逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ด้วยว่า พระองค์ คือผู้ที่ได้ตั้งแผ่นดินโลกนี้ไว้บนน้ำ พระองค์สร้างมันไว้อย่างมั่นคงบนมหาสมุทร
- 新标点和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
- 和合本2010(神版-简体) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
- 当代译本 - 祂把大地奠基于海中, 建立在大水之上。
- 圣经新译本 - 因为他把地奠定在海上, 使世界安定在众水之上。
- 中文标准译本 - 因为他把大地奠定在海洋上, 确立在河流之上。
- 现代标点和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
- 和合本(拼音版) - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
- New International Version - for he founded it on the seas and established it on the waters.
- New International Reader's Version - He set it firmly on the oceans. He made it secure on the waters.
- English Standard Version - for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.
- New Living Translation - For he laid the earth’s foundation on the seas and built it on the ocean depths.
- Christian Standard Bible - for he laid its foundation on the seas and established it on the rivers.
- New American Standard Bible - For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.
- New King James Version - For He has founded it upon the seas, And established it upon the waters.
- Amplified Bible - For He has founded it upon the seas And established it upon the streams and the rivers.
- American Standard Version - For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
- King James Version - For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
- New English Translation - For he set its foundation upon the seas, and established it upon the ocean currents.
- World English Bible - For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
- 新標點和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
- 當代譯本 - 祂把大地奠基於海中, 建立在大水之上。
- 聖經新譯本 - 因為他把地奠定在海上, 使世界安定在眾水之上。
- 呂振中譯本 - 因為是他把地奠定於海上, 把地建立於江河之際。
- 中文標準譯本 - 因為他把大地奠定在海洋上, 確立在河流之上。
- 現代標點和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
- 文理和合譯本 - 蓋彼建之於海中、奠之於淵際兮、
- 文理委辦譯本 - 肇基址於海中、立四維於淵際兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主安地基在海中、奠地在河邊、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 滄溟之上。肇建寰宇。狂瀾是鎮。中流砥柱。
- Nueva Versión Internacional - porque él la afirmó sobre los mares, la estableció sobre los ríos.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 그 터를 바다 위에 세우시고 지하의 깊은 물에 건설하셨다.
- Новый Русский Перевод - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
- Восточный перевод - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est lui qui a fondé ╵la terre sur les mers, qui l’a établie fermement ╵au-dessus des cours d’eau.
- リビングバイブル - 主は海を押しやり、乾いた地をあらわにされました。
- Nova Versão Internacional - pois foi ele quem a estabeleceu sobre os mares e a firmou sobre as águas.
- Hoffnung für alle - Die Erde befestigte er über dem Wasser, ihre Fundamente legte er auf den Meeresgrund.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã tạo đất khô gần đại dương và bên cạnh sông ngòi, lập đồng bằng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงตั้งแผ่นดินไว้เหนือท้องทะเล ทรงสถาปนามันไว้บนห้วงน้ำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระองค์ได้วางฐานรากของแผ่นดินโลกไว้บนทะเล และสร้างไว้บนแม่น้ำ
- Thai KJV - เพราะพระองค์เองทรงประดิษฐานแผ่นดินไว้บนทะเลและทรงสถาปนามันไว้เหนือน้ำ
交叉引用
- โยบ 38:4 - เจ้าอยู่ที่ไหน เมื่อครั้งที่เราวางรากฐานให้กับแผ่นดินโลก ถ้าเจ้ามีความเข้าใจก็บอกเรามา
