Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
145:18 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
  • 新标点和合本 - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华临近凡求告他的, 临近所有诚心求告他的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华临近凡求告他的, 临近所有诚心求告他的人。
  • 当代译本 - 耶和华垂顾一切求告祂的人, 一切诚心求告祂的人。
  • 圣经新译本 - 凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近, 就是和所有真诚求告他的人接近。
  • 中文标准译本 - 耶和华与所有呼求他的人相近, 与所有真诚呼求他的人相近。
  • 现代标点和合本 - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • 和合本(拼音版) - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • New International Version - The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
  • New International Reader's Version - The Lord is ready to help all those who call out to him. He helps those who really mean it when they call out to him.
  • New Living Translation - The Lord is close to all who call on him, yes, to all who call on him in truth.
  • The Message - God’s there, listening for all who pray, for all who pray and mean it.
  • Christian Standard Bible - The Lord is near all who call out to him, all who call out to him with integrity.
  • New American Standard Bible - The Lord is near to all who call on Him, To all who call on Him in truth.
  • New King James Version - The Lord is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.
  • Amplified Bible - The Lord is near to all who call on Him, To all who call on Him in truth (without guile).
  • American Standard Version - Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
  • King James Version - The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
  • New English Translation - The Lord is near all who cry out to him, all who cry out to him sincerely.
  • World English Bible - Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
  • 新標點和合本 - 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華臨近凡求告他的, 臨近所有誠心求告他的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華臨近凡求告他的, 臨近所有誠心求告他的人。
  • 當代譯本 - 耶和華垂顧一切求告祂的人, 一切誠心求告祂的人。
  • 聖經新譯本 - 凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近, 就是和所有真誠求告他的人接近。
  • 呂振中譯本 - 永恆主跟一切呼求他的人接近, 跟一切以真誠呼求他的人 親密 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華與所有呼求他的人相近, 與所有真誠呼求他的人相近。
  • 現代標點和合本 - 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
  • 文理和合譯本 - 凡呼籲耶和華、以誠呼籲之者、彼則近之兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡誠心祈禱爾者、爾左右之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡呼籲主者、即誠心呼籲主者、主必與之相近、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不負有心人。神助在身旁。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está cerca de quienes lo invocan, de quienes lo invocan en verdad. Resh
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 자기에게 부르짖는 모든 자, 곧 진실한 마음으로 부르짖는 모든 자에게 가까이하신다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.
  • リビングバイブル - そして、真心から願い出る人の そば近くにいてくださるのです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist denen nahe, die zu ihm beten und es ehrlich meinen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ở gần người cầu khẩn, những người chân thành cầu khẩn Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงอยู่ใกล้ทุกคนที่ร้องทูลพระองค์ ที่ร้องทูลพระองค์ด้วยความสัตย์จริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อยู่​ใกล้ๆ ทุก​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์ เฉพาะ​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​อย่าง​จริงใจ
交叉引用
  • 1 Kings 18:27 - And at noon Elijah mocked them, saying, “Cry aloud, for he is a god. Either he is musing, or he is relieving himself, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened.”
  • 1 Kings 18:28 - And they cried aloud and cut themselves after their custom with swords and lances, until the blood gushed out upon them.
  • Matthew 23:13 - “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.
  • Psalms 46:5 - God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns.
  • Isaiah 1:15 - When you spread out your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not listen; your hands are full of blood.
  • Isaiah 1:16 - Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil,
  • Hosea 7:14 - They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; for grain and wine they gash themselves; they rebel against me.
  • Psalms 119:151 - But you are near, O Lord, and all your commandments are true.
  • Proverbs 15:8 - The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, but the prayer of the upright is acceptable to him.
  • Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
  • Psalms 17:1 - Hear a just cause, O Lord; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!
  • Psalms 119:2 - Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart,
  • Matthew 6:5 - “And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
  • Matthew 6:6 - But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
  • Matthew 6:7 - “And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words.
  • Matthew 6:8 - Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
  • John 14:23 - Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
  • James 4:8 - Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • Isaiah 58:9 - Then you shall call, and the Lord will answer; you shall cry, and he will say, ‘Here I am.’ If you take away the yoke from your midst, the pointing of the finger, and speaking wickedness,
  • John 4:24 - God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”
  • Deuteronomy 4:7 - For what great nation is there that has a god so near to it as the Lord our God is to us, whenever we call upon him?
  • Psalms 34:18 - The Lord is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.
  • Jeremiah 29:12 - Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.
