逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ขอให้พระองค์ส่งความช่วยเหลือมาให้กับท่านจากวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ ขอพระองค์สนับสนุนค้ำจุนท่านจากภูเขาศิโยน
- 新标点和合本 - 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
- 当代译本 - 愿祂从圣所帮助你, 从锡安山扶持你。
- 圣经新译本 - 愿他从圣所帮助你, 从 锡安扶持你。
- 中文标准译本 - 愿他从圣所给予你帮助, 愿他从锡安扶持你;
- 现代标点和合本 - 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你;
- 和合本(拼音版) - 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你。
- New International Version - May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion.
- New International Reader's Version - May he send you help from the sacred tent. May he give you aid from Zion.
- English Standard Version - May he send you help from the sanctuary and give you support from Zion!
- New Living Translation - May he send you help from his sanctuary and strengthen you from Jerusalem.
- Christian Standard Bible - May he send you help from the sanctuary and sustain you from Zion.
- New American Standard Bible - May He send you help from the sanctuary, And support you from Zion!
- New King James Version - May He send you help from the sanctuary, And strengthen you out of Zion;
- Amplified Bible - May He send you help from the sanctuary (His dwelling place) And support and strengthen you from Zion!
- American Standard Version - Send thee help from the sanctuary, And strengthen thee out of Zion;
- King James Version - Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
- New English Translation - May he send you help from his temple; from Zion may he give you support!
- World English Bible - send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,
- 新標點和合本 - 願他從聖所救助你, 從錫安堅固你,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他從聖所救助你, 從錫安堅固你,
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他從聖所救助你, 從錫安堅固你,
- 當代譯本 - 願祂從聖所幫助你, 從錫安山扶持你。
- 聖經新譯本 - 願他從聖所幫助你, 從 錫安扶持你。
- 呂振中譯本 - 願他從聖所對你施救助, 願他從 錫安 支持着你。
- 中文標準譯本 - 願他從聖所給予你幫助, 願他從錫安扶持你;
- 現代標點和合本 - 願他從聖所救助你, 從錫安堅固你;
- 文理和合譯本 - 由聖所輔助爾、自郇山堅固爾、
- 文理委辦譯本 - 彼在聖所、為爾輔翼兮、彼在郇城、補爾精力兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從聖殿施救於爾、從 郇 山扶持爾、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願主雅瑋。眷爾患難中。惟願 雅谷 主。聖名保爾躬。
- Nueva Versión Internacional - Que te envíe ayuda desde el santuario; que desde Sión te dé su apoyo.
- 현대인의 성경 - 성소에서 너를 도우시고 시온에서 너를 붙드시기 원한다.
- Новый Русский Перевод - Господи, царь радуется силе Твоей, о победах Твоих радуется безмерно.
- Восточный перевод - Вечный, царь радуется силе Твоей, о победах Твоих ликует безмерно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, царь радуется силе Твоей, о победах Твоих ликует безмерно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, царь радуется силе Твоей, о победах Твоих ликует безмерно.
- La Bible du Semeur 2015 - Que l’Eternel t’exauce ╵au jour de la détresse, et que le Dieu de Jacob te protège.
- リビングバイブル - 主がシオンの聖所から、 助けの手を伸べてくださいますように。
- Nova Versão Internacional - Do santuário te envie auxílio e de Sião te dê apoio.
