psa 32:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ดังนั้น พวก​ที่​ทำ​ตามใจ​พระยาห์เวห์​ทั้งหลาย ให้​ชื่นชม​ยินดี​และ​มีความสุข​ใน​พระองค์เถิด พวกเจ้า​ทั้งหลาย ที่​มี​จิตใจ​ซื่อตรง ให้​โห่ร้อง​ด้วย​ความยินดี
  • 新标点和合本 - 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐; 你们心里正直的人都当欢呼。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人哪,你们应当靠耶和华欢喜快乐, 心里正直的人哪,你们都当欢呼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人哪,你们应当靠耶和华欢喜快乐, 心里正直的人哪,你们都当欢呼。
  • 当代译本 - 义人啊, 你们要靠耶和华欢喜快乐; 心地正直的人啊, 你们都要欢呼。
  • 圣经新译本 - 义人哪!你们要靠着耶和华欢喜快乐; 所有心里正直的人哪!你们都要欢呼。
  • 中文标准译本 - 义人哪,你们当因耶和华而欢喜快乐! 所有心里正直的人哪,你们都当欢呼!
  • 现代标点和合本 - 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐, 你们心里正直的人都当欢呼!
  • 和合本(拼音版) - 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐, 你们心里正直的人都当欢呼。
  • New International Version - Rejoice in the Lord and be glad, you righteous; sing, all you who are upright in heart!
  • New International Reader's Version - Be glad because of what the Lord has done for you. Be joyful, you who do what is right! Sing, all you whose hearts are honest!
  • English Standard Version - Be glad in the Lord, and rejoice, O righteous, and shout for joy, all you upright in heart!
  • New Living Translation - So rejoice in the Lord and be glad, all you who obey him! Shout for joy, all you whose hearts are pure!
  • The Message - Celebrate God. Sing together—everyone! All you honest hearts, raise the roof!
  • Christian Standard Bible - Be glad in the Lord and rejoice, you righteous ones; shout for joy, all you upright in heart.
  • New American Standard Bible - Be glad in the Lord and rejoice, you righteous ones; And shout for joy, all you who are upright in heart.
  • New King James Version - Be glad in the Lord and rejoice, you righteous; And shout for joy, all you upright in heart!
  • Amplified Bible - Be glad in the Lord and rejoice, you righteous [who actively seek right standing with Him]; Shout for joy, all you upright in heart.
  • American Standard Version - Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous; And shout for joy, all ye that are upright in heart.
  • King James Version - Be glad in the Lord, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
  • New English Translation - Rejoice in the Lord and be happy, you who are godly! Shout for joy, all you who are morally upright!
  • World English Bible - Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!
  • 新標點和合本 - 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂; 你們心裏正直的人都當歡呼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人哪,你們應當靠耶和華歡喜快樂, 心裏正直的人哪,你們都當歡呼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人哪,你們應當靠耶和華歡喜快樂, 心裏正直的人哪,你們都當歡呼。
  • 當代譯本 - 義人啊, 你們要靠耶和華歡喜快樂; 心地正直的人啊, 你們都要歡呼。
  • 聖經新譯本 - 義人哪!你們要靠著耶和華歡喜快樂; 所有心裡正直的人哪!你們都要歡呼。
  • 呂振中譯本 - 義人哪,你們要因永恆主而歡喜快樂; 心裏正直的人哪,你們都要歡呼。
  • 中文標準譯本 - 義人哪,你們當因耶和華而歡喜快樂! 所有心裡正直的人哪,你們都當歡呼!
  • 現代標點和合本 - 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂, 你們心裡正直的人都當歡呼!
  • 文理和合譯本 - 爾義人當緣耶和華、歡欣悅懌、心正者因樂而呼兮、
  • 文理委辦譯本 - 善人兮、念耶和華之恩、以悅以娛、義人兮、載歡載呼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹善人、當因主歡欣快樂、凡心中正直之人、皆當歡呼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢人懷主。方寸常寬。清明在躬。云何不歡。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Alégrense, ustedes los justos; regocíjense en el Señor! ¡canten todos ustedes, los rectos de corazón!
  • 현대인의 성경 - 의로운 자들아, 여호와께서 행하신 일로 기뻐하고 즐거워하여라. 마음이 정직한 자들아, 기쁨으로 외쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.
  • Восточный перевод - Но советы Вечного пребудут вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но советы Вечного пребудут вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но советы Вечного пребудут вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.
  • La Bible du Semeur 2015 - Justes, réjouissez-vous ! ╵Mettez votre joie en l’Eternel et poussez des cris de joie, ╵vous qui êtes droits de cœur !