- ปฐมกาล 8:22 - ตราบใดที่โลกนี้ยังอยู่ การเพาะปลูกและการเก็บเกี่ยว ความเย็นและความร้อน ฤดูร้อนและฤดูหนาว กลางวันและกลางคืน จะไม่มีวันหมดไป”
- สดุดี 33:6 - โดยคำสั่งของพระยาห์เวห์ สวรรค์ก็ถูกสร้างขึ้น โดยคำพูดจากปากของพระองค์ ดวงดาวทั้งหมดก็เกิดขึ้น
- สดุดี 93:1 - พระยาห์เวห์เป็นกษัตริย์ พระยาห์เวห์สวมบารมี พระองค์ใส่พละกำลัง พระองค์ตั้งโลกนี้อย่างมั่นคงและมันจะไม่สั่นคลอน
- สดุดี 95:4 - เพราะโลกนี้ทั้งหมดเป็นของพระองค์ ตั้งแต่พวกถ้ำที่ลึกที่สุด จนถึงพวกยอดเขาที่สูงที่สุด
- เยเรมียาห์ 10:11 - พระยาห์เวห์พูดว่า “นี่คือสิ่งที่พวกเจ้าจะต้องบอกกับพวกเขา ในเมื่อพระพวกนั้นไม่ได้สร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกขึ้นมา พวกมันก็จะต้องพินาศไปจากแผ่นดินโลกและฟ้าสวรรค์”
- เยเรมียาห์ 10:12 - แต่พระยาห์เวห์เป็นผู้สร้างแผ่นดินโลกด้วยพละกำลังของพระองค์ พระองค์เป็นผู้ก่อตั้งโลกนี้ขึ้นมาด้วยสติปัญญาของพระองค์ และเป็นผู้กางฟ้าสวรรค์ออกด้วยความรู้ของพระองค์เอง
- เยเรมียาห์ 10:13 - เมื่อพระองค์พูดมันเหมือนกับเสียงน้ำบนฟ้าสวรรค์ แล้วเมฆหมอกก็ลอยขึ้นมาจากสุดขอบโลก พระองค์สร้างสายฟ้าแลบขึ้นสำหรับฝน ส่วนสายลมก็พัดออกมาจากคลังของพระองค์
- เยเรมียาห์ 10:14 - มนุษย์ทุกคนโง่เขลาเบาปัญญา พระองค์ทำให้ช่างทองทุกคนต้องละอายใจที่ทำรูปเคารพขึ้นมา เพราะรูปเคารพเหล่านั้นของเขาเป็นสิ่งหลอกลวง พวกมันไม่หายใจเสียด้วยซ้ำ
- เยเรมียาห์ 10:15 - พวกมันไม่มีความหมาย เป็นผลงานที่น่าหัวเราะเยาะ เมื่อเราลงโทษพวกมัน พวกมันก็จะพินาศไป
- เยเรมียาห์ 10:16 - ส่วนพระเจ้าของยาโคบนั้น ไม่เหมือนรูปเคารพพวกนี้ เพราะพระองค์เป็นผู้สร้างทุกสิ่ง และอิสราเอลก็เป็นเผ่าที่เป็นสมบัติส่วนตัวของพระองค์ พระนามของพระองค์คือพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น
- 2 เปโตร 3:5 - ตอนที่พวกเขาพูดอย่างนี้ พวกเขาลืมไปว่า นานมาแล้วนั้น พระเจ้าได้สร้างท้องฟ้าและแผ่นดินขึ้นมา โดยที่พระองค์สั่งให้แผ่นดินโลกแยกจากน้ำ ทำให้แผ่นดินโผล่ขึ้นมาจากน้ำ และให้น้ำล้อมรอบแผ่นดินไว้
- 2 เปโตร 3:6 - พระองค์ยังได้ใช้น้ำในการทำลายล้างโลกนี้เมื่อเกิดน้ำท่วมใหญ่
- 2 เปโตร 3:7 - แล้วยังสั่งอีกว่า ในวันพิพากษาท้องฟ้าและแผ่นดินโลกที่เหลืออยู่เดี๋ยวนี้จะถูกทำลายด้วยไฟ ในวันนั้นคนที่ต่อต้านพระเจ้าจะถูกทำลายไป
- โยบ 38:8 - หรือใครเอาประตูไปปิดกั้นน้ำทะเลไว้ ตอนที่มันพังทะลักออกไป เหมือนเด็กที่คลอดออกจากท้องแม่
- โยบ 38:9 - ตอนที่เราเอาพวกเมฆมาเป็นเสื้อผ้าให้กับทะเล และใช้ความมืดทึบเป็นผ้าอ้อมของมัน
- โยบ 38:10 - และได้กำหนดขอบเขตให้กับมัน และตั้งโครงและประตูให้กับมัน
- โยบ 38:11 - และพูดว่า ‘เจ้ามาได้ไกลแค่นี้ ห้ามเลยจากนี้ไป คลื่นอันมหึมาของเจ้าจะต้องหยุดอยู่แค่ตรงนี้’
- สดุดี 96:10 - ประกาศให้ทุกชนชาติรู้ว่า “พระยาห์เวห์เป็นกษัตริย์ พระองค์ตั้งโลกนี้ไว้อย่างมั่นคง มันจะไม่มีวันสั่นคลอน พระองค์ตัดสินชนชาติต่างๆอย่างยุติธรรม”
- ปฐมกาล 1:9 - พระเจ้าพูดว่า “ให้น้ำที่อยู่ใต้ท้องฟ้านั้นมารวมอยู่ที่เดียวกัน เพื่อจะได้มีที่แห้งโผล่ขึ้น” มันก็เกิดขึ้นตามนั้น
- ปฐมกาล 1:10 - พระเจ้าเรียกที่แห้งนั้นว่า “แผ่นดิน” พระเจ้าเรียกน้ำที่อยู่รวมกันนั้นว่า “ทะเล” พระเจ้าเห็นว่ามันดี
- เยเรมียาห์ 5:22 - เจ้าไม่ยำเกรงเราเลยหรือ” พระยาห์เวห์พูดอย่างนั้น “เจ้าไม่ตัวสั่นงันงกต่อหน้าเราเลยหรือไง เราเป็นผู้ตั้งทรายขึ้นเป็นขอบเขตน้ำทะเล ซึ่งเป็นคำสั่งถาวรไม่ให้น้ำทะเลล้นข้ามมันได้ คลื่นซัดไปซัดมาแต่มันก็ไม่เคยพ้นทรายขึ้นมาได้ และคลื่นร้องสนั่นหวั่นไหว แต่ก็ข้ามมันมาไม่ได้อยู่ดี
- สดุดี 104:5 - พระองค์วางโลกนี้บนรากฐานของมัน เพื่อโลกนี้จะได้ไม่เคลื่อนหลุดไป
- สดุดี 104:6 - น้ำลึกคลุมโลกนี้เหมือนกับผ้าห่ม น้ำได้ครอบคลุมภูเขาทั้งหลายไว้
- สดุดี 136:6 - ให้ขอบคุณพระองค์ผู้แผ่ขยายแผ่นดินออกไปเหนือผืนน้ำ ความรักมั่นคงของพระองค์คงอยู่ตลอดไป