逐节对照
- New Living Translation - In times of trouble, may the Lord answer your cry. May the name of the God of Jacob keep you safe from all harm.
- 新标点和合本 - 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿耶和华在你患难的日子应允你, 愿雅各的上帝的名保护你。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿耶和华在你患难的日子应允你, 愿雅各的 神的名保护你。
- 当代译本 - 愿耶和华应允你患难时的呼求。 愿雅各之上帝的名保护你。
- 圣经新译本 - 愿耶和华在你遭难的日子应允你, 愿 雅各的 神的名保护你。
- 中文标准译本 - 愿耶和华在患难的日子里回应你, 愿雅各之神的名把你安置在高处。
- 现代标点和合本 - 愿耶和华在你遭难的日子应允你, 愿名为雅各神的高举你。
- 和合本(拼音版) - 愿耶和华在你遭难的日子应允你, 愿名为雅各上帝的高举你。
- New International Version - May the Lord answer you when you are in distress; may the name of the God of Jacob protect you.
- New International Reader's Version - May the Lord answer you when you are in trouble. May the God of Jacob keep you safe.
- English Standard Version - May the Lord answer you in the day of trouble! May the name of the God of Jacob protect you!
- The Message - God answer you on the day you crash, The name God-of-Jacob put you out of harm’s reach, Send reinforcements from Holy Hill, Dispatch from Zion fresh supplies, Exclaim over your offerings, Celebrate your sacrifices, Give you what your heart desires, Accomplish your plans.
- Christian Standard Bible - May the Lord answer you in a day of trouble; may the name of Jacob’s God protect you.
- New American Standard Bible - May the Lord answer you on a day of trouble! May the name of the God of Jacob protect you!
- New King James Version - May the Lord answer you in the day of trouble; May the name of the God of Jacob defend you;
- Amplified Bible - May the Lord answer you (David) in the day of trouble! May the name of the God of Jacob set you securely on high [and defend you in battle]!
- American Standard Version - Jehovah answer thee in the day of trouble; The name of the God of Jacob set thee up on high;
- King James Version - The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
- New English Translation - May the Lord answer you when you are in trouble; may the God of Jacob make you secure!
- World English Bible - May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,
- 新標點和合本 - 願耶和華在你遭難的日子應允你; 願名為雅各神的高舉你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願耶和華在你患難的日子應允你, 願雅各的上帝的名保護你。
- 和合本2010(神版-繁體) - 願耶和華在你患難的日子應允你, 願雅各的 神的名保護你。
- 當代譯本 - 願耶和華應允你患難時的呼求。 願雅各之上帝的名保護你。
- 聖經新譯本 - 願耶和華在你遭難的日子應允你, 願 雅各的 神的名保護你。
- 呂振中譯本 - 當患難的日子願永恆主應你; 願 雅各 之上帝的名保護你於高處。
- 中文標準譯本 - 願耶和華在患難的日子裡回應你, 願雅各之神的名把你安置在高處。
- 現代標點和合本 - 願耶和華在你遭難的日子應允你, 願名為雅各神的高舉你。
- 文理和合譯本 - 當患難時、願耶和華俞允爾、雅各上帝之名高舉爾、
- 文理委辦譯本 - 我王兮患難時、願雅各之上帝耶和華、眷顧爾、護禦爾兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾受難時、願主應允爾之祈求、願 雅各 天主之名保護爾、
- Nueva Versión Internacional - Que el Señor te responda cuando estés angustiado; que el nombre del Dios de Jacob te proteja.
- 현대인의 성경 - 네가 환난을 당할 때 여호와께서 네 기도에 응답하시고 야곱의 하나님이 너를 보호하시며
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Cantique de David.
- リビングバイブル - 苦難の日に、主があなたとともにおられますように。 ヤコブの神が、いっさいの危険から 守ってくださいますように。
- Nova Versão Internacional - Que o Senhor te responda no tempo da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja!
