逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ถึงแม้ว่าเขาได้วางแผนร้ายต่อท่าน และวางแผนทำร้ายท่าน แต่พวกเขาจะทำไม่สำเร็จ
- 新标点和合本 - 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能作成。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能做成。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能做成。
- 当代译本 - 他们虽然用阴谋诡计对抗你, 却不能成功。
- 圣经新译本 - 虽然他们定下恶计害你, 他们所设的阴谋却不能成功。
- 中文标准译本 - 他们虽然向你图谋恶事、谋划诡计, 却不能成功,
- 现代标点和合本 - 因为他们有意加害于你, 他们想出计谋,却不能做成。
- 和合本(拼音版) - 因为他们有意加害于你, 他们想出计谋,却不能作成。
- New International Version - Though they plot evil against you and devise wicked schemes, they cannot succeed.
- New International Reader's Version - Your enemies make evil plans against you. They think up evil things to do. But they can’t succeed.
- English Standard Version - Though they plan evil against you, though they devise mischief, they will not succeed.
- New Living Translation - Although they plot against you, their evil schemes will never succeed.
- Christian Standard Bible - Though they intend to harm you and devise a wicked plan, they will not prevail.
- New American Standard Bible - Though they intended evil against You And devised a plot, They will not succeed.
- New King James Version - For they intended evil against You; They devised a plot which they are not able to perform.
- Amplified Bible - For they planned evil against You; They devised a [malevolent] plot And they will not succeed.
- American Standard Version - For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.
- King James Version - For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
- New English Translation - Yes, they intend to do you harm; they dream up a scheme, but they do not succeed.
- World English Bible - For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
- 新標點和合本 - 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
- 當代譯本 - 他們雖然用陰謀詭計對抗你, 卻不能成功。
- 聖經新譯本 - 雖然他們定下惡計害你, 他們所設的陰謀卻不能成功。
- 呂振中譯本 - 因為他們在你身上展開危害的企圖; 他們設了計謀,卻不能成功。
- 中文標準譯本 - 他們雖然向你圖謀惡事、謀劃詭計, 卻不能成功,
- 現代標點和合本 - 因為他們有意加害於你, 他們想出計謀,卻不能做成。
- 文理和合譯本 - 彼擬害爾、圖謀而不能成兮、
- 文理委辦譯本 - 彼謀不軌、厥計不成兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾欲加害於爾、曾設奸計、卻不能成、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斬草在除根。一掃謬種空。
- Nueva Versión Internacional - Aunque tramen hacerte daño y maquinen perversidades, ¡no se saldrán con la suya!
- 현대인의 성경 - 그들이 왕을 해할 음모를 꾸미지만 성공하지 못할 것이다.
- Новый Русский Перевод - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
