psa 19:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​แท้จริง​แล้ว เสียง​ของมัน​ก็​แพร่​ออกไป​ทั่วโลกแล้ว และ​คำพูด​ของ​มัน​ก็​ได้ยิน​ไปถึง​สุดโลกแล้ว พระเจ้า​ตั้ง​เต็นท์​ให้​กับ​ดวง​อาทิตย์​ใน​ท้องฟ้า
  • 新标点和合本 - 他的量带通遍天下, 他的言语传到地极。  神在其间为太阳安设帐幕;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 它们的声浪 传遍天下, 它们的言语传到地极。 上帝在其中为太阳安设帐幕,
  • 和合本2010(神版-简体) - 它们的声浪 传遍天下, 它们的言语传到地极。  神在其中为太阳安设帐幕,
  • 当代译本 - 它们的声音传遍天下, 它们的话语传到地极。 上帝在天上为太阳设立居所。
  • 圣经新译本 - 它们的声音(按照《马索拉文本》,“声音”作“准绳”;现参照《七十士译本》等古译本翻译)传遍全地, 它们的言语传到地极,  神在它们中间为太阳安设帐幕。
  • 中文标准译本 - 但它们的声音传遍全地, 它们的言语传到地极。 神在它们中间为太阳安设帐篷,
  • 现代标点和合本 - 他的量带通遍天下, 他的言语传到地极。 神在其间为太阳安设帐幕,
  • 和合本(拼音版) - 他的量带通遍天下, 他的言语传到地极。 上帝在其间为太阳安设帐幕。
  • New International Version - Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens God has pitched a tent for the sun.
  • New International Reader's Version - Yet their voice goes out into the whole earth. Their words go out from one end of the world to the other. God has set up a tent in the heavens for the sun.
  • English Standard Version - Their voice goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
  • New Living Translation - Yet their message has gone throughout the earth, and their words to all the world. God has made a home in the heavens for the sun.
  • The Message - God makes a huge dome for the sun—a superdome! The morning sun’s a new husband leaping from his honeymoon bed, The daybreaking sun an athlete racing to the tape.
  • Christian Standard Bible - Their message has gone out to the whole earth, and their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun.
  • New American Standard Bible - Their line has gone out into all the earth, And their words to the end of the world. In them He has placed a tent for the sun,
  • New King James Version - Their line has gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them He has set a tabernacle for the sun,
  • Amplified Bible - Yet their voice [in quiet evidence] has gone out through all the earth, Their words to the end of the world. In them and in the heavens He has made a tent for the sun,
  • American Standard Version - Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
  • King James Version - Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
  • New English Translation - Yet its voice echoes throughout the earth; its words carry to the distant horizon. In the sky he has pitched a tent for the sun.
  • World English Bible - Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
  • 新標點和合本 - 它的量帶通遍天下, 它的言語傳到地極。 神在其間為太陽安設帳幕;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 它們的聲浪 傳遍天下, 它們的言語傳到地極。 上帝在其中為太陽安設帳幕,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 它們的聲浪 傳遍天下, 它們的言語傳到地極。  神在其中為太陽安設帳幕,
  • 當代譯本 - 它們的聲音傳遍天下, 它們的話語傳到地極。 上帝在天上為太陽設立居所。
  • 聖經新譯本 - 它們的聲音(按照《馬索拉文本》,“聲音”作“準繩”;現參照《七十士譯本》等古譯本翻譯)傳遍全地, 它們的言語傳到地極,  神在它們中間為太陽安設帳幕。
  • 呂振中譯本 - 但其聲音 發出於全地, 其言詞 傳 到世界的儘邊。 其間有帳棚為日頭安設着:
  • 中文標準譯本 - 但它們的聲音傳遍全地, 它們的言語傳到地極。 神在它們中間為太陽安設帳篷,
  • 現代標點和合本 - 他的量帶通遍天下, 他的言語傳到地極。 神在其間為太陽安設帳幕,
  • 文理和合譯本 - 然其量繩徧於宇內、言語達於地極兮、
  • 文理委辦譯本 - 不言之言、布於宇內、無聲之聲、聞於地極、日麗於天、居次舍兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聲音卻流通全地、言語卻傳至地極、主於其間為日設幕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 默默無一語。教在不言中。
  • Nueva Versión Internacional - por toda la tierra resuena su eco, ¡sus palabras llegan hasta los confines del mundo! Dios ha plantado en los cielos un pabellón para el sol.
