逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้ารักที่จะอยู่ในวิหารที่พระองค์สถิตอยู่ คือ เต็นท์ที่รัศมีของพระองค์ ปรากฏอยู่
- 新标点和合本 - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
- 当代译本 - 耶和华啊,我爱你居住的殿, 你荣耀充满的地方。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!我喜爱你住宿的殿, 你荣耀居住的地方。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,我爱你所住的殿, 你荣耀所居之处!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
- New International Version - Lord, I love the house where you live, the place where your glory dwells.
- New International Reader's Version - Lord, I love the house where you live. I love the place where your glory is.
- English Standard Version - O Lord, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.
- New Living Translation - I love your sanctuary, Lord, the place where your glorious presence dwells.
- The Message - God, I love living with you; your house glows with your glory. When it’s time for spring cleaning, don’t sweep me out with the quacks and crooks, Men with bags of dirty tricks, women with purses stuffed with bribe-money.
- Christian Standard Bible - Lord, I love the house where you dwell, the place where your glory resides.
- New American Standard Bible - Lord, I love the dwelling of Your house, And the place where Your glory remains.
- New King James Version - Lord, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.
- Amplified Bible - O Lord, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.
- American Standard Version - Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
- King James Version - Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
- New English Translation - O Lord, I love the temple where you live, the place where your splendor is revealed.
- World English Bible - Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
- 當代譯本 - 耶和華啊,我愛你居住的殿, 你榮耀充滿的地方。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!我喜愛你住宿的殿, 你榮耀居住的地方。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,我喜愛你所住的殿, 你榮耀之帳幕的所在。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,我愛你所住的殿, 你榮耀所居之處!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、我愛爾居室、及顯榮之帷幕兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾居處之室、予愛之兮、爾榮光之地、余尊之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我喜愛主所居之殿、羨慕主榮耀所在之處、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心慕爾庭幃。榮光之所宅。
- Nueva Versión Internacional - Señor, yo amo la casa donde vives, el lugar donde reside tu gloria.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주가 계신 집과 주의 영광이 있는 곳을 내가 사랑합니다.
- Новый Русский Перевод - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.
