逐节对照
- New Living Translation - Let your unfailing love surround us, Lord, for our hope is in you alone.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
- 当代译本 - 耶和华啊,我们仰望你,求你向我们施慈爱。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你照着我们所仰望你的, 向我们施慈爱。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,愿你的慈爱临到我们, 正如我们对你的期盼!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱。
- New International Version - May your unfailing love be with us, Lord, even as we put our hope in you.
- New International Reader's Version - Lord, may your faithful love be with us. We put our hope in you.
- English Standard Version - Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you.
- Christian Standard Bible - May your faithful love rest on us, Lord, for we put our hope in you.
- New American Standard Bible - Let Your favor, Lord, be upon us, Just as we have waited for You.
- New King James Version - Let Your mercy, O Lord, be upon us, Just as we hope in You.
- Amplified Bible - Let Your [steadfast] lovingkindness, O Lord, be upon us, In proportion as we have hoped in You.
- American Standard Version - Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.
- King James Version - Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we hope in thee.
- New English Translation - May we experience your faithfulness, O Lord, for we wait for you.
- World English Bible - Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你照着我們所仰望你的, 向我們施行慈愛!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你照着我們所仰望你的, 向我們施行慈愛!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你照着我們所仰望你的, 向我們施行慈愛!
- 當代譯本 - 耶和華啊,我們仰望你,求你向我們施慈愛。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你照著我們所仰望你的, 向我們施慈愛。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,照我們所仰望你的、 將你的堅愛顯於我們的身上吧。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,願你的慈愛臨到我們, 正如我們對你的期盼!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你照著我們所仰望你的, 向我們施行慈愛。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、願施慈惠、以副我望兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我儕惟仰望主、但願主之恩惠、臨及我身、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我耿耿望。賜我無窮恩。
- Nueva Versión Internacional - Que tu gran amor, Señor, nos acompañe, tal como lo esperamos de ti.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 우리가 주께 희망을 둔 대로 주의 한결같은 사랑을 우리에게 베푸소서.
- Новый Русский Перевод - Погубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
- Восточный перевод - Зло погубит нечестивого; ненавидящие праведного будут осуждены.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зло погубит нечестивого; ненавидящие праведного будут осуждены.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зло погубит нечестивого; ненавидящие праведного будут осуждены.
- La Bible du Semeur 2015 - Accorde-nous ta grâce, ╵ô Eternel, car nous comptons sur toi.
- リビングバイブル - 主よ、尽きることのない愛で包んでください。 あなただけが望みなのです。
- Nova Versão Internacional - Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.
- Hoffnung für alle - Herr, lass uns deine Liebe erfahren, wir hoffen doch auf dich!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện tình thương Chúa Hằng Hữu bao phủ chúng con, như chúng con hằng hy vọng nơi Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย ในเมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายฝากความหวังไว้ในพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดให้พวกเราได้รับความรักอันมั่นคงของพระองค์ ดั่งที่เรามีความหวังในพระองค์เถิด
交叉引用
- Psalms 5:11 - But let all who take refuge in you rejoice; let them sing joyful praises forever. Spread your protection over them, that all who love your name may be filled with joy.
- Psalms 5:12 - For you bless the godly, O Lord; you surround them with your shield of love.
- Psalms 119:76 - Now let your unfailing love comfort me, just as you promised me, your servant.
- Psalms 13:5 - But I trust in your unfailing love. I will rejoice because you have rescued me.
- Psalms 32:10 - Many sorrows come to the wicked, but unfailing love surrounds those who trust the Lord.
- Matthew 9:29 - Then he touched their eyes and said, “Because of your faith, it will happen.”
- Psalms 119:49 - Remember your promise to me; it is my only hope.