詩篇 89:14 - 公義和公平是你寶座的根基; 堅愛和忠信來你面前迎着你。
  • 詩篇 103:6 - 永恆主顯義氣, 為一切受欺壓的伸冤。
  • 羅馬人書 3:25 - 這 耶穌 、上帝顯然立為除罪法,憑着 人的 信、本着耶穌 的血、來做上帝 救人之義的明證。因為上帝用他的寬容、對 人 先時所犯的罪過都不追究,
  • 羅馬人書 3:26 - 好在現今的時期做他救人之義的明證,來顯明他自己為義,也是叫信耶穌的人得以稱義的。
  • 創世記 18:25 - 將義人同惡人一齊殺死,你這樣作麼!絕對不然!讓義人像惡人一樣麼!絕對不然!審判全地的主、難道不行公義麼?』
  • 詩篇 97:2 - 密雲和幽暗在他四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
  • 西番雅書 3:5 - 永恆主滿有公義在她中間; 他不作非義之事; 他天天早晨顯出他的公平, 其 光並無不繼; 但不義的人卻不知羞恥。
  • 詩篇 99:3 - 他們稱讚他的 名、大而可畏懼; 惟獨他至聖。
  • 詩篇 99:4 - 大有能力的王、 喜愛公平的 主 啊 , 你堅立公正, 你在 雅各 中 施行公平和義理。
  • 申命記 32:4 - 『那磐石,他的作為完全; 他所行的都是公正; 他是可信可靠的上帝,無不公道, 又公義、又正直。
圣经
资源
计划
奉献