- Восточный перевод - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu extirperas de la terre ╵leurs descendants, et leur postérité ╵du milieu de l’humanité.
- リビングバイブル - 彼らは、主であるあなたに陰謀を企んだからです。 しかし、そんな計画が成功するはずはありません。
- Nova Versão Internacional - Embora tramem o mal contra ti e façam planos perversos, nada conseguirão;
- Hoffnung für alle - Keiner ihrer Nachkommen wird überleben, du wirst diese Brut mit Stumpf und Stiel ausrotten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chống đối Chúa, họ mưu toan ác kế, chẳng bao giờ hy vọng được thành công.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้พวกเขาคิดร้ายต่อพระองค์ และคิดวางแผนชั่ว พวกเขาไม่สามารถทำให้สำเร็จได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หากว่าพวกเขาวางแผนอันชั่วร้ายต่อต้านพระองค์ และเตรียมการก่อความเดือดร้อน พวกเขาก็จะทำไม่สำเร็จ
- Thai KJV - แม้เขาทั้งหลายได้ปองร้ายต่อพระองค์ แม้เขาประดิษฐ์เรื่องชั่วร้าย เขาก็จะกระทำไม่สำเร็จ
交叉引用
- กิจการ 5:27 - พวกเขานำตัวพวกศิษย์เอกเข้ามายืนอยู่ต่อหน้าสภา แล้วหัวหน้านักบวชสูงสุดก็ถามพวกเขาว่า
- กิจการ 5:28 - “พวกเราสั่งห้ามอย่างเด็ดขาดแล้วไม่ให้พูดถึงเยซูเวลาที่สั่งสอน แต่พวกแกก็ยังเผยแพร่คำสอนนี้ไปทั่วเมืองเยรูซาเล็ม แล้วยังโทษพวกเราว่าทำให้มันต้องตายอีกด้วย”
- มัทธิว 26:4 - พวกเขาวางแผนจับตัวพระเยซูไปฆ่า
- มัทธิว 26:5 - แต่พวกเขาตกลงกันว่า “อย่าเพิ่งทำในช่วงเทศกาล เพราะประชาชนจะก่อการจลาจลขึ้น”
- มัทธิว 21:46 - พวกเขาจึงหาทางที่จะจับพระเยซู แต่ก็กลัวฝูงชน เพราะพวกนี้เชื่อว่าพระองค์เป็นผู้พูดแทนพระเจ้า
- เอเสเคียล 11:2 - พระยาห์เวห์ได้พูดกับผมว่า “เจ้าลูกมนุษย์ คนพวกนี้คือผู้ที่คบคิดกันวางแผนชั่ว และให้คำแนะนำที่ชั่วช้าในเมืองนี้
- อิสยาห์ 7:6 - “พวกเราไปบุกยูดาห์กันเถอะ ไปทำให้มันขวัญหนีดีฝ่อ และเอาชนะมัน แล้วตั้งลูกของทาเบเอลขึ้นเป็นกษัตริย์ที่นั่น”’”
- อิสยาห์ 7:7 - พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่า “แผนของพวกมันจะไม่สำเร็จ และมันจะไม่เกิดขึ้นตามนั้น
- สดุดี 35:20 - พวกเขาไม่พยายามที่จะสร้างสันติกับผู้อื่น แต่พวกเขากำลังวางแผนการชั่วร้ายต่อผู้คนที่อยู่อย่างสงบสุขบนแผ่นดินนี้
- อิสยาห์ 8:9 - ชนชาติทั้งหลาย รวมตัวกันไว้ และให้หวาดกลัว ฟังไว้ให้ดี พวกเจ้าทั้งหมดที่อยู่ในดินแดนที่ห่างไกลออกไป เตรียมตัวออกรบและให้หวาดกลัวไว้ เตรียมตัวออกรบและให้หวาดกลัวไว้
- อิสยาห์ 8:10 - วางแผนกันไปเลยแต่จะไม่สำเร็จหรอก ออกคำสั่งไปเลยแต่จะไร้ผล เพราะพระเจ้าอยู่กับเรา
- สดุดี 83:4 - พวกเขาพูดว่า “มาเถิด ไปกวาดล้างพวกมันให้สิ้นจนไม่เหลือเป็นชนชาติอีกต่อไป จนไม่มีใครจดจำชื่อของอิสราเอลได้อีก”