  • 현대인의 성경 - 그 전하는 소리가 온 세상에 퍼지고 그 전하는 말이 땅 끝까지 미쳤다. 하나님이 해를 위해 하늘에 집을 지으셨구나.
  • Новый Русский Перевод - Да вспомнит Он все жертвы твои и всесожжения твои примет. Пауза
  • Восточный перевод - Да вспомнит Он все жертвы твои и всесожжения твои примет. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да вспомнит Он все жертвы твои и всесожжения твои примет. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да вспомнит Он все жертвы твои и всесожжения твои примет. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce ne sont pas des paroles, ╵ce ne sont pas des discours, ni des voix qu’on peut entendre .
  • Nova Versão Internacional - Mas a sua voz ressoa por toda a terra e as suas palavras até os confins do mundo. Nos céus ele armou uma tenda para o sol,
  • Hoffnung für alle - Dies alles geschieht ohne Worte, ohne einen vernehmlichen Laut.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế nhưng ý tưởng của vạn vật được loan đi mọi miền, loan xa đến cuối khung trời. Trên từng cao Đức Chúa Trời đã căn lều cho mặt trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่กระนั้นเสียงของพวกมันก็ยังออกไปทั่วโลก ถ้อยคำของพวกมันไปถึงสุดปลายแผ่นดินโลก พระองค์ทรงกำหนดตำแหน่งของดวงอาทิตย์ไว้บนฟ้าสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสียง​ของ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​ได้​กระจาย​ออก​ไป​ทั่ว​แหล่ง​หล้า และ​คำ​ประกาศ​ได้​แผ่​กระจาย​ไป​จน​สุด​ขอบ​โลก พระ​องค์​ตั้ง​กระโจม​ให้​ดวง​อาทิตย์​บน​ฟ้า
  • Thai KJV - เสียงฟ้าก็ออกไปทั่วแผ่นดินโลก และถ้อยคำก็แพร่ไปถึงสุดปลายพิภพ พระองค์ทรงตั้งพลับพลาไว้ให้ดวงอาทิตย์ ณ ที่นั้น
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 10:13 - แต่​เรา​จะ​ไม่​โอ้อวด​จน​เกินไป เรา​จะ​โอ้อวด​เฉพาะ​ภายใน​ขอบเขต​งาน​ที่​พระเจ้า​มอบหมาย​ให้​เรา​ทำ​เท่านั้น ซึ่ง​ขอบเขต​นี้​ก็​รวม​ถึง​งาน​ที่​เรา​ทำ​กับ​พวกคุณ​ด้วย
  • 2 โครินธ์ 10:14 - เรา​ไม่ได้​โอ้อวด​จน​เกินไป แต่​ถ้า​เรา​ไม่ได้​มา​หา​พวกคุณ​จริงๆ​สิ นั่นแหละ​แสดง​ว่า​เรา​โอ้อวด​เกินไป แต่​แท้​จริง​แล้ว เรา​เป็น​พวกแรก​ที่​นำ​ข่าวดี​เกี่ยวกับ​พระคริสต์​มา​ให้​กับ​พวกคุณ
  • 2 โครินธ์ 10:15 - เรา​จะ​โอ้อวด​เฉพาะ​งาน​ที่​เรา​ทำ ไม่ใช่​งาน​ที่​คนอื่น​ทำ แต่​เรา​หวัง​ว่า​เมื่อ​พวกคุณ​มี​ความเชื่อ​มากขึ้น งาน​ของเรา​ก็​จะ​ขยาย​ใหญ่โต​มากขึ้น​ใน​หมู่​พวกคุณ​ด้วย
