psa 35:20 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเขา​ไม่​พยายาม​ที่​จะ​สร้าง​สันติ​กับ​ผู้อื่น แต่​พวกเขา​กำลัง​วางแผนการ​ชั่วร้าย​ต่อ​ผู้คน​ที่​อยู่​อย่างสงบสุข​บน​แผ่นดินนี้
  • 新标点和合本 - 因为他们不说和平话, 倒想出诡诈的言语害地上的安静人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他们不说平安, 倒想出诡诈的言语扰害地上安静的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为他们不说平安, 倒想出诡诈的言语扰害地上安静的人。
  • 当代译本 - 他们言语暴戾, 谋害安分守己的人。
  • 圣经新译本 - 因为他们不说和睦的话, 却计划诡诈的事, 陷害世上的安静人。
  • 中文标准译本 - 因为他们不说平安的话, 却针对地上安分的人谋算欺诈的事 ;
  • 现代标点和合本 - 因为他们不说和平话, 倒想出诡诈的言语,害地上的安静人。
  • 和合本(拼音版) - 因为他们不说和平话, 倒想出诡诈的言语害地上的安静人。
  • New International Version - They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
  • New International Reader's Version - They don’t speak words of peace. They make up false charges against those who live quietly in the land.
  • English Standard Version - For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they devise words of deceit.
  • New Living Translation - They don’t talk of peace; they plot against innocent people who mind their own business.
  • Christian Standard Bible - For they do not speak in friendly ways, but contrive fraudulent schemes against those who live peacefully in the land.
  • New American Standard Bible - For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
  • New King James Version - For they do not speak peace, But they devise deceitful matters Against the quiet ones in the land.
  • Amplified Bible - For they do not speak peace, But they devise deceitful words [half-truths and lies] against those who are quiet in the land.
  • American Standard Version - For they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land.
  • King James Version - For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
  • New English Translation - For they do not try to make peace with others, but plan ways to deceive those who are unsuspecting.
  • World English Bible - For they don’t speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
  • 新標點和合本 - 因為他們不說和平話, 倒想出詭詐的言語害地上的安靜人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他們不說平安, 倒想出詭詐的言語擾害地上安靜的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為他們不說平安, 倒想出詭詐的言語擾害地上安靜的人。
  • 當代譯本 - 他們言語暴戾, 謀害安分守己的人。
  • 聖經新譯本 - 因為他們不說和睦的話, 卻計劃詭詐的事, 陷害世上的安靜人。
  • 呂振中譯本 - 因為他們不說和平的話, 倒計謀詭詐的事、 來害地上的安靜人。
  • 中文標準譯本 - 因為他們不說平安的話, 卻針對地上安分的人謀算欺詐的事 ;
  • 現代標點和合本 - 因為他們不說和平話, 倒想出詭詐的言語,害地上的安靜人。
  • 文理和合譯本 - 彼不言和平、安居地上者、圖詭詞以害之兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼口不出良言、安居樂業者、為其詭謀所害兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其口不出和平言、暗想奸謀、以害世間安靜之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無故樂我禍。眉目傳悅懌。所議非和平。所懷惟詭譎。域中善良人。不得享安逸。
  • Nueva Versión Internacional - Porque no vienen en son de paz, sino que urden mentiras contra la gente apacible del país.
  • 현대인의 성경 - 그들은 다정하게 말하는 법이 없으며 말없이 조용하게 살아가는 자를 거짓말로 헐뜯고 괴롭힙니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car ce n’est pas la paix ╵qu’apporte leur parole, ils forgent des mensonges ╵contre les gens paisibles du pays.
  • リビングバイブル - 平和や良い行いについては口をつぐむ彼らも、 善良な市民を陥れる悪だくみとなると、 とたんに能弁になります。
  • Nova Versão Internacional - Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranquilamente na terra.
