逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ท่านจะใช้มือของท่านจับพวกศัตรูของท่าน และใช้มือขวาของท่านจับคนเหล่านั้นที่เกลียดชังท่าน
- 新标点和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的手要搜出所有的仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的手要搜出所有的仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 当代译本 - 耶和华啊, 你的手必寻索你的一切敌人, 你用右手搜出那些恨你的人。
- 圣经新译本 - 你的手要搜出你所有的仇敌, 你的右手必搜出那些恨你的人。
- 中文标准译本 - 你的手找出你一切的仇敌, 你的右手找出那些恨你的人。
- 现代标点和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 和合本(拼音版) - 你的手要搜出你的一切仇敌, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- New International Version - Your hand will lay hold on all your enemies; your right hand will seize your foes.
- New International Reader's Version - You, the king, will capture all your enemies. Your right hand will take hold of them.
- English Standard Version - Your hand will find out all your enemies; your right hand will find out those who hate you.
- New Living Translation - You will capture all your enemies. Your strong right hand will seize all who hate you.
- The Message - With a fistful of enemies in one hand and a fistful of haters in the other, You radiate with such brilliance that they cringe as before a furnace. Now the furnace swallows them whole, the fire eats them alive! You purge the earth of their progeny, you wipe the slate clean. All their evil schemes, the plots they cook up, have fizzled—every one. You sent them packing; they couldn’t face you.
- Christian Standard Bible - Your hand will capture all your enemies; your right hand will seize those who hate you.
- New American Standard Bible - Your hand will find all your enemies; Your right hand will find those who hate you.
- New King James Version - Your hand will find all Your enemies; Your right hand will find those who hate You.
- Amplified Bible - Your hand will reach out and defeat all your enemies; Your right hand will reach those who hate you.
- American Standard Version - Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.
- King James Version - Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
- New English Translation - You prevail over all your enemies; your power is too great for those who hate you.
- World English Bible - Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
- 新標點和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的手要搜出所有的仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的手要搜出所有的仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 當代譯本 - 耶和華啊, 你的手必尋索你的一切敵人, 你用右手搜出那些恨你的人。
- 聖經新譯本 - 你的手要搜出你所有的仇敵, 你的右手必搜出那些恨你的人。
- 呂振中譯本 - 你的手必搜出你一切仇敵, 你右手必痛擊 恨你的人。
- 中文標準譯本 - 你的手找出你一切的仇敵, 你的右手找出那些恨你的人。
- 現代標點和合本 - 你的手要搜出你的一切仇敵, 你的右手要搜出那些恨你的人。
- 文理和合譯本 - 爾手將索爾敵、爾之右手、索憾爾者兮、
- 文理委辦譯本 - 維彼敵人、為王所獲、憾汝之徒、為爾所執兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之一切仇敵、為爾手所擒、憾爾之人、被爾右手所獲、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王惟主是怙。慈惠貫始終。
- Nueva Versión Internacional - Tu mano alcanzará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.
- 현대인의 성경 - 왕은 자기를 미워하는 모든 원수들을 붙잡아
- Новый Русский Перевод - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
- Восточный перевод - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
- La Bible du Semeur 2015 - Car c’est en l’Eternel ╵que le roi se confie, et grâce à l’amour du Très-Haut, ╵il ne sera pas ébranlé.
- リビングバイブル - ああ主よ。あなたの手は敵を見つけ出します。 主を憎む者を一人残らず探し出します。