- Восточный перевод - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵j’aime le lieu ╵où tu habites et où ta gloire ╵a sa demeure !
- リビングバイブル - 主よ。私はあなたの家を愛しています。 光り輝くその宮を。 主ご自身から照り渡る、 目もくらむばかりの輝きに満ちた宮を。
- Nova Versão Internacional - Eu amo, Senhor, o lugar da tua habitação, onde a tua glória habita.
- Hoffnung für alle - Herr, dein Haus ist erfüllt von deiner Herrlichkeit; an diesem Ort hängt mein Herz.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ôi, con yêu mến đền thánh Chúa, nơi Ngài hiện diện, rạng rỡ vinh quang.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์รักพระนิเวศที่พระองค์ทรงประทับอยู่ สถานที่ซึ่งพระเกียรติสิริของพระองค์สถิตอยู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้ารักพระตำหนักของพระองค์ และสถานที่ที่พระบารมีของพระองค์ปรากฏอยู่
- Thai KJV - ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์รักพระนิเวศอันเป็นที่ประทับของพระองค์ และสถานที่ประทับแห่งเกียรติยศของพระองค์
交叉引用
- อพยพ 25:21 - ให้เจ้าเอาฝาหีบที่ความไม่บริสุทธิ์จากบาปจะถูกชำระ มาวางลงบนหีบนั้น และใส่หลักฐานที่เราจะมอบให้เจ้าลงไปในหีบนั้น
- อพยพ 25:22 - ตรงนี้แหละ เราจะพบกับเจ้าเหนือฝาหีบที่ความไม่บริสุทธิ์จากบาปจะถูกชำระ ที่อยู่ระหว่างเครูบทั้งสองนั้น ซึ่งอยู่บนหีบแห่งข้อตกลง เราจะบอกเจ้าทุกเรื่องที่เราอยากให้เจ้าไปสั่งกับประชาชนชาวอิสราเอล
- สดุดี 63:2 - ใช่แล้ว ข้าพเจ้าเคยเห็นพระองค์ในวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ ข้าพเจ้าเคยเห็นความแข็งแกร่งและสง่าราศีของพระองค์
- สดุดี 63:3 - ริมฝีปากของข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ดียิ่งกว่าชีวิตเสียอีก
- อพยพ 40:34 - มีเมฆปกคลุมเหนือเต็นท์นัดพบ แล้วรัศมีของพระยาห์เวห์ ก็ส่องสว่างไปทั่วเต็นท์
- อพยพ 40:35 - โมเสสไม่สามารถเข้าไปในเต็นท์นัดพบได้ เพราะว่าเมฆได้ลงไปที่นั่น และรัศมีของพระยาห์เวห์ก็ส่องสว่างไปทั่วเต็นท์ศักดิ์สิทธิ์นั้น
- อิสยาห์ 38:20 - พระยาห์เวห์พร้อมที่จะช่วยกู้ข้าพเจ้าเสมอ ดังนั้น พวกเราจะเล่นเครื่องสายตลอดชีวิตของพวกเราที่วิหารของพระยาห์เวห์
- 2 ซามูเอล 15:25 - แล้วกษัตริย์ก็พูดกับศาโดกว่า “ให้นำหีบของพระเจ้ากลับเข้าไปในเมือง ถ้าพระยาห์เวห์พอใจในตัวเรา พระองค์ก็จะนำเรากลับมาและให้เราได้เห็นหีบนั้นและที่อาศัยของพระองค์อีกครั้งหนึ่ง
- ลูกา 2:46 - สามวันต่อมาพวกเขาก็มาพบพระเยซูกำลังนั่งอยู่กับพวกครูสอนกฎปฏิบัติในวิหาร พระองค์กำลังตั้งคำถามกับพวกเขาอยู่
- 1 พงศาวดาร 29:3 - นอกจากนี้เรายังมีทรัพย์สมบัติส่วนตัวที่เป็นทองคำและเงิน เราได้อุทิศตัวเราเองให้กับวิหารของพระเจ้าของเราไปแล้ว เราก็เลยจะยกของพวกนี้ที่เราได้สะสมไว้ให้กับวิหารของพระเจ้าของเราด้วย นอกเหนือไปจากของทั้งหมดที่เราได้จัดเตรียมไว้แล้วสำหรับวิหารศักดิ์สิทธิ์แห่งนี้
- สดุดี 122:1 - ข้าพเจ้าดีใจ เมื่อมีคนพูดกับข้าพเจ้าว่า “ให้พวกเราขึ้นไปที่วิหารของพระยาห์เวห์กันเถิด”
- สดุดี 122:2 - เยรูซาเล็มเอ๋ย พวกเรากำลังยืนอยู่ข้างในประตูทั้งหลายของเจ้าแล้ว
- สดุดี 122:3 - เยรูซาเล็มได้รับการสร้างขึ้นตามแบบที่เมืองใหญ่ควรจะเป็น คือสร้างติดกันแน่น ก่อกันขึ้นอย่างมั่นคง
