psa 18:30 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ทาง​ของ​พระเจ้า​ไม่มีที่ติ สัญญา​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น​ได้รับ​การพิสูจน์​แล้ว​ว่า​เชื่อถือได้ พระองค์​เป็น​โล่​ให้​กับ​ทุกคน​ที่ลี้ภัย​ในพระองค์
  • 新标点和合本 - 至于 神,他的道是完全的; 耶和华的话是炼净的。 凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于上帝,他的道是完全的; 耶和华的话是纯净的。 凡投靠他的,他就作他们的盾牌。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于 神,他的道是完全的; 耶和华的话是纯净的。 凡投靠他的,他就作他们的盾牌。
  • 当代译本 - 上帝的道完美, 耶和华的话纯全, 祂是一切投靠祂之人的盾牌。
  • 圣经新译本 - 这位 神,他的道路是完全的; 耶和华的话是炼净的; 凡是投靠他的,他都作他们的盾牌。
  • 中文标准译本 - 这位神,他的道路是纯全的, 耶和华的言语是精炼的, 他是所有投靠他之人的盾牌。
  • 现代标点和合本 - 至于神,他的道是完全的, 耶和华的话是炼净的, 凡投靠他的,他便做他们的盾牌。
  • 和合本(拼音版) - 至于上帝,他的道是完全的, 耶和华的话是炼净的。 凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
  • New International Version - As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him.
  • New International Reader's Version - God’s way is perfect. The Lord’s word doesn’t have any flaws. He is like a shield to all who go to him for safety.
  • English Standard Version - This God—his way is perfect; the word of the Lord proves true; he is a shield for all those who take refuge in him.
  • New Living Translation - God’s way is perfect. All the Lord’s promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection.
  • The Message - What a God! His road stretches straight and smooth. Every God-direction is road-tested. Everyone who runs toward him Makes it.
  • Christian Standard Bible - God — his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is a shield to all who take refuge in him.
  • New American Standard Bible - As for God, His way is blameless; The word of the Lord is refined; He is a shield to all who take refuge in Him.
  • New King James Version - As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him.
  • Amplified Bible - As for God, His way is blameless. The word of the Lord is tested [it is perfect, it is faultless]; He is a shield to all who take refuge in Him.
  • American Standard Version - As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
  • King James Version - As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
  • New English Translation - The one true God acts in a faithful manner; the Lord’s promise is reliable; he is a shield to all who take shelter in him.
  • World English Bible - As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
  • 新標點和合本 - 至於神,他的道是完全的; 耶和華的話是煉淨的。 凡投靠他的,他便作他們的盾牌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於上帝,他的道是完全的; 耶和華的話是純淨的。 凡投靠他的,他就作他們的盾牌。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於 神,他的道是完全的; 耶和華的話是純淨的。 凡投靠他的,他就作他們的盾牌。
  • 當代譯本 - 上帝的道完美, 耶和華的話純全, 祂是一切投靠祂之人的盾牌。
  • 聖經新譯本 - 這位 神,他的道路是完全的; 耶和華的話是煉淨的; 凡是投靠他的,他都作他們的盾牌。
  • 呂振中譯本 - 這位上帝,他所行的完善; 永恆主說的話是煉淨的; 凡避難於他裏面的、他便做他們的盾牌。
  • 中文標準譯本 - 這位神,他的道路是純全的, 耶和華的言語是精煉的, 他是所有投靠他之人的盾牌。
  • 現代標點和合本 - 至於神,他的道是完全的, 耶和華的話是煉淨的, 凡投靠他的,他便做他們的盾牌。
  • 文理和合譯本 - 上帝之道純全、耶和華之言經驗、凡託庇於彼者、彼為其盾兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝耶和華兮、其行也德無不備、其言也若金煆煉、賴之者得其範衛兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之道無不純全、主之言語最為精粹、凡倚賴主者、主必捍衛如盾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雖三軍之當前兮。吾亦有所恃而無恐。既有主為之扶翼兮。應能超踰敵人之城墉。
  • Nueva Versión Internacional - El camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor es intachable. Escudo es Dios a los que en él se refugian.
