Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:15 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - My whole life is in your hands. Save me from the hands of my enemies. Save me from those who are chasing me.
  • 新标点和合本 - 我终身的事在你手中; 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
  • 当代译本 - 我的时日都掌握在你手中, 求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
  • 圣经新译本 - 我的一生都在你的手中; 求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
  • 中文标准译本 - 我的时日在你的手中; 求你解救我脱离仇敌的手, 脱离追逼我的人。
  • 现代标点和合本 - 我终身的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本(拼音版) - 我终身的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • New International Version - My times are in your hands; deliver me from the hands of my enemies, from those who pursue me.
  • English Standard Version - My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!
  • New Living Translation - My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly.
  • Christian Standard Bible - The course of my life is in your power; rescue me from the power of my enemies and from my persecutors.
  • New American Standard Bible - My times are in Your hand; Rescue me from the hand of my enemies and from those who persecute me.
  • New King James Version - My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.
  • Amplified Bible - My times are in Your hands; Rescue me from the hand of my enemies and from those who pursue and persecute me.
  • American Standard Version - My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
  • King James Version - My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
  • New English Translation - You determine my destiny! Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
  • World English Bible - My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
  • 新標點和合本 - 我終身的事在你手中; 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
  • 當代譯本 - 我的時日都掌握在你手中, 求你救我脫離仇敵和追逼我的人。
  • 聖經新譯本 - 我的一生都在你的手中; 求你救我脫離我仇敵的手,和那些迫害我的人。
  • 呂振中譯本 - 我的時光 都在你手中; 求你援救我脫離仇敵的手、 和逼迫我的人。
  • 中文標準譯本 - 我的時日在你的手中; 求你解救我脫離仇敵的手, 脫離追逼我的人。
  • 現代標點和合本 - 我終身的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
  • 文理和合譯本 - 我之遭際、咸在爾手、援我於敵、及迫我者兮、
  • 文理委辦譯本 - 余之禍福、咸爾所定、彼世人兮、寇讎予、驅逐予、望爾援手兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之禍福、在主掌中、求主救我脫離仇敵之手、脫離逼迫我之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伶仃惟恃主。惟主是吾神。
  • Nueva Versión Internacional - Mi vida entera está en tus manos; líbrame de mis enemigos y perseguidores.
  • 현대인의 성경 - 내 일생은 주의 손에 달려 있습니다. 내 원수들과 나를 추격하는 자들에게서 나를 구하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais moi, ô Eternel, ╵je me confie en toi. Je dis : « Tu es mon Dieu ! »
  • Nova Versão Internacional - O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
  • Hoffnung für alle - Ich aber, Herr, vertraue dir. Du bist mein Gott, daran halte ich fest!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tương lai con ở trong tay Chúa. Xin giải thoát con khỏi những người săn đuổi tính mạng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันเวลาของข้าพระองค์อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ขอทรงปลดปล่อยข้าพระองค์จากมือของเหล่าศัตรู จากบรรดาผู้ที่ตามล่าเอาชีวิตของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชีวิต​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์ โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​มือ​ของ​ศัตรู​และ​ผู้​กดขี่​ข่มเหง
交叉引用
  • 2 Timothy 4:6 - I am already being poured out like a drink offering. The time when I will leave is near.
  • Psalm 116:15 - The Lord pays special attention when his faithful people die.
  • John 12:27 - “My soul is troubled. What should I say? ‘Father, keep me from having to go through with this’? No. This is the very reason I have come to this point in my life.
  • 1 Samuel 26:10 - You can be sure that the Lord lives,” he said. “And you can be just as sure that the Lord himself will strike Saul down. Perhaps he’ll die a natural death. Or perhaps he’ll go into battle and be killed.
  • John 7:30 - When he said this, they tried to arrest him. But no one laid a hand on him. The time for him to show who he really was had not yet come.
  • Acts 27:24 - The angel said, ‘Do not be afraid, Paul. You must go on trial in front of Caesar. God has shown his grace by sparing the lives of all those sailing with you.’
  • Ecclesiastes 3:1 - There is a time for everything. There’s a time for everything that is done on earth.
  • Ecclesiastes 3:2 - There is a time to be born. And there’s a time to die. There is a time to plant. And there’s a time to pull up what is planted.
  • Ecclesiastes 3:3 - There is a time to kill. And there’s a time to heal. There is a time to tear down. And there’s a time to build up.
  • Ecclesiastes 3:4 - There is a time to weep. And there’s a time to laugh. There is a time to be sad. And there’s a time to dance.
  • Ecclesiastes 3:5 - There is a time to scatter stones. And there’s a time to gather them. There is a time to embrace someone. And there’s a time not to embrace.
  • Ecclesiastes 3:6 - There is a time to search. And there’s a time to stop searching. There is a time to keep. And there’s a time to throw away.
  • Ecclesiastes 3:7 - There is a time to tear. And there’s a time to mend. There is a time to be silent. And there’s a time to speak.
  • Ecclesiastes 3:8 - There is a time to love. And there’s a time to hate. There is a time for war. And there’s a time for peace.
