Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:23 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - ¡Alaben al Señor los que le temen! ¡Hónrenlo, descendientes de Jacob! ¡Venérenlo, descendientes de Israel!
  • 新标点和合本 - 你们敬畏耶和华的人要赞美他! 雅各的后裔都要荣耀他! 以色列的后裔都要惧怕他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华的人哪,要赞美他! 雅各的后裔啊,要荣耀他! 以色列的后裔啊,要惧怕他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华的人哪,要赞美他! 雅各的后裔啊,要荣耀他! 以色列的后裔啊,要惧怕他!
  • 当代译本 - 敬畏耶和华的人啊,要赞美祂! 所有雅各的后裔啊,要尊崇祂, 所有以色列的后裔啊,要敬畏祂。
  • 圣经新译本 - 敬畏耶和华的人哪!你们要赞美他; 雅各所有的后裔啊!你们都要尊敬他; 以色列所有的后裔啊!你们都要惧怕他。
  • 中文标准译本 - 敬畏耶和华的人哪,你们当赞美他! 所有雅各的后裔啊,都当荣耀他! 所有以色列的后裔啊,都当在他面前惧怕!
  • 现代标点和合本 - 你们敬畏耶和华的人,要赞美他! 雅各的后裔,都要荣耀他! 以色列的后裔,都要惧怕他!
  • 和合本(拼音版) - 你们敬畏耶和华的人要赞美他! 雅各的后裔都要荣耀他! 以色列的后裔都要惧怕他!
  • New International Version - You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
  • New International Reader's Version - You who have respect for the Lord, praise him! All you people of Jacob, honor him! All you people of Israel, worship him!
  • English Standard Version - You who fear the Lord, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
  • New Living Translation - Praise the Lord, all you who fear him! Honor him, all you descendants of Jacob! Show him reverence, all you descendants of Israel!
  • Christian Standard Bible - You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, revere him!
  • New American Standard Bible - You who fear the Lord, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.
  • New King James Version - You who fear the Lord, praise Him! All you descendants of Jacob, glorify Him, And fear Him, all you offspring of Israel!
  • Amplified Bible - You who fear the Lord [with awe-inspired reverence], praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him. Fear Him [with submissive wonder], all you descendants of Israel.
  • American Standard Version - Ye that fear Jehovah, praise him; All ye the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
  • King James Version - Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
  • New English Translation - You loyal followers of the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, stand in awe of him!
  • World English Bible - You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
  • 新標點和合本 - 你們敬畏耶和華的人要讚美他! 雅各的後裔都要榮耀他! 以色列的後裔都要懼怕他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華的人哪,要讚美他! 雅各的後裔啊,要榮耀他! 以色列的後裔啊,要懼怕他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華的人哪,要讚美他! 雅各的後裔啊,要榮耀他! 以色列的後裔啊,要懼怕他!
  • 當代譯本 - 敬畏耶和華的人啊,要讚美祂! 所有雅各的後裔啊,要尊崇祂, 所有以色列的後裔啊,要敬畏祂。
  • 聖經新譯本 - 敬畏耶和華的人哪!你們要讚美他; 雅各所有的後裔啊!你們都要尊敬他; 以色列所有的後裔啊!你們都要懼怕他。
  • 呂振中譯本 - 敬畏永恆主的人哪,你們要頌讚他; 雅各 的眾後裔啊,你們要榮耀他; 以色列 的眾後裔啊,你們要敬畏他。
  • 中文標準譯本 - 敬畏耶和華的人哪,你們當讚美他! 所有雅各的後裔啊,都當榮耀他! 所有以色列的後裔啊,都當在他面前懼怕!
  • 現代標點和合本 - 你們敬畏耶和華的人,要讚美他! 雅各的後裔,都要榮耀他! 以色列的後裔,都要懼怕他!
  • 文理和合譯本 - 寅畏耶和華者、當讚揚之、雅各之嗣、當尊榮之、以色列之裔、當敬畏之、
  • 文理委辦譯本 - 曰耶和華兮、敬虔之士、當頌美之、雅各子孫、必揄揚之、以色列後裔、必寅畏之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、敬畏主者當讚美主、 雅各 之子孫、皆當將榮耀歸於主、 以色列 之後裔、俱當敬畏主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 會當宣聖名於諸弟兮。誦大德於會中。
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 자들아, 너희는 그를 찬양하라. 야곱의 모든 후손들아, 그에게 영광을 돌려라. 너희 이스라엘 백성들아, 그를 경배하여라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je proclamerai à mes frères ╵quel Dieu tu es, je te louerai ╵dans l’assemblée .
