逐节对照
- New Living Translation - We put our hope in the Lord. He is our help and our shield.
- 新标点和合本 - 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,是我们的盾牌。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,是我们的盾牌。
- 当代译本 - 我们的心等候耶和华, 祂是我们的帮助, 是我们的盾牌。
- 圣经新译本 - 我们的心等候耶和华, 他是我们的帮助、我们的盾牌。
- 中文标准译本 - 我们的灵魂等候耶和华, 他是我们的帮助、我们的盾牌。
- 现代标点和合本 - 我们的心向来等候耶和华, 他是我们的帮助,我们的盾牌。
- 和合本(拼音版) - 我们的心向来等候耶和华, 他是我们的帮助,我们的盾牌。
- New International Version - We wait in hope for the Lord; he is our help and our shield.
- New International Reader's Version - We wait in hope for the Lord. He helps us. He is like a shield that keeps us safe.
- English Standard Version - Our soul waits for the Lord; he is our help and our shield.
- The Message - We’re depending on God; he’s everything we need. What’s more, our hearts brim with joy since we’ve taken for our own his holy name. Love us, God, with all you’ve got— that’s what we’re depending on.
- Christian Standard Bible - We wait for the Lord; he is our help and shield.
- New American Standard Bible - Our soul waits for the Lord; He is our help and our shield.
- New King James Version - Our soul waits for the Lord; He is our help and our shield.
- Amplified Bible - We wait [expectantly] for the Lord; He is our help and our shield.
- American Standard Version - Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
- King James Version - Our soul waiteth for the Lord: he is our help and our shield.
- New English Translation - We wait for the Lord; he is our deliverer and shield.
- World English Bible - Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
- 新標點和合本 - 我們的心向來等候耶和華; 他是我們的幫助,我們的盾牌。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們的心向來等候耶和華; 他是我們的幫助,是我們的盾牌。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們的心向來等候耶和華; 他是我們的幫助,是我們的盾牌。
- 當代譯本 - 我們的心等候耶和華, 祂是我們的幫助, 是我們的盾牌。
- 聖經新譯本 - 我們的心等候耶和華, 他是我們的幫助、我們的盾牌。
- 呂振中譯本 - 我們的心等候着永恆主; 那幫助我們的、做我們盾牌的、乃是他。
- 中文標準譯本 - 我們的靈魂等候耶和華, 他是我們的幫助、我們的盾牌。
- 現代標點和合本 - 我們的心向來等候耶和華, 他是我們的幫助,我們的盾牌。
- 文理和合譯本 - 我魂企望耶和華、彼為我助我盾兮、
- 文理委辦譯本 - 我儕惟耶和華是望、彼眷祐範衛我兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕心中仰望主、惟主保祐我儕、護庇我儕、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一切無足恃。可恃惟眞神。
- Nueva Versión Internacional - Esperamos confiados en el Señor; él es nuestro socorro y nuestro escudo.
- 현대인의 성경 - 우리가 희망을 가지고 여호와를 바라보는 것은 그가 우리의 도움이요 방패이기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
- Восточный перевод - Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, nous comptons sur l’Eternel, il est notre secours ╵et notre bouclier.
- リビングバイブル - 頼ることができるのは主おひとりです。 主が盾となって守ってくださいます。
- Nova Versão Internacional - Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
- Hoffnung für alle - Wir setzen unsere Hoffnung auf den Herrn, er steht uns bei, ja, er ist der Schild, der uns schützt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con trông đợi Chúa Hằng Hữu. Đấng cứu hộ, khiên thuẫn chở che.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารอคอยองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยความหวัง พระองค์ทรงเป็นความช่วยเหลือและเป็นโล่ของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตวิญญาณของเรารอคอยพระผู้เป็นเจ้า พระองค์เป็นผู้ช่วยและเป็นดั่งโล่ของเรา
交叉引用
- Psalms 62:1 - I wait quietly before God, for my victory comes from him.
- Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
- Psalms 62:5 - Let all that I am wait quietly before God, for my hope is in him.
- Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken.
- Psalms 27:14 - Wait patiently for the Lord. Be brave and courageous. Yes, wait patiently for the Lord.
- Isaiah 8:17 - I will wait for the Lord, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.
- 1 Chronicles 5:20 - They cried out to God during the battle, and he answered their prayer because they trusted in him. So the Hagrites and all their allies were defeated.
- Psalms 115:9 - O Israel, trust the Lord! He is your helper and your shield.
- Psalms 115:10 - O priests, descendants of Aaron, trust the Lord! He is your helper and your shield.
- Psalms 115:11 - All you who fear the Lord, trust the Lord! He is your helper and your shield.
- Psalms 115:12 - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the people of Israel and bless the priests, the descendants of Aaron.
- Isaiah 40:31 - But those who trust in the Lord will find new strength. They will soar high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint.
- Psalms 130:5 - I am counting on the Lord; yes, I am counting on him. I have put my hope in his word.
- Psalms 130:6 - I long for the Lord more than sentries long for the dawn, yes, more than sentries long for the dawn.
- Psalms 144:1 - Praise the Lord, who is my rock. He trains my hands for war and gives my fingers skill for battle.
- Psalms 144:2 - He is my loving ally and my fortress, my tower of safety, my rescuer. He is my shield, and I take refuge in him. He makes the nations submit to me.