  • リビングバイブル - ですから、神のものとなっている人々は喜びなさい。 神に従おうとする人々は、 喜びの声を上げなさい。
  • Nova Versão Internacional - Alegrem-se no Senhor e exultem, vocês que são justos! Cantem de alegria, todos vocês que são retos de coração!
  • Hoffnung für alle - Freut euch an ihm und jubelt laut, die ihr den Willen des Herrn tut! Singt vor Freude, die ihr aufrichtig mit ihm lebt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người công chính, hãy vui vẻ và mừng rỡ trong Chúa Hằng Hữu! Những người có lòng ngay thẳng, hãy reo vui!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านผู้ชอบธรรมเอ๋ย จงชื่นชมยินดีและเปรมปรีดิ์ในองค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านทั้งปวงผู้มีจิตใจเที่ยงตรง จงร้องเพลงเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จง​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​ชื่นชม​ยินดี พวก​ท่าน​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​อยู่​ใน​จิตใจ จง​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​สุขใจ​เถิด
  • Thai KJV - ข้าแต่คนชอบธรรม จงยินดีในพระเยโฮวาห์ และเปรมปรีดิ์ บรรดาท่านผู้มีใจเที่ยงตรงจงโห่ร้องเถิด
交叉引用
  • สดุดี 32:2 - ถือว่า​มีเกียรติ​จริงๆ​คน​ที่​พระยาห์เวห์​ไม่ได้​นับ​ความผิด​ของเขา และ​คน​ที่​ไม่มี​กลอุบาย​ในจิตใจ
  • 1 ซามูเอล 2:1 - ฮันนาห์​อธิษฐาน​และ​พูด​ว่า “จิตใจ​ข้าพเจ้า​ชื่นชม​ยิน​ดี​ใน​พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​รู้สึก​เข้มแข็ง​มาก​ใน​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​หัวเราะ​เยาะ​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ที่​พระองค์​ได้​ช่วยกู้​ข้าพเจ้า
  • ฟีลิปปี 3:1 - สุดท้าย​นี้ พี่น้อง​ครับ ให้​ชื่นชม​ยินดี​ใน​องค์​เจ้า​ชีวิต ผม​ไม่​เบื่อ​ที่​จะ​เขียน​เรื่อง​เหล่านี้​อีก และ​การ​เขียน​ซ้ำ​จะ​ช่วย​พวก​คุณ​ให้​ยืนหยัด​มั่นคง
  • เศคาริยาห์ 4:7 - เจ้า​ภูเขา​ที่​ยิ่งใหญ่ เจ้า​คือ​อะไร ต่อหน้า​เศรุบบาเบล เจ้า​จะ​กลาย​เป็น​พื้นราบ ท่าน​จะ​วาง​หิน​บน​ยอด​สูงสุด​ของ​วิหาร และ​ผู้คน​จะ​ร้อง​ว่า ‘สวยมาก วิหารนี้ ช่าง​สวย​จริงๆ’”
  • สดุดี 98:4 - ชาวโลกทั้งหลาย​ให้​ตะโกน​เรียก​พระยาห์เวห์ ให้​เปล่งเสียง​ออกมา​เป็น​เพลง​แห่งความสุข​และ​เล่นดนตรี​กันเถิด
  • โรม 5:11 - ยิ่งกว่า​นั้น เรา​ยัง​ได้​โอ้​อวด​พระเจ้า​ผ่าน​ทาง​พระเยซู​คริสต์เจ้า​ของ​เรา​ด้วย เพราะ​พระองค์​ได้​ทำ​ให้​เรา​กลับ​มา​คืนดี​กับ​พระเจ้า​แล้ว
  • ฟีลิปปี 3:3 - เพราะ​เป็น​พวก​เรา​นี่แหละ​ที่​ได้รับ​พิธีขลิบ​ที่​แท้จริง เป็น​พวก​เรา​นี่แหละ​ที่​นมัสการ​ด้วย​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า พวก​เรา​อวด​พระเยซู​คริสต์ ไม่​ได้​พึ่ง​ฝ่าย​เนื้อหนัง​หรือ​สิ่ง​ดีๆ​ที่​เรา​มี