  • 현대인의 성경 - 하나님의 행위는 완전하고 여호와의 말씀은 참되니 그는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패가 되신다!
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec toi, je me précipite ╵sur une troupe bien armée, avec mon Dieu, ╵je franchis des murailles.
  • リビングバイブル - なんとすばらしい神でしょう。 神はあらゆる点で全く完全です。 そのお約束がすべて真実であることは明らかです。 その背後に隠れる者には盾となってくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
  • Hoffnung für alle - Mit dir kann ich die Feinde angreifen; mit dir, mein Gott, kann ich über Mauern springen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời thật muôn phần hoàn hảo. Lời Ngài toàn chân lý tinh thuần. Chúa vẫn là tấm khiên che chở, cho những ai nương náu nơi Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สำหรับพระเจ้า วิถีของพระองค์นั้นดีพร้อม พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าไม่มีข้อผิดพลาด พระองค์ทรงเป็นโล่ สำหรับทุกคนที่เข้าลี้ภัยในพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​นี้​แหละ วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์​บริบูรณ์​ทุก​ประการ คำ​พูด​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บริสุทธิ์ พระ​องค์​เป็น​โล่​ป้องกัน​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​แสวงหา​พระ​องค์​เป็น​ที่​พึ่ง
  • Thai KJV - สำหรับพระเจ้าพระองค์นี้ พระมรรคาของพระองค์ดีเลิศทุกประการ พระวจนะของพระเยโฮวาห์พิสูจน์แล้วเป็นความจริง พระองค์ทรงเป็นดั้งของบรรดาผู้ที่วางใจในพระองค์
交叉引用
  • สดุดี 25:10 - พระยาห์เวห์​ทำ​ทุกสิ่ง​ด้วย​ความรัก​และ​ความสัตย์ซื่อ​ต่อ​คนเหล่านั้น ที่​รักษา​คำมั่นสัญญา​ของ​พระองค์​และ​ทำตาม​กฎต่างๆ​ของพระองค์
  • โรม 12:2 - อย่า​ทำ​ตาม​อย่าง​คน​ใน​โลกนี้ แต่​ขอ​ยอม​ให้​พระเจ้า​เปลี่ยน​แปลง​คุณ คือ​พระองค์​จะ​ให้​จิตใจ​ใหม่​กับ​คุณ​เพื่อ​จะ​ได้​รู้​ว่า​พระเจ้า​ต้อง​การ​อะไร สิ่ง​ไหน​ดี สิ่ง​ไหน​พระองค์​ชอบใจ และ​สิ่ง​ไหน​สมบูรณ์แบบ
  • สดุดี 18:2 - พระยาห์เวห์ คือ​หินกำบัง​ของ​ข้าพเจ้า คือ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า คือ​ผู้ช่วยชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า คือ​หินกำบัง​ที่​ข้าพเจ้า​เข้าไป​ลี้ภัย คือ​โล่กำบัง​ของ​ข้าพเจ้า คือ​ฤทธิ์​อำนาจ ที่​ช่วยกู้​ชีวิต​ข้าพเจ้า คือ​ที่​ซ่อน​ที่​ปลอดภัย​ของ​ข้าพเจ้า
  • 2 ซามูเอล 22:31 - ทาง​ของ​พระเจ้า​ไม่​มี​ที่​ติ สัญญา​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น​ได้รับ​การพิสูจน์​แล้ว​ว่า​เชื่อถือ​ได้ พระองค์​เป็น​โล่​ให้​กับ​ทุก​คน​ที่​ลี้ภัย​ใน​พระองค์
  • สดุดี 119:140 - คำ​สัญญา​ทั้งหลาย​ของพระองค์​ได้รับ​การพิสูจน์​อย่างถี่ถ้วนแล้ว ข้าพเจ้า ผู้รับใช้​ของพระองค์​จึง​รักคำพูด​พวกนั้น​ของพระองค์