  • Jeremiah 29:13 - You will seek me and find me, when you seek me with all your heart.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
  • 新标点和合本 - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华临近凡求告他的, 临近所有诚心求告他的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华临近凡求告他的, 临近所有诚心求告他的人。
  • 当代译本 - 耶和华垂顾一切求告祂的人, 一切诚心求告祂的人。
  • 圣经新译本 - 凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近, 就是和所有真诚求告他的人接近。
  • 中文标准译本 - 耶和华与所有呼求他的人相近, 与所有真诚呼求他的人相近。
  • 现代标点和合本 - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • 和合本(拼音版) - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • New International Version - The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
  • New International Reader's Version - The Lord is ready to help all those who call out to him. He helps those who really mean it when they call out to him.
  • New Living Translation - The Lord is close to all who call on him, yes, to all who call on him in truth.
  • The Message - God’s there, listening for all who pray, for all who pray and mean it.
  • Christian Standard Bible - The Lord is near all who call out to him, all who call out to him with integrity.
  • New American Standard Bible - The Lord is near to all who call on Him, To all who call on Him in truth.
  • New King James Version - The Lord is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.
  • Amplified Bible - The Lord is near to all who call on Him, To all who call on Him in truth (without guile).
  • American Standard Version - Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
  • King James Version - The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
  • New English Translation - The Lord is near all who cry out to him, all who cry out to him sincerely.
  • World English Bible - Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
  • 新標點和合本 - 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華臨近凡求告他的, 臨近所有誠心求告他的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華臨近凡求告他的, 臨近所有誠心求告他的人。
  • 當代譯本 - 耶和華垂顧一切求告祂的人, 一切誠心求告祂的人。
  • 聖經新譯本 - 凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近, 就是和所有真誠求告他的人接近。
  • 呂振中譯本 - 永恆主跟一切呼求他的人接近, 跟一切以真誠呼求他的人 親密 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華與所有呼求他的人相近, 與所有真誠呼求他的人相近。
  • 現代標點和合本 - 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
  • 文理和合譯本 - 凡呼籲耶和華、以誠呼籲之者、彼則近之兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡誠心祈禱爾者、爾左右之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡呼籲主者、即誠心呼籲主者、主必與之相近、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不負有心人。神助在身旁。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está cerca de quienes lo invocan, de quienes lo invocan en verdad. Resh
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 자기에게 부르짖는 모든 자, 곧 진실한 마음으로 부르짖는 모든 자에게 가까이하신다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.
  • リビングバイブル - そして、真心から願い出る人の そば近くにいてくださるのです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist denen nahe, die zu ihm beten und es ehrlich meinen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ở gần người cầu khẩn, những người chân thành cầu khẩn Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงอยู่ใกล้ทุกคนที่ร้องทูลพระองค์ ที่ร้องทูลพระองค์ด้วยความสัตย์จริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อยู่​ใกล้ๆ ทุก​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์ เฉพาะ​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​อย่าง​จริงใจ
  • 1 Kings 18:27 - And at noon Elijah mocked them, saying, “Cry aloud, for he is a god. Either he is musing, or he is relieving himself, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened.”
  • 1 Kings 18:28 - And they cried aloud and cut themselves after their custom with swords and lances, until the blood gushed out upon them.
  • Matthew 23:13 - “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.
  • Psalms 46:5 - God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns.
  • Isaiah 1:15 - When you spread out your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not listen; your hands are full of blood.
  • Isaiah 1:16 - Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil,
  • Hosea 7:14 - They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; for grain and wine they gash themselves; they rebel against me.
  • Psalms 119:151 - But you are near, O Lord, and all your commandments are true.
  • Proverbs 15:8 - The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, but the prayer of the upright is acceptable to him.
  • Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
  • Psalms 17:1 - Hear a just cause, O Lord; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!
  • Psalms 119:2 - Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart,
  • Matthew 6:5 - “And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
  • Matthew 6:6 - But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
  • Matthew 6:7 - “And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words.
  • Matthew 6:8 - Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
  • John 14:23 - Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
  • James 4:8 - Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • Isaiah 58:9 - Then you shall call, and the Lord will answer; you shall cry, and he will say, ‘Here I am.’ If you take away the yoke from your midst, the pointing of the finger, and speaking wickedness,
  • John 4:24 - God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”
  • Deuteronomy 4:7 - For what great nation is there that has a god so near to it as the Lord our God is to us, whenever we call upon him?
  • Psalms 34:18 - The Lord is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.
  • Jeremiah 29:12 - Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.
  • Jeremiah 29:13 - You will seek me and find me, when you seek me with all your heart.
圣经
资源
计划
奉献