Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
150:5 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 大音響を出すシンバルを打ち鳴らして、 神をほめたたえましょう。
  • 新标点和合本 - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 当代译本 - 要击响铙钹赞美祂, 用响亮的钹声赞美祂!
  • 圣经新译本 - 要用声音洪亮的钹赞美他, 要用声音铿锵的钹赞美他。
  • 中文标准译本 - 要用响亮的铜钹赞美他, 用大声的铜钹赞美他!
  • 现代标点和合本 - 用大响的钹赞美他, 用高声的钹赞美他。
  • 和合本(拼音版) - 用大响的钹赞美他, 用高声的钹赞美他。
  • New International Version - praise him with the clash of cymbals, praise him with resounding cymbals.
  • New International Reader's Version - Praise him with clashing cymbals. Praise him with clanging cymbals.
  • English Standard Version - Praise him with sounding cymbals; praise him with loud clashing cymbals!
  • New Living Translation - Praise him with a clash of cymbals; praise him with loud clanging cymbals.
  • Christian Standard Bible - Praise him with resounding cymbals; praise him with clashing cymbals.
  • New American Standard Bible - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with resounding cymbals.
  • New King James Version - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with clashing cymbals!
  • Amplified Bible - Praise Him with resounding cymbals; Praise Him with loud cymbals.
  • American Standard Version - Praise him with loud cymbals: Praise him with high sounding cymbals.
  • King James Version - Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
  • New English Translation - Praise him with loud cymbals! Praise him with clanging cymbals!
  • World English Bible - Praise him with loud cymbals! Praise him with resounding cymbals!
  • 新標點和合本 - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 當代譯本 - 要擊響鐃鈸讚美祂, 用響亮的鈸聲讚美祂!
  • 聖經新譯本 - 要用聲音洪亮的鈸讚美他, 要用聲音鏗鏘的鈸讚美他。
  • 呂振中譯本 - 要用響亮的鐃鈸頌讚他; 用鏗鏗鏘鏘的鐃鈸頌讚他!
  • 中文標準譯本 - 要用響亮的銅鈸讚美他, 用大聲的銅鈸讚美他!
  • 現代標點和合本 - 用大響的鈸讚美他, 用高聲的鈸讚美他。
  • 文理和合譯本 - 以音洪之鈸頌美之、以聲高之鈸頌美之兮、
  • 文理委辦譯本 - 大鈸小鈸、敲以讚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用大聲之鐃頌揚主、用和聲之鈸頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大鈸和小鈸。噌吰且鏜鎝。
  • Nueva Versión Internacional - Alábenlo con címbalos sonoros, alábenlo con címbalos resonantes.
  • 현대인의 성경 - 제금으로 그를 찬양하라. 큰 소리 나는 제금으로 그를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez-le par les cymbales ╵bien retentissantes ! Louez-le par les cymbales ╵résonnant avec éclat !
  • Nova Versão Internacional - louvem-no com címbalos sonoros, louvem-no com címbalos ressonantes.
  • Hoffnung für alle - Lobt ihn mit Zimbelschall, lobt ihn mit Paukenschlag!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca tụng Chúa bằng tiếng chập chõa, ca tụng Ngài với phèng la vang rền.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งเสียงฉาบ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งฉาบอันกังวาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เสียง​ฉาบ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​การ​ตี​ฉาบ​เสียง​ดัง​สนั่น
交叉引用
  • 歴代誌Ⅰ 13:8 - ダビデと全国民は、歌を歌い、琴、竪琴、タンバリン、シンバル、ラッパを鳴らし、主の前で力のかぎり踊りました。
  • 歴代誌Ⅰ 16:5 - かしらはアサフで、彼はシンバルを鳴らし、彼の同僚には、ゼカリヤ、エイエル、シェミラモテ、エヒエル、マティテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデ・エドム、エイエルがいて、みな十弦の琴と竪琴を弾きました。
  • サムエル記Ⅱ 6:5 - ダビデをはじめイスラエルの指導者たちがあとに続きました。一行は木の枝を振りかざし、主の前で、竪琴、琴、タンバリン、カスタネット、シンバルなど、ありとあらゆる楽器を鳴らして喜び踊りました。
  • 歴代誌Ⅰ 25:6 - 彼らの務めは、シンバルや竪琴や琴の伴奏で歌って主に仕えることでした。彼らの神殿での奉仕は、王と彼らの父の指導のもとでなされました。彼らとその家族はみな、主にささげる賛美の訓練を受け、全部で二百八十八人になる彼らの一人一人が音楽の達人でした。
  • 歴代誌Ⅰ 15:19 - ヘマン、アサフ、エタンは、青銅のシンバルを鳴らしました。
  • 歴代誌Ⅰ 15:28 - そしてイスラエルの指導者たちは、大歓声とともに、角笛とラッパが響き、シンバルが鳴り、十弦の琴と竪琴が高らかにかなでられる中、契約の箱をエルサレムへと運び上ったのです。
  • 歴代誌Ⅰ 25:1 - ダビデと神殿の責任者たちは、琴と竪琴とシンバルの伴奏で預言する者を、アサフ、ヘマン、エドトンの各グループから選びました。その名と役割は次のとおり。
  • 歴代誌Ⅰ 15:16 - ダビデ王はレビ人の指導者たちに、楽器の伴奏つきの合唱隊を編成し、彼らが十弦の琴、竪琴、シンバルを打ち鳴らし、喜びの声を上げて歌うよう命じました。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 大音響を出すシンバルを打ち鳴らして、 神をほめたたえましょう。
  • 新标点和合本 - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 当代译本 - 要击响铙钹赞美祂, 用响亮的钹声赞美祂!