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:12 - ให้​พวกท่าน​ชื่นชม​ยิน​ดี​กัน​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน ทั้ง​พวกท่าน ลูกชาย​ลูกสาว​ของ​พวกท่าน ทาส​ชาย​หญิง​ของ​พวกท่าน และ​ชาว​เลวี ใน​เมือง​ของ​พวกท่าน​ด้วย เพราะ​พวกนี้​ไม่​มี​ส่วนแบ่ง​ใน​ที่ดิน​เหมือน​กับ​พวกท่าน
  • เอสรา 3:11 - พวกเขา​ต่าง​ก็​ร้องเพลง​รับกัน​ไปมา ใน​ขณะ​ที่​สรรเสริญ​และ​ขอบคุณ​พระยาห์เวห์ โดย​ร้อง​ว่า “พระยาห์เวห์​นั้น​ช่างดี​ยิ่งนัก ความรัก​มั่นคง​ของ​พระองค์​ที่​มี​ต่อ​อิสราเอล ยั่งยืน​ตลอดไป” แล้ว​ประชาชน​ทั้งหมด​ก็​โห่ร้อง​เสียงดัง​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์ เพราะ​รากฐาน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​วาง​เสร็จ​เรียบร้อย​แล้ว
  • เอสรา 3:12 - แต่​มี​พวก​นักบวช​แก่ๆ​หลาย​คน รวมทั้ง​ชาว​เลวี และ​พวก​หัวหน้า​ครอบครัว คน​เหล่านี้​เคย​เห็น​วิหาร​หลัง​เดิม เมื่อ​พวกนี้​เห็น​รากฐาน​ของ​วิหาร​หลัง​ใหม่​ที่​ได้​สร้าง​ขึ้น​มา​นี้ ต่าง​ก็​พา​กัน​ร้องไห้​เสียง​ดัง ถึงแม้​ว่า​คนอื่นๆ​จำนวน​มาก​จะ​โห่ร้อง​ด้วย​ความ​ดีใจ​ก็ตาม
  • เอสรา 3:13 - ดังนั้น​จึง​ไม่มี​ใคร​สามารถ​แยก​ออก​ว่า​อันไหน​เป็น​เสียง​โห่ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี หรือ​อันไหน​เป็น​เสียง​ร้องไห้ เพราะ ประชาชน​ต่าง​พา​กัน​โห่ร้อง​เสียง​ดัง​มาก จน​สามารถ​ได้ยิน​จาก​ที่​ไกลๆ
  • สดุดี 7:10 - พระเจ้า​เป็นโล่​ของข้าพเจ้า พระองค์​ช่วย​คนที่​ซื่อตรง​ให้รอด
  • สดุดี 125:4 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ขอ​ช่วย​ทำดี​กับ​คนดี​ด้วยเถิด คือ​คนที่​มีจิตใจ​ซื่อตรง
  • สดุดี 68:3 - ขอให้​คนดี​มี​ความสุข​และ​ชื่นชม​ยินดี​ต่อหน้า​พระเจ้า ขอให้​พวกเขา​เฉลิม​ฉลอง​อย่าง​มีความสุข
  • สดุดี 33:1 - พวกเจ้า​ที่​ทำตามใจ​พระเจ้า ให้​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระยาห์เวห์เถิด สมควร​แล้ว​ที่​คนซื่อตรง​จะ​สรรเสริญ​พระองค์
  • สดุดี 97:1 - พระยาห์เวห์​เป็นกษัตริย์ ขอให้​แผ่นดิน​โลก​ชื่นชม​ยินดี ขอให้​หมู่เกาะทั้งหลาย​เฉลิม​ฉลองกัน
  • สดุดี 5:11 - แต่​ขอให้​คน​เหล่านั้น​ที่ลี้ภัย​ใน​พระองค์​มีความสุข ขอให้​พวกเขา​โห่ร้อง​ด้วย​ความยินดีเสมอ ขอให้​พระองค์​คุ้มครอง​พวกเขา ขอให้​คน​เหล่านั้น​ที่รัก​ชื่อ​ของ​พระองค์​รื่นเริง​ในพระองค์
  • สดุดี 97:12 - พวกเจ้าคนดี​ทั้งหลาย ให้​เฉลิม​ฉลองกัน​ใน​พระยาห์เวห์ ให้​สรรเสริญ​ชื่อ​อันศักดิ์สิทธิ์​ของพระองค์
  • ฟีลิปปี 4:4 - ให้​ชื่นชม​ยินดี​ใน​องค์​เจ้า​ชีวิต​ตลอด​เวลา ขอ​ย้ำ​อีก​ที ให้​ยินดี​เถอะ
  • สดุดี 64:10 - คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระยาห์เวห์​จะ​ชื่นชม​ยินดี​และ​ลี้ภัย​ใน​พระองค์ ทุกคน​ที่​มี​ใจ​ซื่อตรง​จะ​โอ้อวด​เรื่อง​พระองค์
逐节对照交叉引用