  • Jeremiah 15:20 - I will make you like a wall to them. I will make you like a strong bronze wall. The people will fight against you. But they will not overcome you. I am with you. I will save you,” announces the Lord.
  • Jeremiah 15:21 - “I will save you from the hands of evil people. I will set you free from those who treat you badly.”
  • Luke 9:51 - The time grew near for Jesus to be taken up to heaven. So he made up his mind to go to Jerusalem.
  • Acts 23:11 - The next night the Lord stood near Paul. He said, “Be brave! You have told people about me in Jerusalem. You must do the same in Rome.”
  • Psalm 143:12 - Because your love is faithful, put an end to my enemies. Destroy all of them, because I serve you.
  • John 13:1 - It was just before the Passover Feast. Jesus knew that the time had come for him to leave this world. It was time for him to go to the Father. Jesus loved his disciples who were in the world. So he now loved them to the very end.
  • Psalm 17:13 - Lord, rise up. Oppose them and bring them down. With your sword, save me from those evil people.
  • 2 Peter 1:14 - I know my tent will soon be removed. Our Lord Jesus Christ has made that clear to me.
  • Psalm 71:10 - My enemies speak against me. Those who want to kill me get together and make evil plans.
  • Psalm 71:11 - They say, “God has deserted him. Go after him and grab him. No one will save him.”
  • Psalm 71:12 - God, don’t be far away from me. My God, come quickly and help me.
  • Psalm 17:8 - Take good care of me, just as you would take care of your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
  • Psalm 17:9 - Save me from the sinful people who want to destroy me. Save me from my deadly enemies who are all around me.
  • Psalm 143:9 - Lord, save me from my enemies, because I go to you for safety.
  • Psalm 143:3 - My enemies chase me. They crush me down to the ground. They make me live in the darkness like those who died long ago.
  • 2 Samuel 7:12 - Some day your life will come to an end. You will join the members of your family who have already died. Then I will make one of your own sons the next king after you. And I will make his kingdom secure.
  • Psalm 142:6 - Listen to my cry. I am in great need. Save me from those who are chasing me. They are too strong for me.
  • Acts 1:7 - He said to them, “You should not be concerned about times or dates. The Father has set them by his own authority.
  • John 17:1 - After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed. He said, “Father, the time has come. Bring glory to your Son. Then your Son will bring glory to you.
  • John 7:6 - So Jesus told them, “The time for me to show who I really am is not here yet. For you, any time would be the right time.
  • Job 24:1 - “Why doesn’t the Mighty One set a time for judging sinful people? Why do those who know him have to keep waiting for that day?
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - My whole life is in your hands. Save me from the hands of my enemies. Save me from those who are chasing me.
  • 新标点和合本 - 我终身的事在你手中; 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
  • 当代译本 - 我的时日都掌握在你手中, 求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
  • 圣经新译本 - 我的一生都在你的手中; 求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
  • 中文标准译本 - 我的时日在你的手中; 求你解救我脱离仇敌的手, 脱离追逼我的人。
  • 现代标点和合本 - 我终身的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本(拼音版) - 我终身的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • New International Version - My times are in your hands; deliver me from the hands of my enemies, from those who pursue me.
  • English Standard Version - My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!
  • New Living Translation - My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly.
  • Christian Standard Bible - The course of my life is in your power; rescue me from the power of my enemies and from my persecutors.
  • New American Standard Bible - My times are in Your hand; Rescue me from the hand of my enemies and from those who persecute me.
  • New King James Version - My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.
  • Amplified Bible - My times are in Your hands; Rescue me from the hand of my enemies and from those who pursue and persecute me.
  • American Standard Version - My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
  • King James Version - My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
  • New English Translation - You determine my destiny! Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
  • World English Bible - My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
  • 新標點和合本 - 我終身的事在你手中; 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
  • 當代譯本 - 我的時日都掌握在你手中, 求你救我脫離仇敵和追逼我的人。
  • 聖經新譯本 - 我的一生都在你的手中; 求你救我脫離我仇敵的手,和那些迫害我的人。
  • 呂振中譯本 - 我的時光 都在你手中; 求你援救我脫離仇敵的手、 和逼迫我的人。
  • 中文標準譯本 - 我的時日在你的手中; 求你解救我脫離仇敵的手, 脫離追逼我的人。
  • 現代標點和合本 - 我終身的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
  • 文理和合譯本 - 我之遭際、咸在爾手、援我於敵、及迫我者兮、
  • 文理委辦譯本 - 余之禍福、咸爾所定、彼世人兮、寇讎予、驅逐予、望爾援手兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之禍福、在主掌中、求主救我脫離仇敵之手、脫離逼迫我之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伶仃惟恃主。惟主是吾神。
  • Nueva Versión Internacional - Mi vida entera está en tus manos; líbrame de mis enemigos y perseguidores.
