psa 29:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - สรรเสริญ​พระยาห์เวห์​สำหรับ​ชื่อ​อัน​มี​สง่าราศี​ของ​พระองค์ ให้​ก้มกราบ​ลง​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ใน​วิหาร​อัน​สง่างาม​ของ​พระองค์
  • 新标点和合本 - 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的(“的”或作“为”)妆饰敬拜耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要将耶和华的名的荣耀归给他, 要敬拜神圣荣耀的耶和华 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要将耶和华的名的荣耀归给他, 要敬拜神圣荣耀的耶和华 。
  • 当代译本 - 要赞美耶和华荣耀的名, 穿上圣洁的衣服敬拜祂。
  • 圣经新译本 - 要把耶和华的名的荣耀归给他, 要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)。
  • 中文标准译本 - 你们当把耶和华名的荣耀归给他, 当穿上圣洁的装束敬拜他 。
  • 现代标点和合本 - 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的 装饰敬拜耶和华!
  • 和合本(拼音版) - 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰 敬拜耶和华。
  • New International Version - Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of his holiness.
  • New International Reader's Version - Praise the Lord for the glory that belongs to him. Worship the Lord because of his beauty and holiness.
  • English Standard Version - Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of holiness.
  • New Living Translation - Honor the Lord for the glory of his name. Worship the Lord in the splendor of his holiness.
  • Christian Standard Bible - Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of his holiness.
  • New American Standard Bible - Ascribe to the Lord the glory due His name; Worship the Lord in holy attire.
  • New King James Version - Give unto the Lord the glory due to His name; Worship the Lord in the beauty of holiness.
  • Amplified Bible - Ascribe to the Lord the glory due His name; Worship the Lord in the beauty and majesty of His holiness [as the creator and source of holiness].
  • American Standard Version - Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array.
  • King James Version - Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.
  • New English Translation - Acknowledge the majesty of the Lord’s reputation! Worship the Lord in holy attire!
  • World English Bible - Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array.
  • 新標點和合本 - 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 以聖潔的(的:或譯為)妝飾敬拜耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要將耶和華的名的榮耀歸給他, 要敬拜神聖榮耀的耶和華 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要將耶和華的名的榮耀歸給他, 要敬拜神聖榮耀的耶和華 。
  • 當代譯本 - 要讚美耶和華榮耀的名, 穿上聖潔的衣服敬拜祂。
  • 聖經新譯本 - 要把耶和華的名的榮耀歸給他, 要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”)。
  • 呂振中譯本 - 要將永恆主的名 應得的榮耀歸與他; 要用聖別的威儀 敬拜永恆主。
  • 中文標準譯本 - 你們當把耶和華名的榮耀歸給他, 當穿上聖潔的裝束敬拜他 。
  • 現代標點和合本 - 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 以聖潔的 裝飾敬拜耶和華!
  • 文理和合譯本 - 以其名應得之榮、歸於耶和華、衣聖美之服、而敬拜之兮、
  • 文理委辦譯本 - 彰著其名、於至聖之明宮、而崇拜之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當將主名之榮耀歸於主、在榮華聖所敬拜主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖名馥馥。稜威赫赫。肅雍拜主。被爾黼黻。
  • Nueva Versión Internacional - Tributen al Señor la gloria que merece su nombre; póstrense ante el Señor en su santuario majestuoso.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌리고 거룩한 옷을 입고 그에게 경배하라.
  • Новый Русский Перевод - Превозношу Тебя, Господи, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам возрадоваться надо мной.
  • Восточный перевод - Превозношу Тебя, Вечный, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Превозношу Тебя, Вечный, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Превозношу Тебя, Вечный, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, célébrez l’Eternel ╵en proclamant la gloire ╵dont il est digne, et prosternez-vous devant l’Eternel ╵dont la sainteté brille avec éclat  !
  • リビングバイブル - まぶしいばかりの御名の栄光を覚えて、 主をほめたたえなさい。 きよい衣を着て主の前に出なさい。
  • Nova Versão Internacional - Atribuam ao Senhor a glória que o seu nome merece; adorem o Senhor no esplendor do seu santuário .
  • Hoffnung für alle - Ehrt seinen wunderbaren Namen, werft euch vor ihm nieder in seiner herrlichen Pracht !