  • 圣经新译本 - 要用声音洪亮的钹赞美他, 要用声音铿锵的钹赞美他。
  • 中文标准译本 - 要用响亮的铜钹赞美他, 用大声的铜钹赞美他!
  • 现代标点和合本 - 用大响的钹赞美他, 用高声的钹赞美他。
  • 和合本(拼音版) - 用大响的钹赞美他, 用高声的钹赞美他。
  • New International Version - praise him with the clash of cymbals, praise him with resounding cymbals.
  • New International Reader's Version - Praise him with clashing cymbals. Praise him with clanging cymbals.
  • English Standard Version - Praise him with sounding cymbals; praise him with loud clashing cymbals!
  • New Living Translation - Praise him with a clash of cymbals; praise him with loud clanging cymbals.
  • Christian Standard Bible - Praise him with resounding cymbals; praise him with clashing cymbals.
  • New American Standard Bible - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with resounding cymbals.
  • New King James Version - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with clashing cymbals!
  • Amplified Bible - Praise Him with resounding cymbals; Praise Him with loud cymbals.
  • American Standard Version - Praise him with loud cymbals: Praise him with high sounding cymbals.
  • King James Version - Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
  • New English Translation - Praise him with loud cymbals! Praise him with clanging cymbals!
  • World English Bible - Praise him with loud cymbals! Praise him with resounding cymbals!
  • 新標點和合本 - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 當代譯本 - 要擊響鐃鈸讚美祂, 用響亮的鈸聲讚美祂!
  • 聖經新譯本 - 要用聲音洪亮的鈸讚美他, 要用聲音鏗鏘的鈸讚美他。
  • 呂振中譯本 - 要用響亮的鐃鈸頌讚他; 用鏗鏗鏘鏘的鐃鈸頌讚他!
  • 中文標準譯本 - 要用響亮的銅鈸讚美他, 用大聲的銅鈸讚美他!
  • 現代標點和合本 - 用大響的鈸讚美他, 用高聲的鈸讚美他。
  • 文理和合譯本 - 以音洪之鈸頌美之、以聲高之鈸頌美之兮、
  • 文理委辦譯本 - 大鈸小鈸、敲以讚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用大聲之鐃頌揚主、用和聲之鈸頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大鈸和小鈸。噌吰且鏜鎝。
  • Nueva Versión Internacional - Alábenlo con címbalos sonoros, alábenlo con címbalos resonantes.
  • 현대인의 성경 - 제금으로 그를 찬양하라. 큰 소리 나는 제금으로 그를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez-le par les cymbales ╵bien retentissantes ! Louez-le par les cymbales ╵résonnant avec éclat !
  • Nova Versão Internacional - louvem-no com címbalos sonoros, louvem-no com címbalos ressonantes.
  • Hoffnung für alle - Lobt ihn mit Zimbelschall, lobt ihn mit Paukenschlag!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca tụng Chúa bằng tiếng chập chõa, ca tụng Ngài với phèng la vang rền.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งเสียงฉาบ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งฉาบอันกังวาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เสียง​ฉาบ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​การ​ตี​ฉาบ​เสียง​ดัง​สนั่น
  • 歴代誌Ⅰ 13:8 - ダビデと全国民は、歌を歌い、琴、竪琴、タンバリン、シンバル、ラッパを鳴らし、主の前で力のかぎり踊りました。
  • 歴代誌Ⅰ 16:5 - かしらはアサフで、彼はシンバルを鳴らし、彼の同僚には、ゼカリヤ、エイエル、シェミラモテ、エヒエル、マティテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデ・エドム、エイエルがいて、みな十弦の琴と竪琴を弾きました。
  • サムエル記Ⅱ 6:5 - ダビデをはじめイスラエルの指導者たちがあとに続きました。一行は木の枝を振りかざし、主の前で、竪琴、琴、タンバリン、カスタネット、シンバルなど、ありとあらゆる楽器を鳴らして喜び踊りました。
  • 歴代誌Ⅰ 25:6 - 彼らの務めは、シンバルや竪琴や琴の伴奏で歌って主に仕えることでした。彼らの神殿での奉仕は、王と彼らの父の指導のもとでなされました。彼らとその家族はみな、主にささげる賛美の訓練を受け、全部で二百八十八人になる彼らの一人一人が音楽の達人でした。
  • 歴代誌Ⅰ 15:19 - ヘマン、アサフ、エタンは、青銅のシンバルを鳴らしました。
  • 歴代誌Ⅰ 15:28 - そしてイスラエルの指導者たちは、大歓声とともに、角笛とラッパが響き、シンバルが鳴り、十弦の琴と竪琴が高らかにかなでられる中、契約の箱をエルサレムへと運び上ったのです。
  • 歴代誌Ⅰ 25:1 - ダビデと神殿の責任者たちは、琴と竪琴とシンバルの伴奏で預言する者を、アサフ、ヘマン、エドトンの各グループから選びました。その名と役割は次のとおり。
  • 歴代誌Ⅰ 15:16 - ダビデ王はレビ人の指導者たちに、楽器の伴奏つきの合唱隊を編成し、彼らが十弦の琴、竪琴、シンバルを打ち鳴らし、喜びの声を上げて歌うよう命じました。
圣经
资源
计划
奉献