逐节对照
- New King James Version - I will wash my hands in innocence; So I will go about Your altar, O Lord,
- 新标点和合本 - 耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
- 当代译本 - 耶和华啊,我洗手表明清白, 再走近你的祭坛,
- 圣经新译本 - 耶和华啊!我要洗手表明无辜, 才来绕着你的祭坛行走;
- 中文标准译本 - 耶和华啊,我要洗净双手表明清白, 还要绕着你的祭坛而行,
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛,
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
- New International Version - I wash my hands in innocence, and go about your altar, Lord,
- New International Reader's Version - I wash my hands to show that I’m not guilty. Lord, I come near your altar.
- English Standard Version - I wash my hands in innocence and go around your altar, O Lord,
- New Living Translation - I wash my hands to declare my innocence. I come to your altar, O Lord,
- The Message - I scrub my hands with purest soap, then join hands with the others in the great circle, dancing around your altar, God, Singing God-songs at the top of my lungs, telling God-stories.
- Christian Standard Bible - I wash my hands in innocence and go around your altar, Lord,
- New American Standard Bible - I will wash my hands in innocence, And I will go around Your altar, Lord,
- Amplified Bible - I will wash my hands in innocence, And I will go about Your altar, O Lord,
- American Standard Version - I will wash my hands in innocency: So will I compass thine altar, O Jehovah;
- King James Version - I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O Lord:
- New English Translation - I maintain a pure lifestyle, so I can appear before your altar, O Lord,
- World English Bible - I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, Yahweh,
- 新標點和合本 - 耶和華啊,我要洗手表明無辜, 才環繞你的祭壇;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我要洗手表明無辜, 才環繞你的祭壇;
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我要洗手表明無辜, 才環繞你的祭壇;
- 當代譯本 - 耶和華啊,我洗手表明清白, 再走近你的祭壇,
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!我要洗手表明無辜, 才來繞著你的祭壇行走;
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,我要洗手表明無辜, 才來繞行你的祭壇,
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,我要洗淨雙手表明清白, 還要繞著你的祭壇而行,
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,我要洗手表明無辜, 才環繞你的祭壇,
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、我將盥手、以表無辜、環於爾壇兮、
- 文理委辦譯本 - 我必盥手以示無辜、而詣耶和華臺前兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我必洗淨我手、巡繞主之祭臺、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 洗手滌餘穢。留連於閟幄。
- Nueva Versión Internacional - Con manos limpias e inocentes camino, Señor, en torno a tu altar,
- 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 무죄함을 보이려고 손을 씻고 주의 제단 앞에 나아가
- Новый Русский Перевод - Тогда вознесется моя голова над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости. Буду петь и играть для Господа.
- Восточный перевод - И тогда я восторжествую над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости; буду петь и играть для Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И тогда я восторжествую над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости; буду петь и играть для Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И тогда я восторжествую над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости; буду петь и играть для Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Je laverai mes mains ╵en signe d’innocence avant de m’approcher ╵de ton autel, ô Eternel,
- リビングバイブル - 私は手を洗って身の潔白を証明し、 それから祭壇に行き、
- Nova Versão Internacional - Lavo as mãos na inocência, e do teu altar, Senhor, me aproximo
- Hoffnung für alle - Ich wasche meine Hände zum Zeichen meiner Unschuld, so darf ich mich deinem Altar nähern und ihn feierlich umschreiten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ rửa tay, tỏ lòng trong sạch. Con bước đến bàn thờ, Chúa Hằng Hữu ôi,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ล้างมือแสดงความบริสุทธิ์ และเดินอยู่รอบแท่นบูชาของพระองค์ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าล้างมือแสดงถึงความบริสุทธิ์ใจ และจะไปที่แท่นบูชาของพระองค์ โอ พระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Matthew 5:23 - Therefore if you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has something against you,
- Matthew 5:24 - leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
- Hebrews 10:19 - Therefore, brethren, having boldness to enter the Holiest by the blood of Jesus,
- Hebrews 10:20 - by a new and living way which He consecrated for us, through the veil, that is, His flesh,
- Hebrews 10:21 - and having a High Priest over the house of God,
- Hebrews 10:22 - let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
- 1 Corinthians 11:28 - But let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.
- 1 Corinthians 11:29 - For he who eats and drinks in an unworthy manner eats and drinks judgment to himself, not discerning the Lord’s body.
- Titus 3:5 - not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
- Malachi 2:11 - Judah has dealt treacherously, And an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem, For Judah has profaned The Lord’s holy institution which He loves: He has married the daughter of a foreign god.
- Malachi 2:12 - May the Lord cut off from the tents of Jacob The man who does this, being awake and aware, Yet who brings an offering to the Lord of hosts!
- Malachi 2:13 - And this is the second thing you do: You cover the altar of the Lord with tears, With weeping and crying; So He does not regard the offering anymore, Nor receive it with goodwill from your hands.
- Isaiah 1:16 - “Wash yourselves, make yourselves clean; Put away the evil of your doings from before My eyes. Cease to do evil,
- Isaiah 1:17 - Learn to do good; Seek justice, Rebuke the oppressor; Defend the fatherless, Plead for the widow.
- Isaiah 1:18 - “Come now, and let us reason together,” Says the Lord, “Though your sins are like scarlet, They shall be as white as snow; Though they are red like crimson, They shall be as wool.
- Psalms 24:4 - He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to an idol, Nor sworn deceitfully.
- 1 Timothy 2:8 - I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;
- Exodus 30:19 - for Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in water from it.
- Exodus 30:20 - When they go into the tabernacle of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn an offering made by fire to the Lord, they shall wash with water, lest they die.
- Psalms 43:4 - Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And on the harp I will praise You, O God, my God.
- Psalms 73:13 - Surely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.