逐节对照
- World English Bible - For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.
- 新标点和合本 - 黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精力耗尽,如同夏天的干旱。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 黑夜白日,你的手压在我身上沉重; 我的精力耗尽 ,如同夏天的干旱。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 黑夜白日,你的手压在我身上沉重; 我的精力耗尽 ,如同夏天的干旱。(细拉)
- 当代译本 - 你的手昼夜重压我, 我的精力如水在盛夏枯竭。(细拉)
- 圣经新译本 - 因为你的手昼夜重压在我身上, 我的精力耗尽,好像盛暑的干旱。 (细拉)
- 中文标准译本 - 因为你的手昼夜重压在我身上, 我的精力耗尽,如同在夏天的干旱中。细拉
- 现代标点和合本 - 黑夜白日,你的手在我身上沉重, 我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精力耗尽,如同夏天的干旱。细拉
- New International Version - For day and night your hand was heavy on me; my strength was sapped as in the heat of summer.
- New International Reader's Version - Day and night you punished me. I became weaker and weaker as I do in the heat of summer.
- English Standard Version - For day and night your hand was heavy upon me; my strength was dried up as by the heat of summer. Selah
- New Living Translation - Day and night your hand of discipline was heavy on me. My strength evaporated like water in the summer heat. Interlude
- The Message - The pressure never let up; all the juices of my life dried up.
- Christian Standard Bible - For day and night your hand was heavy on me; my strength was drained as in the summer’s heat. Selah
- New American Standard Bible - For day and night Your hand was heavy upon me; My vitality failed as with the dry heat of summer. Selah
- New King James Version - For day and night Your hand was heavy upon me; My vitality was turned into the drought of summer. Selah
- Amplified Bible - For day and night Your hand [of displeasure] was heavy upon me; My energy (vitality, strength) was drained away as with the burning heat of summer. Selah.
- American Standard Version - For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed as with the drought of summer. [Selah
- King James Version - For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
- New English Translation - For day and night you tormented me; you tried to destroy me in the intense heat of summer. (Selah)
- 新標點和合本 - 黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 黑夜白日,你的手壓在我身上沉重; 我的精力耗盡 ,如同夏天的乾旱。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 黑夜白日,你的手壓在我身上沉重; 我的精力耗盡 ,如同夏天的乾旱。(細拉)
- 當代譯本 - 你的手晝夜重壓我, 我的精力如水在盛夏枯竭。(細拉)
- 聖經新譯本 - 因為你的手晝夜重壓在我身上, 我的精力耗盡,好像盛暑的乾旱。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 因為你的手晝夜重重壓着我; 我的精液起了 惡 變化 、 如 在夏天的炎熱中。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 因為你的手晝夜重壓在我身上, 我的精力耗盡,如同在夏天的乾旱中。細拉
- 現代標點和合本 - 黑夜白日,你的手在我身上沉重, 我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。(細拉)
- 文理和合譯本 - 爾手朝夕壓我、精液消耗、有如夏日暵其乾兮、○
- 文理委辦譯本 - 爾朝夕譴我、精氣漸涸、有如夏日、嘆其乾兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之手晝夜加重責於我、我之精液枯涸、猶如夏日之旱乾、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖手所指。暮暮朝朝。夏日相逼。我體枯焦。
- Nueva Versión Internacional - Mi fuerza se fue debilitando como al calor del verano, porque día y noche tu mano pesaba sobre mí. Selah
- 현대인의 성경 - 밤낮으로 주의 손이 나를 무겁게 누르시므로 여름의 뙤약볕에 물이 말라 버리듯 내 기력이 쇠하였습니다.
- Новый Русский Перевод - Ведь слово Господне право и все дела Его верны.
- Восточный перевод - Ведь Вечный выполняет Свои обещания; Он верен во всём, что делает.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Вечный выполняет Свои обещания; Он верен во всём, что делает.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Вечный выполняет Свои обещания; Он верен во всём, что делает.
- La Bible du Semeur 2015 - Sur moi, le jour et la nuit, ╵ta main s’appesantissait, ma vigueur m’abandonnait ╵comme l’herbe se dessèche ╵lors des ardeurs de l’été. Pause
- リビングバイブル - 神の御手が、いつも重くのしかかっていました。 私の力は、強烈な日ざしの照りつける 水たまりのように干上がりました。
- Nova Versão Internacional - Pois dia e noite a tua mão pesava sobre mim; minhas forças foram-se esgotando como em tempo de seca. Pausa
- Hoffnung für alle - Tag und Nacht bedrückte mich deine strafende Hand, meine Lebenskraft vertrocknete wie Wasser in der Sommerhitze.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày và đêm tay Chúa đè trên con nặng nề. Sức lực con tan như sáp dưới nắng hạ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะทั้งวันทั้งคืน พระหัตถ์ของพระองค์วางอยู่เหนือข้าพระองค์อย่างหนักหน่วง พละกำลังของข้าพระองค์เหือดแห้งไป เหมือนอยู่ในฤดูร้อนที่แผดเผา เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ทุกเช้าค่ำพระองค์ทำโทษข้าพเจ้า กำลังของข้าพเจ้าแห้งเหือดราวกับความแล้งของฤดูร้อน เซล่าห์
交叉引用
- 1 Samuel 5:6 - But Yahweh’s hand was heavy on the people of Ashdod, and he destroyed them and struck them with tumors, even Ashdod and its borders.
- 1 Samuel 5:7 - When the men of Ashdod saw that it was so, they said, “The ark of the God of Israel shall not stay with us, for his hand is severe on us and on Dagon our god.”
- 1 Samuel 5:9 - It was so, that after they had carried it there, Yahweh’s hand was against the city with a very great confusion; and he struck the men of the city, both small and great, so that tumors broke out on them.
- Psalms 90:6 - In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
- Psalms 90:7 - For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
- Job 30:30 - My skin grows black and peels from me. My bones are burned with heat.
- Job 16:21 - that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!
- 1 Samuel 6:9 - Behold, if it goes up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has done us this great evil; but if not, then we shall know that it is not his hand that struck us. It was a chance that happened to us.”
- Lamentations 5:10 - Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
- Lamentations 4:8 - Their appearance is blacker than a coal. They are not known in the streets. Their skin clings to their bones. It is withered. It has become like a stick.
- Psalms 22:15 - My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
- Psalms 102:3 - For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
- Psalms 102:4 - My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
- Psalms 38:2 - For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
- Psalms 38:3 - There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
- Psalms 38:4 - For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
- Psalms 38:5 - My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
- Psalms 38:6 - I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
- Psalms 38:7 - For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
- Psalms 38:8 - I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
- Psalms 39:10 - Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
- Psalms 39:11 - When you rebuke and correct man for iniquity, you consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.” Selah.
- 1 Samuel 5:11 - They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, “Send the ark of the God of Israel away, and let it go again to its own place, that it not kill us and our people.” For there was a deadly panic throughout all the city. The hand of God was very heavy there.
- Job 33:7 - Behold, my terror will not make you afraid, neither will my pressure be heavy on you.