  • リビングバイブル - 私は語ります。 「主を恐れる人たちよ、主をほめたたえよ。 主の名を恐れ、敬え。 イスラエルのすべての人よ、 主に向かって賛美の歌を歌え。
  • Nova Versão Internacional - Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
  • Hoffnung für alle - Ich will meinen Brüdern deinen Namen bekannt machen, vor der ganzen Gemeinde will ich dich loben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu, hỡi những người kính sợ Chúa! Hãy tôn vinh Ngài, hỡi con cháu Gia-cốp!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านทั้งหลายที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า จงสรรเสริญพระองค์! ท่านทั้งปวงผู้เป็นวงศ์วานของยาโคบ จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์! จงยำเกรงพระองค์เถิด ท่านทั้งปวงผู้เป็นวงศ์วานของอิสราเอล!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ท่าน​ที่​มี​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​สรรเสริญ​พระ​องค์ ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​ยาโคบ​ทุก​คน จง​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​องค์ ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​อิสราเอล จง​ยกย่อง​พระ​องค์
交叉引用
  • Salmo 145:19 - Cumple los deseos de quienes le temen; atiende a su clamor y los salva. Shin
  • 1 Crónicas 16:8 - «¡Alaben al Señor, proclamen su nombre, testifiquen de sus proezas entre los pueblos!
  • 1 Crónicas 16:9 - ¡Cántenle, cántenle salmos! ¡Hablen de sus maravillosas obras!
  • 1 Crónicas 16:10 - ¡Gloríense en su nombre santo! ¡Alégrense de veras los que buscan al Señor!
  • 1 Crónicas 16:11 - ¡Refúgiense en el Señor y en su fuerza, busquen siempre su presencia!
  • 1 Crónicas 16:12 - ¡Recuerden las maravillas que ha realizado, los prodigios y los juicios que ha emitido!
  • 1 Crónicas 16:13 - »Descendientes de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus elegidos:
  • Salmo 22:30 - La posteridad le servirá; del Señor se hablará a las generaciones futuras.
  • Lucas 2:20 - Los pastores regresaron glorificando y alabando a Dios por lo que habían visto y oído, pues todo sucedió tal como se les había dicho.
  • 1 Corintios 6:19 - ¿Acaso no saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo, quien está en ustedes y al que han recibido de parte de Dios? Ustedes no son sus propios dueños;
  • 1 Corintios 6:20 - fueron comprados por un precio. Por tanto, honren con su cuerpo a Dios.
  • Salmo 33:8 - Tema toda la tierra al Señor; hónrenlo todos los pueblos del mundo;
  • Isaías 25:3 - Por eso te glorifica un pueblo poderoso; te teme la ciudad de las naciones crueles.
  • Salmo 115:11 - Los que temen al Señor, confíen en él; él es su ayuda y su escudo.
  • Salmo 106:5 - Hazme disfrutar del bienestar de tus escogidos, participar de la alegría de tu pueblo y expresar mis alabanzas con tu heredad.
  • Salmo 105:3 - Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.
  • Salmo 105:4 - Recurran al Señor y a su fuerza; busquen siempre su rostro.
  • Salmo 105:5 - Recuerden las maravillas que ha realizado, sus señales, y los decretos que ha emitido.
  • Salmo 105:6 - ¡Ustedes, descendientes de Abraham su siervo! ¡Ustedes, hijos de Jacob, elegidos suyos!
  • Salmo 105:7 - Él es el Señor, nuestro Dios; en toda la tierra están sus decretos.
  • 1 Corintios 10:31 - En conclusión, ya sea que coman o beban o hagan cualquier otra cosa, háganlo todo para la gloria de Dios.
  • Salmo 115:13 - bendice a los que temen al Señor, bendice a grandes y pequeños.
  • Salmo 86:12 - Señor mi Dios, con todo el corazón te alabaré, y por siempre glorificaré tu nombre.
  • Lucas 1:50 - De generación en generación se extiende su misericordia a los que le temen.
  • Apocalipsis 15:4 - ¿Quién no te temerá, oh Señor? ¿Quién no glorificará tu nombre? Solo tú eres santo. Todas las naciones vendrán y te adorarán, porque han salido a la luz las obras de tu justicia».
  • Salmo 50:23 - Quien me ofrece su gratitud, me honra; al que enmiende su conducta le mostraré mi salvación».
  • Salmo 107:1 - Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.
  • Salmo 107:2 - Que lo digan los redimidos del Señor, a quienes redimió del poder del adversario,
  • Salmo 135:19 - Pueblo de Israel, bendice al Señor; descendientes de Aarón, bendigan al Señor;
  • Salmo 135:20 - descendientes de Leví, bendigan al Señor; los que temen al Señor, bendíganlo.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - ¡Alaben al Señor los que le temen! ¡Hónrenlo, descendientes de Jacob! ¡Venérenlo, descendientes de Israel!
