逐节对照
- リビングバイブル - 神の民よ、主をあがめなさい。 神に代わって両刃の剣を取り、国々を罰しなさい。
- 新标点和合本 - 愿他们口中称赞 神为高, 手里有两刃的刀,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们口中称颂上帝为至高, 手里有两刃的剑,
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他们口中称颂 神为至高, 手里有两刃的剑,
- 当代译本 - 愿他们高声颂赞耶和华, 手握两刃利剑向列国复仇, 在列邦中施行惩罚,
- 圣经新译本 - 愿称赞 神的话常在他们口中; 愿他们手里拿着两刃的剑,
- 中文标准译本 - 愿他们口中充满对神的颂扬; 愿他们手中有双刃的刀剑——
- 现代标点和合本 - 愿他们口中称赞神为高, 手里有两刃的刀,
- 和合本(拼音版) - 愿他们口中称赞上帝为高, 手里有两刃的刀,
- New International Version - May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,
- New International Reader's Version - May they praise God with their mouths. May they hold in their hands a sword that has two edges.
- English Standard Version - Let the high praises of God be in their throats and two-edged swords in their hands,
- New Living Translation - Let the praises of God be in their mouths, and a sharp sword in their hands—
- Christian Standard Bible - Let the exaltation of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,
- New American Standard Bible - The high praises of God shall be in their mouths, And a two-edged sword in their hands,
- New King James Version - Let the high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand,
- Amplified Bible - Let the high praises of God be in their throats, And a two-edged sword in their hands,
- American Standard Version - Let the high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand;
- King James Version - Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
- New English Translation - May they praise God while they hold a two-edged sword in their hand,
- World English Bible - May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand,
- 新標點和合本 - 願他們口中稱讚神為高, 手裏有兩刃的刀,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們口中稱頌上帝為至高, 手裏有兩刃的劍,
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他們口中稱頌 神為至高, 手裏有兩刃的劍,
- 當代譯本 - 願他們高聲頌讚耶和華, 手握兩刃利劍向列國復仇, 在列邦中施行懲罰,
- 聖經新譯本 - 願稱讚 神的話常在他們口中; 願他們手裡拿著兩刃的劍,
- 呂振中譯本 - 願他們喉嚨中稱讚上帝為至高; 願他們手裏有雙刃的刀,
- 中文標準譯本 - 願他們口中充滿對神的頌揚; 願他們手中有雙刃的刀劍——
- 現代標點和合本 - 願他們口中稱讚神為高, 手裡有兩刃的刀,
- 文理和合譯本 - 願其口頌上帝之隆譽、手執兩刃之刀兮、
- 文理委辦譯本 - 口譽上帝、手執利劍兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 口中有讚美天主之言、手中執兩刃之刀、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 手執雙鋒劍。口宣諷誦音。
- Nueva Versión Internacional - Que broten de su garganta alabanzas a Dios, y haya en sus manos una espada de dos filos
- 현대인의 성경 - 너희 성도들아, 큰 소리로 하나님을 찬양하라. 손에 쌍날의 칼을 잡고
- Новый Русский Перевод - Да будет славословие Божье на их устах и обоюдоострый меч в их руке,
- Восточный перевод - Да хвалят Всевышнего своими устами, и да будет обоюдоострый меч в их руке,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да хвалят Аллаха своими устами, и да будет обоюдоострый меч в их руке,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да хвалят Всевышнего своими устами, и да будет обоюдоострый меч в их руке,
- La Bible du Semeur 2015 - que leur louange ╵retentisse pour Dieu. Qu’ils tiennent aussi dans leurs mains ╵l’épée à deux tranchants
- Nova Versão Internacional - Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,
- Hoffnung für alle - Sie sollen ihre Stimme erheben und Gott loben. In ihren Händen halten sie scharfe Schwerter,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dùng môi miệng tung hô Đức Chúa Trời, tay cầm gươm hai lưỡi—
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้คำสรรเสริญพระเจ้าติดปากของพวกเขา และดาบสองคมอยู่ในมือของพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้เสียงร้องสรรเสริญพระเจ้าอยู่ในลำคอของเขา และดาบสองคมอยู่ในมือ
交叉引用
- ダニエル書 4:37 - ここに今、私、ネブカデネザルは、その行うことがすべて正しく善である方、すべての者をさばく方、天の王を賛美し、ほめたたえる。このお方は、思い上がって歩む者を取り、ちりの中に押し込むことができる。
- 詩篇 145:3 - 声の限り、偉大な主をたたえましょう。 神の偉大さは、一生かけても 窮めることができません。
- 詩篇 145:4 - それぞれの時代に生きる人々が、 その子どもたちに、神のすばらしさを 伝えていきますように。
- 詩篇 145:5 - そのまぶしいばかりの栄光、威光、それに奇跡を、 私は深く思い巡らします。
- 詩篇 96:4 - 主は、ことばで言い表せないほど偉大で、 大いにほめたたえられるべきお方です。 他の神々には目もくれず、 このお方だけを礼拝しなさい。
- 詩篇 115:7 - 手足を動かすことも、 声をたてることもできないのです。
- ルカの福音書 2:14 - 「天では、神に栄光があるように。 地上では、平和が、 神に喜ばれる人々にあるように。」
- ネヘミヤ 記 9:5 - 次いで、レビ人の指導者たちは、大声を張り上げてこう語りかけました。「さあ立って、あなたがたの神、主をほめたたえなさい。主は、永遠から永遠まで生きておられるお方だからです。その輝かしいお名前をたたえなさい。主のお名前は、私たちには考えることもできないほど、ことばでは表せないほど偉大なのです。」こう叫んだのは、ヨシュア、カデミエル、バニ、ハシャブネヤ、シェレベヤ、ホディヤ、シェバヌヤ、ペタヘヤでした。
- ヨハネの黙示録 19:6 - そのとき私は、大群衆の叫び声や、海岸に打ち寄せる大波、激しい雷鳴のとどろきのような声を聞きました。「主を賛美せよ。主である全能の神が支配なさる時が来た。
- ヨハネの黙示録 1:16 - この方は、右手に七つの星をつかみ、口には鋭い両刃の剣をくわえ、顔は澄みきった青空の太陽のように輝いていました。
- 詩篇 66:17 - 私は、この口で助けてくださいと叫び、 この舌で神をほめたたえてきました。
- へブル人への手紙 4:12 - 神のことばは生きていて、力があります。それは鋭い刃のように切れ味がよく、心の奥深くに潜んでいる思いや欲望にまでメスを入れ、私たちの赤裸々な姿をさらけ出します。