- สดุดี 31:13 - ข้าพเจ้าได้ยินคนจำนวนมากใส่ร้ายป้ายสีข้าพเจ้า รอบด้านของข้าพเจ้ามีแต่เรื่องน่ากลัว พวกเขามารวมหัวกันวางแผนทำร้ายข้าพเจ้า พวกเขาวางแผนจะเอาชีวิตของข้าพเจ้า
- มัทธิว 27:63 - และบอกว่า “พวกเราจำได้ว่า เจ้าจอมหลอกลวงคนนั้นเคยพูดไว้ตอนที่ยังมีชีวิตว่า ‘หลังจากสามวัน เราจะฟื้นขึ้นจากความตาย’
- มัทธิว 27:64 - ช่วยสั่งให้คนไปเฝ้าที่อุโมงค์ฝังศพด้วยเถอะ เพื่อเฝ้าอย่างแน่นหนาจนถึงวันที่สาม เพราะไม่แน่พวกศิษย์ของมันอาจจะมาขโมยศพไปก็ได้ แล้วไปบอกกับประชาชนทั้งหลายว่า ‘เขาฟื้นขึ้นจากความตาย’ การหลอกลวงครั้งนี้จะเลวร้ายยิ่งกว่าครั้งแรกเสียอีก”
- มัทธิว 28:2 - ในขณะนั้นเอง เกิดแผ่นดินไหวอย่างรุนแรง เพราะทูตขององค์เจ้าชีวิตองค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ ท่านไปที่อุโมงค์ฝังศพกลิ้งหินที่ปิดปากอุโมงค์ออกและนั่งบนหินก้อนนั้น
- มัทธิว 28:3 - ตัวของทูตสวรรค์สว่างจ้าเหมือนสายฟ้าแลบ เสื้อผ้าขาวเหมือนหิมะ
- มัทธิว 28:4 - เมื่อพวกทหารยามเห็นทูตสวรรค์ ก็กลัวจนตัวสั่นและล้มลงเหมือนคนตาย
- มัทธิว 28:5 - ทูตสวรรค์ขององค์เจ้าชีวิตพูดกับหญิงสองคนนั้นว่า “ไม่ต้องกลัวหรอก ผมรู้ว่าพวกคุณมาหาพระเยซูที่ถูกตรึงบนไม้กางเขน
- มัทธิว 28:6 - พระองค์ไม่ได้อยู่ที่นี่ เพราะพระองค์ฟื้นขึ้นจากความตายแล้วเหมือนกับที่พระองค์ได้พูดไว้ มาดูที่ที่เขาเคยวางร่างของพระองค์สิ
- กิจการ 4:17 - แต่เพื่อไม่ให้เรื่องนี้แพร่กระจายต่อไปในหมู่คนทั้งหลาย เราต้องขู่พวกเขาไม่ให้พูดถึงชื่อเยซูกับใครอีก”
- กิจการ 4:18 - จากนั้นเขาก็เรียกเปโตร และยอห์นเข้ามาเพื่อสั่งห้ามคนทั้งสอง ไม่ให้พูดหรือสั่งสอนอะไรเกี่ยวกับพระเยซู หรือแม้แต่จะอ้างชื่อของพระองค์อีก
- เยเรมียาห์ 11:18 - พระยาห์เวห์ได้เปิดเผยแผนการของพวกเขาให้กับผม เพื่อผมจะได้รู้
- เยเรมียาห์ 11:19 - ผมเป็นเหมือนแกะว่าง่ายที่กำลังถูกลากไปเชือด ผมไม่รู้ว่าพวกเขาได้วางแผนชั่วร้ายต่อผม พวกเขาพูดว่า “ให้พวกเราทำลายต้นไม้กับผลของมันและให้เราตัดเยเรมียาห์ออกจากแผ่นดินของคนที่ยังมีชีวิตอยู่ และอย่าให้ใครจดจำชื่อของเขาอีกต่อไป”
- มัทธิว 2:8 - แล้วกษัตริย์เฮโรดส่งพวกโหราจารย์ไปที่หมู่บ้านเบธเลเฮม และสั่งว่า “ไปตามหาเด็กคนนั้น เจอเมื่อไหร่ให้รีบกลับมาบอก เราจะได้ไปนมัสการเด็กคนนั้นด้วย”
- มัทธิว 2:16 - เมื่อกษัตริย์เฮโรด รู้ว่าโดนพวกโหราจารย์หลอก ก็โกรธมาก จึงสั่งให้คนไปฆ่าเด็กผู้ชายทุกคนที่มีอายุตั้งแต่สองขวบลงมาที่อยู่ในหมู่บ้านเบธเลเฮม และบริเวณใกล้เคียงแถวนั้น เพราะพวกโหราจารย์บอกกับกษัตริย์ว่า พวกเขาเห็นดวงดาวปรากฏขึ้นครั้งแรกเมื่อสองปีมาแล้ว
- สดุดี 2:1 - ทำไมชนชาติอื่นๆถึงชุลมุนวุ่นวายเหลือเกิน ทำไมคนเหล่านั้นถึงวางแผนโง่ๆ
- สดุดี 10:2 - พวกคนชั่วไล่ล่าคนยากไร้อย่างหยิ่งผยอง ขอให้คนชั่วเหล่านั้นติดกับในแผนการชั่วร้ายที่พวกเขาก่อขึ้นด้วยเถิด