  • 현대인의 성경 - 내 일생은 주의 손에 달려 있습니다. 내 원수들과 나를 추격하는 자들에게서 나를 구하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais moi, ô Eternel, ╵je me confie en toi. Je dis : « Tu es mon Dieu ! »
  • Nova Versão Internacional - O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
  • Hoffnung für alle - Ich aber, Herr, vertraue dir. Du bist mein Gott, daran halte ich fest!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tương lai con ở trong tay Chúa. Xin giải thoát con khỏi những người săn đuổi tính mạng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันเวลาของข้าพระองค์อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ขอทรงปลดปล่อยข้าพระองค์จากมือของเหล่าศัตรู จากบรรดาผู้ที่ตามล่าเอาชีวิตของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชีวิต​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์ โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​มือ​ของ​ศัตรู​และ​ผู้​กดขี่​ข่มเหง
  • 2 Timothy 4:6 - I am already being poured out like a drink offering. The time when I will leave is near.
  • Psalm 116:15 - The Lord pays special attention when his faithful people die.
  • John 12:27 - “My soul is troubled. What should I say? ‘Father, keep me from having to go through with this’? No. This is the very reason I have come to this point in my life.
  • 1 Samuel 26:10 - You can be sure that the Lord lives,” he said. “And you can be just as sure that the Lord himself will strike Saul down. Perhaps he’ll die a natural death. Or perhaps he’ll go into battle and be killed.
  • John 7:30 - When he said this, they tried to arrest him. But no one laid a hand on him. The time for him to show who he really was had not yet come.
  • Acts 27:24 - The angel said, ‘Do not be afraid, Paul. You must go on trial in front of Caesar. God has shown his grace by sparing the lives of all those sailing with you.’
  • Ecclesiastes 3:1 - There is a time for everything. There’s a time for everything that is done on earth.
  • Ecclesiastes 3:2 - There is a time to be born. And there’s a time to die. There is a time to plant. And there’s a time to pull up what is planted.
  • Ecclesiastes 3:3 - There is a time to kill. And there’s a time to heal. There is a time to tear down. And there’s a time to build up.
  • Ecclesiastes 3:4 - There is a time to weep. And there’s a time to laugh. There is a time to be sad. And there’s a time to dance.
  • Ecclesiastes 3:5 - There is a time to scatter stones. And there’s a time to gather them. There is a time to embrace someone. And there’s a time not to embrace.
  • Ecclesiastes 3:6 - There is a time to search. And there’s a time to stop searching. There is a time to keep. And there’s a time to throw away.
  • Ecclesiastes 3:7 - There is a time to tear. And there’s a time to mend. There is a time to be silent. And there’s a time to speak.
  • Ecclesiastes 3:8 - There is a time to love. And there’s a time to hate. There is a time for war. And there’s a time for peace.
  • Jeremiah 15:20 - I will make you like a wall to them. I will make you like a strong bronze wall. The people will fight against you. But they will not overcome you. I am with you. I will save you,” announces the Lord.
  • Jeremiah 15:21 - “I will save you from the hands of evil people. I will set you free from those who treat you badly.”
  • Luke 9:51 - The time grew near for Jesus to be taken up to heaven. So he made up his mind to go to Jerusalem.
  • Acts 23:11 - The next night the Lord stood near Paul. He said, “Be brave! You have told people about me in Jerusalem. You must do the same in Rome.”
  • Psalm 143:12 - Because your love is faithful, put an end to my enemies. Destroy all of them, because I serve you.
  • John 13:1 - It was just before the Passover Feast. Jesus knew that the time had come for him to leave this world. It was time for him to go to the Father. Jesus loved his disciples who were in the world. So he now loved them to the very end.
  • Psalm 17:13 - Lord, rise up. Oppose them and bring them down. With your sword, save me from those evil people.
  • 2 Peter 1:14 - I know my tent will soon be removed. Our Lord Jesus Christ has made that clear to me.
  • Psalm 71:10 - My enemies speak against me. Those who want to kill me get together and make evil plans.
  • Psalm 71:11 - They say, “God has deserted him. Go after him and grab him. No one will save him.”
  • Psalm 71:12 - God, don’t be far away from me. My God, come quickly and help me.
  • Psalm 17:8 - Take good care of me, just as you would take care of your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
  • Psalm 17:9 - Save me from the sinful people who want to destroy me. Save me from my deadly enemies who are all around me.
  • Psalm 143:9 - Lord, save me from my enemies, because I go to you for safety.
  • Psalm 143:3 - My enemies chase me. They crush me down to the ground. They make me live in the darkness like those who died long ago.
  • 2 Samuel 7:12 - Some day your life will come to an end. You will join the members of your family who have already died. Then I will make one of your own sons the next king after you. And I will make his kingdom secure.
  • Psalm 142:6 - Listen to my cry. I am in great need. Save me from those who are chasing me. They are too strong for me.
  • Acts 1:7 - He said to them, “You should not be concerned about times or dates. The Father has set them by his own authority.
  • John 17:1 - After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed. He said, “Father, the time has come. Bring glory to your Son. Then your Son will bring glory to you.
  • John 7:6 - So Jesus told them, “The time for me to show who I really am is not here yet. For you, any time would be the right time.
  • Job 24:1 - “Why doesn’t the Mighty One set a time for judging sinful people? Why do those who know him have to keep waiting for that day?
圣经
资源
计划
奉献