逐节对照
- New Living Translation - I know the Lord is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.
- 新标点和合本 - 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我让耶和华常在我面前, 因他在我右边,我就不致动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 我让耶和华常在我面前, 因他在我右边,我就不致动摇。
- 当代译本 - 我常以耶和华为念, 祂在我右边,我必不动摇。
- 圣经新译本 - 我常常把耶和华摆在我面前, 因他在我右边,我必不会动摇。
- 中文标准译本 - 我总是以耶和华为念 ; 因为他在我的右边,我就不致动摇。
- 现代标点和合本 - 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
- 和合本(拼音版) - 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不至摇动。
- New International Version - I keep my eyes always on the Lord. With him at my right hand, I will not be shaken.
- New International Reader's Version - I keep my eyes always on the Lord. He is at my right hand. So I will always be secure.
- English Standard Version - I have set the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken.
- Christian Standard Bible - I always let the Lord guide me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
- New American Standard Bible - I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
- New King James Version - I have set the Lord always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved.
- Amplified Bible - I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
- American Standard Version - I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
- King James Version - I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
- New English Translation - I constantly trust in the Lord; because he is at my right hand, I will not be upended.
- World English Bible - I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
- 新標點和合本 - 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我讓耶和華常在我面前, 因他在我右邊,我就不致動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我讓耶和華常在我面前, 因他在我右邊,我就不致動搖。
- 當代譯本 - 我常以耶和華為念, 祂在我右邊,我必不動搖。
- 聖經新譯本 - 我常常把耶和華擺在我面前, 因他在我右邊,我必不會動搖。
- 呂振中譯本 - 我將永恆主不斷地擺在我面前; 因為他在我右邊,我便不搖動。
- 中文標準譯本 - 我總是以耶和華為念 ; 因為他在我的右邊,我就不致動搖。
- 現代標點和合本 - 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
- 文理和合譯本 - 我恒奉耶和華於我前、彼在我右必不動搖、
- 文理委辦譯本 - 我觀耶和華兮、惟我是親、左右乎我、故不震驚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我常信主在我之前、主在我之右、我必不至動搖、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大父常在眼。但期無失步。兢兢如臨深。幸有主佑扶。持此寬心神。
- Nueva Versión Internacional - Siempre tengo presente al Señor; con él a mi derecha, nada me hará caer.
- 현대인의 성경 - 나는 항상 여호와를 내 앞에 모셨다. 그가 내 오른편에 계시므로 내가 흔들리지 않을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Береги меня, как зеницу ока, в тени Своих крыльев сохрани меня
- Восточный перевод - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
- La Bible du Semeur 2015 - Je garde constamment ╵les yeux fixés sur l’Eternel, car il est à ma droite , ╵pour que je ne vacille pas .
- リビングバイブル - 私は、いつも主のことを思っています。 主がすぐそばにいてくださるので、 つまずいたり、倒れたりする心配もありません。
- Nova Versão Internacional - Sempre tenho o Senhor diante de mim. Com ele à minha direita, não serei abalado.
- Hoffnung für alle - Ich sehe immer auf den Herrn. Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con hằng để Chúa Hằng Hữu trước mặt con. Con không nao sờn vì Ngài ở bên cạnh con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าเสมอ เพราะพระองค์ทรงประทับอยู่ที่ด้านขวามือของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้านึกถึงพระผู้เป็นเจ้าเป็นที่ตั้งเสมอ ด้วยว่าพระองค์อยู่ทางขวามือของข้าพเจ้า จึงไม่มีผู้ใดทำให้ข้าพเจ้าหวั่นไหวได้
交叉引用
- Psalms 139:18 - I can’t even count them; they outnumber the grains of sand! And when I wake up, you are still with me!
- Hebrews 11:27 - It was by faith that Moses left the land of Egypt, not fearing the king’s anger. He kept right on going because he kept his eyes on the one who is invisible.
- Psalms 15:5 - Those who lend money without charging interest, and who cannot be bribed to lie about the innocent. Such people will stand firm forever.
- Psalms 73:26 - My health may fail, and my spirit may grow weak, but God remains the strength of my heart; he is mine forever.
- Psalms 109:31 - For he stands beside the needy, ready to save them from those who condemn them.
- Psalms 110:5 - The Lord stands at your right hand to protect you. He will strike down many kings when his anger erupts.
- Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken.
- Psalms 73:23 - Yet I still belong to you; you hold my right hand.
- Psalms 121:5 - The Lord himself watches over you! The Lord stands beside you as your protective shade.
- Acts of the Apostles 2:25 - King David said this about him: ‘I see that the Lord is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.
- Acts of the Apostles 2:26 - No wonder my heart is glad, and my tongue shouts his praises! My body rests in hope.
- Acts of the Apostles 2:27 - For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One to rot in the grave.
- Acts of the Apostles 2:28 - You have shown me the way of life, and you will fill me with the joy of your presence.’