- Hoffnung für alle - Der Herr erhöre deinen Hilferuf, wenn du in Not bist, der Gott Jakobs beschütze dich!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ đền thánh, xin Chúa đưa tay vùa giúp, từ Si-ôn, người được đỡ nâng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระองค์ประทานความช่วยเหลือแก่ท่านจากสถานนมัสการ ขอประทานการค้ำชูมาจากศิโยน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้พระองค์ส่งความช่วยเหลือจากสถานที่บริสุทธิ์ และให้การค้ำจุนจากศิโยน
- Thai KJV - ขอพระองค์ทรงให้ความช่วยเหลือมาจากสถานบริสุทธิ์ และทรงเพิ่มกำลังให้แก่ท่านมาจากเมืองศิโยน
交叉引用
- อิสยาห์ 37:34 - เขาจะต้องกลับไปทางเดิมที่เขามา เขาจะไม่ได้เข้าเมืองหรอกพระยาห์เวห์พูดไว้ว่าอย่างนี้
- อิสยาห์ 37:35 - เพราะเราจะป้องกันเมืองนี้ เพื่อให้มันรอด เราจะทำสิ่งนี้เพื่อเห็นแก่เราเอง และเพื่อเห็นแก่ดาวิดคนรับใช้ของเรา”
- 1 พงศ์กษัตริย์ 8:44 - เมื่อประชาชนของพระองค์ไปรบกับศัตรูของพวกเขา ไม่ว่าจะเป็นสถานที่ใดก็ตามที่พระองค์ส่งพวกเขาไป และเมื่อพวกเขาอธิษฐานต่อพระยาห์เวห์ โดยหันหน้าไปทางเมืองที่พระองค์ได้เลือกไว้และหันไปทางวิหารที่ข้าพเจ้าได้สร้างไว้เพื่อเป็นเกียรติแก่ชื่อของพระองค์
- 1 พงศ์กษัตริย์ 8:45 - ก็ขอให้พระองค์ฟังคำอธิษฐานและคำอ้อนวอนของพวกเขาจากบนสวรรค์ และช่วยเหลือพวกเขาด้วยเถิด
- 2 ซามูเอล 5:7 - แต่ดาวิดก็สามารถยึดป้อมศิโยนไว้เป็นเมืองของดาวิด ได้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:16 - ที่ด้านในสุดของวิหาร พระองค์ใช้แผ่นกระดานที่ทำจากไม้สนซีดาร์กั้นห้องขึ้นมาตั้งแต่พื้นจนถึงเพดาน มีขนาดยาวยี่สิบศอก เพื่อให้เป็นห้องศักดิ์สิทธิ์ที่สุด
- 2 ซามูเอล 6:17 - พวกเขาได้นำหีบของพระยาห์เวห์มาตั้งไว้ในที่เฉพาะของมันในเต็นท์ที่ดาวิดได้กางไว้ให้ และดาวิดได้เผาสัตว์ทั้งตัวถวายเป็นเครื่องบูชาและถวายเครื่องสังสรรค์บูชาต่อหน้าพระยาห์เวห์
- อิสยาห์ 14:32 - จะตอบกับพวกผู้ส่งข่าวที่มาจากฟีลิสเตียนั้นว่ายังไงดี ให้ตอบพวกมันไปว่า “พระยาห์เวห์ตั้งศิโยนให้แข็งแรง และแม้แต่คนยากจนของพระองค์ก็ยังเข้าไปหลบภัยในเมืองศิโยนได้”
- สดุดี 3:4 - ข้าพเจ้าเปล่งเสียงเรียกพระยาห์เวห์ พระองค์ตอบข้าพเจ้าจากภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ เซลาห์
- 2 พงศาวดาร 20:8 - ลูกหลานของเขาได้เข้ามาอาศัยอยู่ในดินแดนนี้ และได้สร้างวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ไว้เพื่อเป็นเกียรติให้กับชื่อของพระองค์ พวกเขาพูดว่า
- 2 พงศาวดาร 20:9 - ‘ถ้ามีความหายนะอย่างใหญ่หลวงเกิดขึ้นกับพวกเรา ไม่ว่าจะเป็นดาบแห่งการตัดสิน หรือโรคระบาดหรือความอดอยาก พวกเราจะมายืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ที่วิหารนี้ ซึ่งเป็นที่ที่ชื่อของพระองค์สถิตอยู่ และพวกเราจะร้องต่อพระองค์ถึงความทุกข์ของพวกเรา และพระองค์ก็จะได้ยินและช่วยกู้พวกเรา’
- อิสยาห์ 12:6 - ชาวศิโยนเอ๋ย โห่ร้องและร้องเพลงด้วยความสุขเถิด เพราะองค์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ของอิสราเอลนั้นยิ่งใหญ่ท่ามกลางพวกเจ้า”
- สดุดี 73:17 - จนกระทั่งข้าพเจ้าได้เข้าไปยังวิหารของพระเจ้า ตอนนั้นแหละข้าพเจ้าถึงได้เข้าใจจุดจบของพวกเขา