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện Chúa Hằng Hữu đáp lời người lúc khó khăn. Cầu Đức Chúa Trời của Gia-cốp phù hộ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตอบท่านในยามทุกข์โศก ขอพระนามของพระเจ้าแห่งยาโคบคุ้มครองท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้พระผู้เป็นเจ้าตอบท่านในยามลำบาก ขอให้พระนามของพระเจ้าของยาโคบ ปกป้องท่าน
交叉引用
- Psalms 41:1 - Oh, the joys of those who are kind to the poor! The Lord rescues them when they are in trouble.
- Genesis 32:27 - “What is your name?” the man asked. He replied, “Jacob.”
- Genesis 32:28 - “Your name will no longer be Jacob,” the man told him. “From now on you will be called Israel, because you have fought with God and with men and have won.”
- Genesis 32:29 - “Please tell me your name,” Jacob said. “Why do you want to know my name?” the man replied. Then he blessed Jacob there.
- Psalms 18:2 - The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety.
- Exodus 34:5 - Then the Lord came down in a cloud and stood there with him; and he called out his own name, Yahweh.
- Exodus 34:6 - The Lord passed in front of Moses, calling out, “Yahweh! The Lord! The God of compassion and mercy! I am slow to anger and filled with unfailing love and faithfulness.
- Exodus 34:7 - I lavish unfailing love to a thousand generations. I forgive iniquity, rebellion, and sin. But I do not excuse the guilty. I lay the sins of the parents upon their children and grandchildren; the entire family is affected— even children in the third and fourth generations.”
- Psalms 50:5 - “Bring my faithful people to me— those who made a covenant with me by giving sacrifices.”
- Psalms 9:10 - Those who know your name trust in you, for you, O Lord, do not abandon those who search for you.
- Jeremiah 30:7 - In all history there has never been such a time of terror. It will be a time of trouble for my people Israel. Yet in the end they will be saved!
- Genesis 48:15 - Then he blessed Joseph and said, “May the God before whom my grandfather Abraham and my father, Isaac, walked— the God who has been my shepherd all my life, to this very day,
- Genesis 48:16 - the Angel who has redeemed me from all harm— may he bless these boys. May they preserve my name and the names of Abraham and Isaac. And may their descendants multiply greatly throughout the earth.”
- Psalms 60:11 - Oh, please help us against our enemies, for all human help is useless.
- Exodus 3:13 - But Moses protested, “If I go to the people of Israel and tell them, ‘The God of your ancestors has sent me to you,’ they will ask me, ‘What is his name?’ Then what should I tell them?”
- Exodus 3:14 - God replied to Moses, “I Am Who I Am. Say this to the people of Israel: I Am has sent me to you.”
- Exodus 3:15 - God also said to Moses, “Say this to the people of Israel: Yahweh, the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you. This is my eternal name, my name to remember for all generations.
- Proverbs 18:10 - The name of the Lord is a strong fortress; the godly run to him and are safe.
- Isaiah 50:10 - Who among you fears the Lord and obeys his servant? If you are walking in darkness, without a ray of light, trust in the Lord and rely on your God.
- Hebrews 5:7 - While Jesus was here on earth, he offered prayers and pleadings, with a loud cry and tears, to the one who could rescue him from death. And God heard his prayers because of his deep reverence for God.
- Psalms 114:2 - the land of Judah became God’s sanctuary, and Israel became his kingdom.
- Psalms 83:18 - Then they will learn that you alone are called the Lord, that you alone are the Most High, supreme over all the earth.
- Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, always ready to help in times of trouble.
- Psalms 46:11 - The Lord of Heaven’s Armies is here among us; the God of Israel is our fortress. Interlude
- Matthew 26:38 - He told them, “My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me.”
- Matthew 26:39 - He went on a little farther and bowed with his face to the ground, praying, “My Father! If it is possible, let this cup of suffering be taken away from me. Yet I want your will to be done, not mine.”
- Psalms 46:7 - The Lord of Heaven’s Armies is here among us; the God of Israel is our fortress. Interlude
- Psalms 138:7 - Though I am surrounded by troubles, you will protect me from the anger of my enemies. You reach out your hand, and the power of your right hand saves me.
- Psalms 91:14 - The Lord says, “I will rescue those who love me. I will protect those who trust in my name.
- Psalms 91:15 - When they call on me, I will answer; I will be with them in trouble. I will rescue and honor them.