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu vì vinh quang của Danh Ngài. Hãy thờ phượng Chúa Hằng Hữu trong hào quang của thánh khiết Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงถวายการสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตามพระเกียรติสิริที่ควรแก่พระนามของพระองค์ จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าในสง่าราศีแห่งความบริสุทธิ์ ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ป่าวร้อง​ว่า พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใหญ่​ยิ่ง​นัก กราบ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​ความ​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
  • Thai KJV - จงถวายสง่าราศีซึ่งควรแก่พระนามของพระองค์แด่พระเยโฮวาห์ จงนมัสการพระเยโฮวาห์ด้วยเครื่องประดับแห่งความบริสุทธิ์
交叉引用
  • สดุดี 145:3 - พระยาห์เวห์​นั้นยิ่งใหญ่​และ​ควรค่า​แก่​การสรรเสริญ​ยิ่งนัก ไม่มีใคร​สามารถ​เข้าใจ​ความยิ่งใหญ่​ของพระองค์​ได้ทั้งหมด
  • สดุดี 145:4 - คนรุ่นแล้วรุ่นเล่า จะ​สรรเสริญ​พระองค์ สำหรับ​สิ่งที่​พระองค์ทำ พวกเขา​จะ​ประกาศ​ถึง​การกระทำ​อันทรงฤทธิ์​ทั้งหลาย​ของพระองค์
  • สดุดี 145:5 - ข้าพเจ้า​จะ​ใคร่ครวญ​ครุ่นคิด​ถึง​พระบารมี​และ​สง่าราศี​อันรุ่งโรจน์​ของพระองค์ และ​การกระทำ​อัน​น่าทึ่งทั้งหลาย​ของพระองค์
  • สดุดี 145:6 - ผู้คน​จะ​กล่าวถึง​ฤทธิ์​อำนาจ​ที่พระองค์​ใช้ทำ​สิ่ง​อันน่าเกรง​ขาม​ทั้งหลาย ข้าพเจ้า​จะ​เล่าถึง​ความยิ่งใหญ่​ของพระองค์
  • สดุดี 145:7 - พวกเขา​จะ​เฉลิมฉลอง​คุณความดี​อันยิ่งใหญ่​ของพระองค์ พวกเขา​จะ​ร้องเพลง​เกี่ยวกับ​ความยุติธรรม​ของพระองค์​ด้วยความยินดี
  • สดุดี 113:3 - ขอให้​ชื่อ​ของ​พระยาห์เวห์​ได้รับ​การสรรเสริญ จาก​ทิศตะวันออก​ไปจนถึง​ทิศตะวันตก
  • สดุดี 113:4 - พระยาห์เวห์นั้น​สูงสุด​เหนือ​ชนชาติทั้งปวง รัศมี​ของ​พระองค์​สูงกว่า​ฟ้าสวรรค์
  • สดุดี 113:5 - ไม่มีใคร​เท่าเทียม​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเรา พระองค์​นั่งอยู่​บนบัลลังก์​ของพระองค์​ในที่สูง​เบื้องบนนั้น
  • สดุดี 113:6 - แล้ว​พระองค์​ก้มลงมา ดู​ฟ้าสวรรค์​และ​แผ่นดินโลก
  • สดุดี 90:17 - ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต พระเจ้า​ของ​พวกเรา โปรด​อวยพร​พวกเรา​ด้วยเถิด โปรด​ให้​ทุกสิ่ง​ที่​เรา​ทำนั้น​ประสบ​ผลสำเร็จ ใช่แล้ว โปรด​ให้​ทุกสิ่ง​ที่​เรา​ทำนั้น​ประสบ​ผลสำเร็จ
  • สดุดี 96:6 - รัศมี​และ​บารมี​ของ​พระองค์​แผ่กระจาย​ออกมา​จาก​พระองค์ อำนาจ​และ​ความงดงาม​อยู่ใน​วิหาร​ของ​พระองค์
  • สดุดี 97:9 - เพราะ พระยาห์เวห์​เจ้าข้า พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ผู้ใหญ่ยิ่งสูงสุด​เหนือ​แผ่นดินโลก​ทั้งสิ้น พระองค์นั้น​ยิ่งใหญ่กว่า​พระเจ้าทั้งปวง​มากนัก
  • สดุดี 27:4 - ข้าพเจ้า​ขอเพียง​สิ่งหนึ่ง​จาก​พระยาห์เวห์ เป็น​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​อยากได้​มากที่สุด คือ ขอ​ให้ได้​อาศัย​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระองค์​ทุกวัน​ตลอดชีวิต เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะได้​สัมผัส​ถึง​ความปรานี​ของ​พระยาห์เวห์ และ​แสวงหา​การทรงนำ​ของ​พระองค์​ใน​วิหาร​ของ​พระองค์
  • สดุดี 110:3 - คนของท่าน​จะ​สมัครใจ​เข้าร่วม​กับท่าน​ใน​วันศึกสงคราม​บน​พวกเนินเขา​อันศักดิ์สิทธิ์นั้น คนหนุ่ม​ของท่าน​จะ​มาหา​ท่าน​เหมือนกับ​น้ำค้าง​ใน​ตอนเช้า
  • 2 พงศาวดาร 20:21 - หลังจาก​ที่​ได้​หารือ​ร่วม​กับ​ประชาชน​แล้ว เยโฮชาฟัท​ได้​แต่งตั้ง​คน​หลาย​คน​ให้​เป็น​ผู้​ร้องเพลง​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​และ​สรรเสริญ​พระองค์​ถึง​ความ​สง่างาม​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์ ใน​ขณะ​ที่​พวกเขา​ออก​ไป​ที่​ด้านหน้า​ของ​กองทัพ พวกเขา​ก็​พูด​ว่า “ให้​ขอบคุณ​พระยาห์เวห์ เพราะ​ความรัก​มั่นคง​ของ​พระองค์นั้น​จะ​คงอยู่​ตลอดไป”
  • 1 พงศาวดาร 16:28 - ตระกูล​ของ​ชนชาติ​ต่างๆ​ทั่วโลกเอ๋ย ให้​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์ สำหรับ​สง่าราศี​และ​พละกำลัง​ของ​พระยาห์เวห์เถิด
  • 1 พงศาวดาร 16:29 - ให้​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์​สำหรับ​ชื่อ​อันมี​สง่าราศี​ของ​พระองค์ ให้​นำ​เครื่อง​บูชา​เข้ามา​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์ ให้​ก้มกราบ​ลง​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ใน​วิหาร​อัน​สง่างาม​ของ​พระองค์
  • สดุดี 96:8 - ให้​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์​สำหรับ​ชื่อ​อัน​มีสง่าราศี​ของ​พระองค์ ให้​นำ​เครื่องกำนัน​มาให้​พระองค์​ใน​ลานวิหาร​ของ​พระองค์เถิด
  • สดุดี 96:9 - ให้​ก้มกราบลง​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ในวิหาร​อันสง่างาม​ของ​พระองค์ มนุษย์​บน​แผ่นดินโลก​ทุกคน​เอ๋ย ให้​ตัวสั่นเทิ้ม​เมื่อ​อยู่​เบื้องหน้า​พระองค์เถิด
逐节对照交叉引用