  • 2 โครินธ์ 10:16 - แล้ว​เรา​ก็​จะ​ได้​ไป​ประกาศ​ข่าวดี​ใน​เมือง​อื่นๆ​บ้าง​ที่​ยัง​ไม่เคย​มี​ใคร​ไป เพราะ​เรา​ไม่​อยาก​จะ​อวดอ้าง​ใน​ผลงาน​ที่​คนอื่น​ทำ​ไว้​ใน​พื้นที่​ของเขา
  • อิสยาห์ 49:6 - ตอนนี้​พระยาห์เวห์​พูดว่า “เจ้า​เป็น​ผู้รับใช้​ของเรา​ที่​กำลัง​ช่วยเรา​ฟื้นฟู​เผ่าต่างๆ​ของยาโคบ และ​นำ​ผู้รอดชีวิต​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล​กลับมา แค่นั้น​ยัง​น้อยเกินไป เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็นแสงสว่าง​ให้กับ​ชนชาติต่างๆด้วย เพื่อ​ความรอด​ของเรา​จะได้​ไปถึง​ที่สุดปลาย​แผ่นดินโลก”
  • มาลาคี 4:2 - “แต่​สำหรับ​เจ้า​ที่​ยำเกรง​ชื่อ​ของเรา ดวง​อาทิตย์​แห่ง​ความชอบธรรม ก็​จะ​ขึ้นมา​และ​จะ​นำ​การรักษา​ติด​มา​บน​ปีก​ของมัน และ​พวกเจ้า​ก็​จะ​ออก​ไป​กระโดด​โลดเต้น​เหมือน​ลูกวัว​ที่​ถูก​เลี้ยง​อย่างดี
  • สดุดี 98:3 - พระองค์​ระลึกถึง​ความรักมั่นคง​และ​ความซื่อสัตย์​ที่​พระองค์​มี​ต่ออิสราเอล ผู้คน​จาก​ทั่ว​ทุกมุมโลก​ต่าง​ก็เห็น​อำนาจ​ใน​การช่วยกู้​ของ​พระเจ้า​ของเรา
  • ปฐมกาล 1:14 - พระเจ้า​พูด​ว่า “ขอให้​มี​ดวงสว่าง​มากมาย​ใน​ช่องว่าง​บน​ท้องฟ้า เพื่อ​แยก​กลางวัน​ออก​จาก​กลางคืน และ​พวกมัน​จะ​เป็น​เครื่อง​บ่งบอก​ถึง​ฤดูกาล​ทั้งหลาย​ของ​งาน​เทศกาล รวมทั้ง​วัน​และ​ปี
  • ปฐมกาล 1:15 - ขอให้​พวกมัน​เป็น​ดวงสว่าง​ต่างๆ​ใน​โดม​ของ​ท้องฟ้า เพื่อ​ให้​แสงสว่าง​กับ​โลกนี้” แล้ว​มัน​ก็​เกิดขึ้น​ตามนั้น
  • ปฐมกาล 1:16 - พระเจ้า​จึง​ได้​สร้าง​ดวงสว่าง​ที่​มี​ขนาด​ใหญ่​ขึ้นมา​สองดวง พระเจ้า​ให้​ดวงสว่าง​ดวงใหญ่ ปกครอง​กลางวัน และ​ให้​ดวงสว่าง​ดวงเล็ก ปกครอง​กลางคืน พระเจ้า​ได้​สร้าง​ดวงดาว​ต่างๆ​ขึ้น​มาด้วย
  • ปฐมกาล 1:17 - แล้ว​พระเจ้า​ก็​ได้​วาง​ดวงสว่าง​พวกนี้​ไว้​ใน​ท้องฟ้า เพื่อ​ส่องสว่าง​ให้​กับ​โลก
  • ปฐมกาล 1:18 - เพื่อ​ให้​ปกครอง​กลางวัน และ​กลางคืน และ​เพื่อ​แยก​ความสว่าง​ออก​จาก​ความมืด พระเจ้า​เห็น​ว่า​มัน​ดี
  • สดุดี 104:2 - พระองค์​คลุม​พระองค์เอง​ด้วยแสงสว่าง​เหมือน​ใส่เสื้อคลุม พระองค์​กาง​ท้องฟ้า​ออก​เหมือน​กางเต็นท์
  • โรม 10:18 - แต่​ผม​ขอ​ถาม​หน่อย​ว่า พวก​ยิว​ไม่​ได้ยิน​ข่าว​ดี​ที่​เรา​ไป​ประกาศ​หรือ​อย่างไร ได้ยิน​แน่ เพราะ​พระคัมภีร์​พูด​ไว้​ว่า “เสียง​ของ​พวก​เขา​ได้​กระจาย​ออก​ไป​ทั่ว​โลก และ​ถ้อยคำ​ของ​พวก​เขา​ได้​แพร่​ออก​ไป​จน​สุด​ขอบ​ฟ้า”
逐节对照交叉引用