  • 新标点和合本 - 你们敬畏耶和华的人要赞美他! 雅各的后裔都要荣耀他! 以色列的后裔都要惧怕他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华的人哪,要赞美他! 雅各的后裔啊,要荣耀他! 以色列的后裔啊,要惧怕他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华的人哪,要赞美他! 雅各的后裔啊,要荣耀他! 以色列的后裔啊,要惧怕他!
  • 当代译本 - 敬畏耶和华的人啊,要赞美祂! 所有雅各的后裔啊,要尊崇祂, 所有以色列的后裔啊,要敬畏祂。
  • 圣经新译本 - 敬畏耶和华的人哪!你们要赞美他; 雅各所有的后裔啊!你们都要尊敬他; 以色列所有的后裔啊!你们都要惧怕他。
  • 中文标准译本 - 敬畏耶和华的人哪,你们当赞美他! 所有雅各的后裔啊,都当荣耀他! 所有以色列的后裔啊,都当在他面前惧怕!
  • 现代标点和合本 - 你们敬畏耶和华的人,要赞美他! 雅各的后裔,都要荣耀他! 以色列的后裔,都要惧怕他!
  • 和合本(拼音版) - 你们敬畏耶和华的人要赞美他! 雅各的后裔都要荣耀他! 以色列的后裔都要惧怕他!
  • New International Version - You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
  • New International Reader's Version - You who have respect for the Lord, praise him! All you people of Jacob, honor him! All you people of Israel, worship him!
  • English Standard Version - You who fear the Lord, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
  • New Living Translation - Praise the Lord, all you who fear him! Honor him, all you descendants of Jacob! Show him reverence, all you descendants of Israel!
  • Christian Standard Bible - You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, revere him!
  • New American Standard Bible - You who fear the Lord, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.
  • New King James Version - You who fear the Lord, praise Him! All you descendants of Jacob, glorify Him, And fear Him, all you offspring of Israel!
  • Amplified Bible - You who fear the Lord [with awe-inspired reverence], praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him. Fear Him [with submissive wonder], all you descendants of Israel.
  • American Standard Version - Ye that fear Jehovah, praise him; All ye the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
  • King James Version - Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
  • New English Translation - You loyal followers of the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, stand in awe of him!
  • World English Bible - You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
  • 新標點和合本 - 你們敬畏耶和華的人要讚美他! 雅各的後裔都要榮耀他! 以色列的後裔都要懼怕他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華的人哪,要讚美他! 雅各的後裔啊,要榮耀他! 以色列的後裔啊,要懼怕他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華的人哪,要讚美他! 雅各的後裔啊,要榮耀他! 以色列的後裔啊,要懼怕他!
  • 當代譯本 - 敬畏耶和華的人啊,要讚美祂! 所有雅各的後裔啊,要尊崇祂, 所有以色列的後裔啊,要敬畏祂。
  • 聖經新譯本 - 敬畏耶和華的人哪!你們要讚美他; 雅各所有的後裔啊!你們都要尊敬他; 以色列所有的後裔啊!你們都要懼怕他。
  • 呂振中譯本 - 敬畏永恆主的人哪,你們要頌讚他; 雅各 的眾後裔啊,你們要榮耀他; 以色列 的眾後裔啊,你們要敬畏他。
  • 中文標準譯本 - 敬畏耶和華的人哪,你們當讚美他! 所有雅各的後裔啊,都當榮耀他! 所有以色列的後裔啊,都當在他面前懼怕!
  • 現代標點和合本 - 你們敬畏耶和華的人,要讚美他! 雅各的後裔,都要榮耀他! 以色列的後裔,都要懼怕他!
  • 文理和合譯本 - 寅畏耶和華者、當讚揚之、雅各之嗣、當尊榮之、以色列之裔、當敬畏之、
  • 文理委辦譯本 - 曰耶和華兮、敬虔之士、當頌美之、雅各子孫、必揄揚之、以色列後裔、必寅畏之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、敬畏主者當讚美主、 雅各 之子孫、皆當將榮耀歸於主、 以色列 之後裔、俱當敬畏主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 會當宣聖名於諸弟兮。誦大德於會中。
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 자들아, 너희는 그를 찬양하라. 야곱의 모든 후손들아, 그에게 영광을 돌려라. 너희 이스라엘 백성들아, 그를 경배하여라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je proclamerai à mes frères ╵quel Dieu tu es, je te louerai ╵dans l’assemblée .