  • สดุดี 19:7 - คำสอน​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น ช่างดีพร้อม ให้​ความสดชื่น​กับชีวิต กฎเกณฑ์​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น เชื่อถือ​ได้ ทำให้​คน​อ่อนต่อโลก​ฉลาดได้
  • สดุดี 19:8 - พวกกฎระเบียบ​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น​ถูกต้อง ทำให้​หัวใจ​มนุษย์​มีความสุข พวกคำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น​บริสุทธิ์ ฟื้น​พลัง​ให้​กับ​ชีวิต
  • สดุดี 19:9 - ความ​ยำเกรง​พระเจ้า​นั้น​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ยั่งยืน​อยู่​ตลอดไป กฎ​พระยาห์เวห์​นั้น​ถูกต้อง​และ​ยุติธรรม​ครบถ้วน
  • สดุดี 19:10 - สิ่ง​เหล่านี้​มีค่า​มากกว่า​ทองคำ มาก​ยิ่งกว่า​ทองคำ​บริสุทธิ์​หลายเท่านัก หวาน​กว่า​น้ำผึ้ง หวาน​ยิ่งกว่า​น้ำผึ้ง​จากรัง
  • ดาเนียล 4:37 - ด้วย​เหตุนี้ ข้า เนบูคัดเนสซาร์ จึง​สรรเสริญ​และ​ยกย่อง​และ​ให้เกียรติ กับ​กษัตริย์​แห่ง​สวรรค์ ผู้ที่​ทำ​ถูกต้อง​ทุกอย่าง และ​เป็น​ผู้ที่​ยุติธรรม​เสมอ และ​เป็น​ผู้ที่​ทำให้​คน​ที่​เย่อหยิ่ง​จองหอง​ตกต่ำลง”
  • สดุดี 84:11 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​เป็น​ดวง​อาทิตย์ และ​เป็น​โล่กำบัง พระองค์​ให้​ความดี​ความชอบ​และ​เกียรติยศ พระองค์​ไม่เคย​หวง​ของดีๆ​ไว้​จาก​คนที่​ใช้ชีวิต​อย่าง​ไร้ที่ติ
  • สดุดี 84:12 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระองค์ ถือว่า​มีเกียรติจริงๆ
  • สดุดี 17:7 - โปรด​แสดง​ความรัก​มั่นคง​อันอัศจรรย์​ของ​พระองค์​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​ด้วยเถิด เพราะ​พระองค์​เป็น​ผู้ใช้​ฤทธิ์​อำนาจ​ของพระองค์​ช่วย​คนเหล่านั้น​ที่​มา​ลี้ภัย​ใน​พระองค์​จาก​คน​ที่​โจมตี​พวกเขา
  • สุภาษิต 30:5 - คำพูด​ของ​พระเจ้า​ทุกคำ ได้รับ​การ​พิสูจน์​แล้ว​ว่า​จริง พระองค์​เป็น​โล่กำบัง​ให้​กับ​คน​ที่​เข้า​มา​ลี้ภัย​ใน​พระองค์
  • วิวรณ์ 15:3 - พวกเขา​ร้องเพลง​ของ​โมเสส​ผู้รับใช้​ของ​พระเจ้า และ​เพลง​ของ​ลูกแกะ เขา​ร้อง​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต พระเจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์​ทั้งสิ้น สิ่ง​ที่​พระองค์​ทำ​นั้น​ยิ่งใหญ่​และ​วิเศษ​ยิ่งนัก หนทาง​ต่างๆ​ของ​พระองค์​นั้น​ถูกต้อง​และ​ยุติธรรม​ยิ่งนัก พระองค์​เป็น​กษัตริย์​ของ​ทุก​ชนชาติ
  • สดุดี 12:6 - คำพูดต่างๆ​ของ​พระยาห์เวห์​นั้นเป็นจริง​และ​บริสุทธิ์ เหมือน​เงิน​ที่​ถูกหลอม​อยู่​ในเตา ที่หลอม​ให้บริสุทธิ์​ถึง​เจ็ดครั้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:4 - พระศิลา งาน​ของ​พระองค์​สมบูรณ์แบบ​ยิ่งนัก ทาง​ทุกทาง​ของ​พระองค์​ถูกต้อง พระเจ้า​ซื่อสัตย์ พระองค์​ไม่​เคย​ทำ​ผิด พระเจ้า​เที่ยงตรง พระองค์​ไว้วางใจ​ได้
逐节对照交叉引用