- สดุดี 122:4 - เป็นเมืองที่เผ่าต่างๆของพระยาห์เวห์มารวมตัวกัน กฎได้กำหนดไว้ให้คนอิสราเอลมาสรรเสริญชื่อของพระยาห์เวห์ที่นั่น
- สดุดี 42:4 - ข้าพเจ้าคิดถึงเรื่องเหล่านี้ และระบายความในใจออกมา ข้าพเจ้าคิดถึงตอนที่เดินอยู่กับฝูงชน และนำหน้าขบวนพวกเขาขึ้นไปยังวิหารของพระเจ้า ข้าพเจ้าฟังเสียงโห่ร้องยินดีและเพลงที่ร้องสรรเสริญพระเจ้า ในขณะที่ฝูงชนกำลังเฉลิมฉลองงานเทศกาลกัน
- ลูกา 2:49 - พระเยซูก็ตอบว่า “ตามหาลูกทำไมครับ แม่ไม่รู้หรือครับว่าลูกจะต้องอยู่ในบ้านพ่อ”
- สดุดี 84:10 - วันเดียวในลานวิหารของพระองค์ยังดีกว่าพันวันในที่อื่น ยืนอยู่ที่ประตูบ้านของพระเจ้าของข้าพเจ้ายังดีกว่าอาศัยอยู่ในบ้านของคนชั่ว
- สดุดี 84:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น เต็นท์ที่สถิตของพระองค์ช่างงดงามยิ่งนัก
- สดุดี 84:2 - ข้าพเจ้าปรารถนาอย่างแรงกล้าและรอไม่ไหวแล้วที่จะได้เข้าไปในลานวิหารของพระองค์ ทั้งจิตใจและร่างกายของข้าพเจ้าจะโห่ร้องด้วยความยินดีแด่พระเจ้าผู้มีชีวิตอยู่
- ลูกา 19:45 - พระเยซูเข้าไปในบริเวณวิหาร และเริ่มขับไล่คนที่ขายของกันอยู่ที่นั่น
- ลูกา 19:46 - พระองค์พูดว่า “พระคัมภีร์ เขียนไว้ว่า ‘บ้านของเราจะเป็นบ้านสำหรับอธิษฐาน แต่พวกเจ้าเปลี่ยนให้มันเป็นรังโจร’”
- ลูกา 19:47 - พระเยซูสั่งสอนอยู่ในบริเวณวิหารทุกวัน พวกหัวหน้านักบวช พวกครูสอนกฎปฏิบัติ กับพวกผู้นำชาวยิวพยายามหาทางที่จะฆ่าพระองค์
- สดุดี 27:4 - ข้าพเจ้าขอเพียงสิ่งหนึ่งจากพระยาห์เวห์ เป็นสิ่งที่ข้าพเจ้าอยากได้มากที่สุด คือ ขอให้ได้อาศัยอยู่ในวิหารของพระองค์ทุกวันตลอดชีวิต เพื่อข้าพเจ้าจะได้สัมผัสถึงความปรานีของพระยาห์เวห์ และแสวงหาการทรงนำของพระองค์ในวิหารของพระองค์
- สดุดี 27:5 - เพราะพระองค์จะได้ปกป้องข้าพเจ้าไว้ในที่กำบังของพระองค์ในวันที่มีภัยอันตราย พระองค์จะซ่อนข้าพเจ้าไว้ในเต็นท์ของพระองค์ พระองค์จะยกข้าพเจ้าไว้ในที่ปลอดภัยบนผาสูง
- สดุดี 27:6 - และตอนนี้ พระยาห์เวห์จะยกหัวของข้าพเจ้าขึ้นเหนือพวกศัตรูที่ล้อมรอบข้าพเจ้าอยู่ ข้าพเจ้าจะถวายเครื่องบูชาพร้อมเสียงโห่ร้องยินดีในวิหารของพระองค์ และข้าพเจ้าจะร้องเพลงและเล่นดนตรีเพื่อถวายเกียรติให้กับพระยาห์เวห์
- สดุดี 122:9 - เพื่อเป็นประโยชน์แก่วิหารของพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเรา ข้าพเจ้าจะอธิษฐานให้เจ้าเจริญรุ่งเรือง
- อิสยาห์ 38:22 - เฮเซคียาห์ถามอิสยาห์ว่า “จะมีอะไรพิสูจน์ว่าข้าพเจ้าจะได้ขึ้นไปที่วิหารของพระยาห์เวห์อีก”
- ยอห์น 2:14 - ในบริเวณวิหารนั้น พระองค์เห็นคนขายวัว แกะ และนกพิราบ สำหรับใช้เป็นเครื่องบูชา และยังเห็นพวกรับแลกเงิน นั่งอยู่ที่โต๊ะของพวกเขาด้วย
- ยอห์น 2:15 - พระเยซูเอาเชือกมาทำเป็นแส้แล้วหวดไล่คนพวกนั้น รวมทั้งแกะและวัวออกไปจากบริเวณวิหาร พระองค์ยังเทเหรียญและคว่ำโต๊ะของพวกรับแลกเงินด้วย
- ยอห์น 2:16 - พระองค์บอกพวกคนขายนกพิราบว่า “ขนออกไปให้หมด อย่ามาทำให้บ้านของพระบิดาเรากลายเป็นตลาด”
- ยอห์น 2:17 - พวกศิษย์นึกขึ้นมาได้ถึงข้อความที่เขียนไว้ในพระคัมภีร์ ว่า “การที่เราทุ่มเทใจให้กับบ้านของพระเจ้า จะเป็นเหตุทำให้เราถูกทำลาย”