  • リビングバイブル - 私は語ります。 「主を恐れる人たちよ、主をほめたたえよ。 主の名を恐れ、敬え。 イスラエルのすべての人よ、 主に向かって賛美の歌を歌え。
  • Nova Versão Internacional - Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
  • Hoffnung für alle - Ich will meinen Brüdern deinen Namen bekannt machen, vor der ganzen Gemeinde will ich dich loben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu, hỡi những người kính sợ Chúa! Hãy tôn vinh Ngài, hỡi con cháu Gia-cốp!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านทั้งหลายที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า จงสรรเสริญพระองค์! ท่านทั้งปวงผู้เป็นวงศ์วานของยาโคบ จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์! จงยำเกรงพระองค์เถิด ท่านทั้งปวงผู้เป็นวงศ์วานของอิสราเอล!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ท่าน​ที่​มี​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​สรรเสริญ​พระ​องค์ ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​ยาโคบ​ทุก​คน จง​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​องค์ ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​อิสราเอล จง​ยกย่อง​พระ​องค์
  • Salmo 145:19 - Cumple los deseos de quienes le temen; atiende a su clamor y los salva. Shin
  • 1 Crónicas 16:8 - «¡Alaben al Señor, proclamen su nombre, testifiquen de sus proezas entre los pueblos!
  • 1 Crónicas 16:9 - ¡Cántenle, cántenle salmos! ¡Hablen de sus maravillosas obras!
  • 1 Crónicas 16:10 - ¡Gloríense en su nombre santo! ¡Alégrense de veras los que buscan al Señor!
  • 1 Crónicas 16:11 - ¡Refúgiense en el Señor y en su fuerza, busquen siempre su presencia!
  • 1 Crónicas 16:12 - ¡Recuerden las maravillas que ha realizado, los prodigios y los juicios que ha emitido!
  • 1 Crónicas 16:13 - »Descendientes de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus elegidos:
  • Salmo 22:30 - La posteridad le servirá; del Señor se hablará a las generaciones futuras.
  • Lucas 2:20 - Los pastores regresaron glorificando y alabando a Dios por lo que habían visto y oído, pues todo sucedió tal como se les había dicho.
  • 1 Corintios 6:19 - ¿Acaso no saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo, quien está en ustedes y al que han recibido de parte de Dios? Ustedes no son sus propios dueños;
  • 1 Corintios 6:20 - fueron comprados por un precio. Por tanto, honren con su cuerpo a Dios.
  • Salmo 33:8 - Tema toda la tierra al Señor; hónrenlo todos los pueblos del mundo;
  • Isaías 25:3 - Por eso te glorifica un pueblo poderoso; te teme la ciudad de las naciones crueles.
  • Salmo 115:11 - Los que temen al Señor, confíen en él; él es su ayuda y su escudo.
  • Salmo 106:5 - Hazme disfrutar del bienestar de tus escogidos, participar de la alegría de tu pueblo y expresar mis alabanzas con tu heredad.
  • Salmo 105:3 - Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.
  • Salmo 105:4 - Recurran al Señor y a su fuerza; busquen siempre su rostro.
  • Salmo 105:5 - Recuerden las maravillas que ha realizado, sus señales, y los decretos que ha emitido.
  • Salmo 105:6 - ¡Ustedes, descendientes de Abraham su siervo! ¡Ustedes, hijos de Jacob, elegidos suyos!
  • Salmo 105:7 - Él es el Señor, nuestro Dios; en toda la tierra están sus decretos.
  • 1 Corintios 10:31 - En conclusión, ya sea que coman o beban o hagan cualquier otra cosa, háganlo todo para la gloria de Dios.
  • Salmo 115:13 - bendice a los que temen al Señor, bendice a grandes y pequeños.
  • Salmo 86:12 - Señor mi Dios, con todo el corazón te alabaré, y por siempre glorificaré tu nombre.
  • Lucas 1:50 - De generación en generación se extiende su misericordia a los que le temen.
  • Apocalipsis 15:4 - ¿Quién no te temerá, oh Señor? ¿Quién no glorificará tu nombre? Solo tú eres santo. Todas las naciones vendrán y te adorarán, porque han salido a la luz las obras de tu justicia».
  • Salmo 50:23 - Quien me ofrece su gratitud, me honra; al que enmiende su conducta le mostraré mi salvación».
  • Salmo 107:1 - Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.
  • Salmo 107:2 - Que lo digan los redimidos del Señor, a quienes redimió del poder del adversario,
  • Salmo 135:19 - Pueblo de Israel, bendice al Señor; descendientes de Aarón, bendigan al Señor;
  • Salmo 135:20 - descendientes de Leví, bendigan al Señor; los que temen al Señor, bendíganlo.
圣经
资源
计划
奉献