- Nova Versão Internacional - Tua mão alcançará todos os teus inimigos; tua mão direita atingirá todos os que te odeiam.
- Hoffnung für alle - Denn der König vertraut dem Herrn, und durch die Gnade des höchsten Gottes steht er für alle Zeiten sicher und fest.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ ra tay tìm bắt kẻ thù. Tay hữu Chúa sẽ nắm lấy họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระหัตถ์ของพระองค์จะจับกุมศัตรูทั้งปวง พระหัตถ์ขวาจะยึดข้าศึกทั้งหลายของพระองค์ไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จะปราบศัตรูของพระองค์ทุกคนด้วยมือของพระองค์เอง มือขวาของพระองค์จะยื่นไปถึงพวกที่เกลียดชังพระองค์
- Thai KJV - พระหัตถ์ของพระองค์จะค้นพบเหล่าศัตรูทั้งหลาย พระหัตถ์ขวาจะพบบรรดาผู้ที่เกลียดชังพระองค์
交叉引用
- 1 ซามูเอล 31:3 - การต่อสู้รุนแรงขึ้นรอบๆซาอูล และเมื่อพวกนักยิงธนูมาพบซาอูลเข้า พวกเขาได้ยิงธนูใส่ซาอูลจนบาดเจ็บสาหัส
- ฮีบรู 10:28 - คนไหนที่ไม่ยอมเชื่อฟังกฎของโมเสส และมีพยานสักสองสามปาก คนนั้นก็ถูกประหารชีวิตอย่างไร้ความเมตตา
- ฮีบรู 10:29 - คิดดูสิว่า คนที่เหยียบย่ำพระบุตรของพระเจ้า และมองเลือดของคำสัญญาใหม่ที่ได้ชำระเขาให้บริสุทธิ์นั้นว่าไร้ค่า แถมยังดูถูกพระวิญญาณแห่งความเมตตากรุณา คนพวกนี้สมควรจะได้รับโทษหนักกว่าคนพวกนั้นขนาดไหน
- ลูกา 19:14 - แต่คนเมืองนั้นเกลียดเขา จึงส่งตัวแทนตามหลังเขาไปเพื่อบอกว่า ‘เราไม่อยากได้คนนี้มาเป็นกษัตริย์ของพวกเรา’
- สดุดี 72:9 - ขอให้คนเหล่านั้นที่อาศัยอยู่ในดินแดนที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งก้มกราบลงต่อหน้าเขา ขอให้พวกศัตรูของเขาเลียฝุ่นแทบเท้าของเขา
- สดุดี 89:22 - พวกศัตรูของเขาจะไม่ชนะเขาด้วยเล่ห์เพทุบาย ไม่มีทางที่คนชั่วจะสามารถชนะเขาได้
- สดุดี 89:23 - เราจะบดขยี้ศัตรูของเขาต่อหน้าเขา เราจะฟาดคนเหล่านั้นที่เกลียดชังเขาให้ล้มลง
- ลูกา 19:27 - แล้วไปจับพวกที่เป็นศัตรูของเราที่ไม่อยากให้เราเป็นกษัตริย์มาฆ่าต่อหน้าเราที่นี่’”
- 1 ซามูเอล 25:29 - ถ้ามีใครไล่ล่าเพื่อจะเอาชีวิตท่าน ชีวิตของท่านผู้เป็นเจ้านายข้าพเจ้าก็จะถูกผูกมัดไว้อย่างมั่นคงกับพวกผู้มีชีวิตที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านได้ห่อมัดเอาไว้ แต่ส่วนชีวิตของพวกศัตรูท่าน พระองค์จะเหวี่ยงออกไปเหมือนถูกเหวี่ยงออกจากสลิง
- สดุดี 2:9 - เจ้าจะทำลายชนชาติเหล่านั้นด้วยกระบองเหล็ก เจ้าจะฟาดพวกเขา ให้แตกกระจายเหมือนหม้อดิน”
- 2 ซามูเอล 7:1 - หลังจากที่กษัตริย์ดาวิดเข้าไปอาศัยอยู่ในบ้านแล้ว พระยาห์เวห์ได้ให้เขาพักจากการรบกับศัตรูรอบด้าน
- วิวรณ์ 19:15 - มีดาบอันคมกริบออกมาจากปากของพระองค์ ดาบนี้เอาไว้ใช้ต่อสู้กับชนชาติต่างๆ พระองค์จะปกครองคนพวกนั้นด้วยคทาเหล็ก พระองค์จะเหยียบย่ำองุ่นในบ่อย่ำองุ่นแห่งความโกรธของพระเจ้าผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น
- 1 โครินธ์ 15:25 - ที่เป็นอย่างนี้ก็เพราะมันจำเป็นที่พระคริสต์จะต้องปกครองจนกว่าพระเจ้าจะจัดการกับศัตรูของพระคริสต์ให้อยู่ใต้อำนาจของพระคริสต์เสียก่อน
- สดุดี 110:1 - พระยาห์เวห์ พูดกับกษัตริย์องค์เจ้าชีวิตของข้าพเจ้าว่า “นั่งลงทางขวามือของเรา จนกว่าเราจะทำให้ศัตรูของเจ้ากลายเป็นที่รองเท้าของเจ้า”
- สดุดี 110:2 - พระยาห์เวห์จะแผ่ขยายอำนาจของท่านออกไปจากเมืองศิโยน และท่านจะได้ปกครองอยู่เหนือพวกศัตรูของท่าน
- สดุดี 18:1 - ดาวิดพูดว่า ข้าแต่พระยาห์เวห์ ผู้เป็นกำลังของข้าพเจ้า ข้าพเจ้ารักพระองค์
- อาโมส 9:2 - ถึงพวกเขาจะมุดลงไปถึงแดนคนตาย มือของเราก็จะเอาพวกเขาขึ้นมาจากที่นั่น ถ้าพวกเขาปีนขึ้นไปถึงสวรรค์ เราก็จะเอาพวกเขาลงมาจากที่นั่น
- อาโมส 9:3 - ถ้าพวกเขาไปแอบถึงยอดเขาคารเมล เราก็จะค้นหาและเอาพวกเขามาจากที่นั่น ถ้าพวกเขาไปแอบอยู่ใต้ก้นทะเลลึก เราก็จะสั่งให้พญานาคไปกัดพวกเขาที่นั่น
- อิสยาห์ 10:10 - มือของเราได้ยึดอาณาจักรทั้งหลายที่มีรูปเคารพครอบครองอยู่ และรูปเคารพเหล่านั้นยังมีฤทธิ์อำนาจมากกว่าพวกรูปเคารพของเยรูซาเล็มและสะมาเรียเสียอีก