  • Hoffnung für alle - Was sie sagen, dient nicht dem Frieden, und gegen die Menschen, die ruhig und friedlich in diesem Land leben, erfinden sie falsche Anschuldigungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì họ không nói lời hòa hảo, nhưng âm mưu lừa gạt lương dân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้ไม่พูดกันอย่างสงบ มีแต่คบคิดกันใส่ร้าย คนที่อยู่อย่างสงบในแผ่นดิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พวก​เขา​ไม่​พูด​เรื่อง​ที่​ทำ​ให้​เกิด​ความ​สงบ​สุข แต่​เป็น​เรื่อง​ต่อต้าน​คน​ที่​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​ใน​แผ่นดิน พวก​เขา​ปั้น​เรื่อง​เพื่อ​หลอก​ลวง​คน
  • Thai KJV - เพราะเขาไม่พูดอย่างสันติ แต่เขาคิดถ้อยคำหลอกลวงต่อบรรดาผู้ที่สงบเงียบในแผ่นดิน
交叉引用
  • สดุดี 120:5 - มันแย่จริงๆ​สำหรับ​ข้าพเจ้า​ที่​จะต้อง​อยู่กับ​คนพวกนี้ ไม่ต่างอะไร​กับ​การอยู่​ท่ามกลาง​คนเมเชค ​ที่​โหดร้าย หรือ​อยู่​ท่ามกลาง​เต็นท์​ของ​คนเคดาร์ ​ที่​ป่าเถื่อน
  • สดุดี 120:6 - ข้าพเจ้า​ใช้ชีวิต​อยู่กับ​คน​ที่​เกลียดชัง​สันติภาพ นานเกินไป​เสียแล้ว
  • สดุดี 120:7 - ข้าพเจ้า​เป็น​คนรักสันติภาพ แต่​เมื่อ​ข้าพเจ้า​พูด​ให้เกิด​สันติภาพ พวกเขา​จะเอา​แต่​สงคราม​ท่าเดียว
  • กิจการ 25:3 - ให้​ช่วย​ส่ง​เปาโล​มา​ให้​กับ​พวก​เขา​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​ด้วย (พวก​เขา​วางแผน​ที่​จะ​ซุ่ม​ฆ่า​เปาโล​ใน​ระหว่าง​ทาง)
  • สดุดี 52:2 - ไอ้​จอม​ลวงโลก เจ้า​ชอบ​วางแผน​ทำลาย​ล้าง​ผู้อื่น ลิ้น​ของเจ้า​อันตราย​เหมือน​มีดโกน​ที่​คมกริบ
  • สดุดี 38:12 - พวกคน​ที่​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า​ต่าง​วาง​กับดักไว้ พวก​ที่​จ้อง​จะ​ทำร้าย​ข้าพเจ้า​ก็​ตามขู่​จะ​ทำลาย​ข้าพเจ้า วันทั้งวัน​พวกเขา​ได้แต่​หาวิธี​ที่​จะ​หลอกลวง​ข้าพเจ้า
  • มัทธิว 26:4 - พวก​เขา​วางแผน​จับ​ตัว​พระเยซู​ไป​ฆ่า
  • สดุดี 140:2 - จาก​คนเหล่านั้น​ที่​ชอบวางแผน​ทำสิ่งชั่วร้าย และ​วันทั้งวัน​ชอบ​ก่อเรื่อง​ทะเลาะ​วิวาท
  • สดุดี 140:3 - ลิ้น​ของ​พวกเขา​แหลมคม​เหมือน​ลิ้นงู คำพูด​ของเขา​เหมือน​พิษงู เซลาห์
  • สดุดี 140:4 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ช่วย​ปกป้อง​ข้าพเจ้า ให้รอดพ้น​จาก​คนชั่ว​เหล่านั้นด้วย ช่วย​ปกป้อง​ข้าพเจ้า​ให้รอดพ้น​จาก​คนโหดร้าย​ผู้ที่​ชอบวางแผน​ทำให้​ข้าพเจ้า​สะดุดล้ม
  • สดุดี 140:5 - คนหยิ่งยโส​ซ่อน​กับดัก​ให้กับ​ข้าพเจ้า พวกเขา​ดึงเชือก​กางตาข่าย พวกเขา​วาง​พวกบ่วงแร้ว​ตามทาง​ไว้ดัก​ข้าพเจ้า เซลาห์
  • 1 เปโตร 2:22 - “พระองค์​ไม่ได้​ทำ​บาป และ​ไม่ได้​โกหก​ด้วย”
  • 1 เปโตร 2:23 - เมื่อ​เขา​ด่า​ว่า​พระองค์ พระองค์​ก็​ไม่ได้​โต้ตอบ เมื่อ​พระองค์​ทนทุกข์ พระองค์​ก็​ไม่ได้​ขู่​อาฆาต พระองค์​ได้​มอบ​เรื่อง​ของ​พระองค์​ไว้​กับ​พระเจ้า​ผู้​ตัดสิน​อย่าง​ยุติธรรม
  • มัทธิว 12:24 - เมื่อ​พวก​ฟาริสี​ได้ยิน​ก็​พูด​ว่า “ที่​คนนี้​ไล่​ผี​ออก​ได้ ก็​เพราะ​ใช้​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​เบเอลเซบูล หัวหน้า​ผี”
  • เยเรมียาห์ 11:19 - ผม​เป็น​เหมือน​แกะ​ว่าง่าย​ที่​กำลัง​ถูก​ลาก​ไป​เชือด ผม​ไม่รู้​ว่า​พวกเขา​ได้​วางแผน​ชั่วร้าย​ต่อผม พวกเขา​พูด​ว่า “ให้​พวกเรา​ทำลาย​ต้นไม้​กับ​ผล​ของมัน​และ​ให้​เรา​ตัด​เยเรมียาห์​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​คน​ที่​ยัง​มีชีวิตอยู่ และ​อย่าให้​ใคร​จดจำ​ชื่อ​ของเขา​อีกต่อไป”
  • สดุดี 31:13 - ข้าพเจ้า​ได้ยิน​คน​จำนวน​มาก​ใส่ร้ายป้ายสี​ข้าพเจ้า รอบด้าน​ของ​ข้าพเจ้า​มีแต่​เรื่องน่ากลัว พวกเขา​มา​รวมหัว​กัน​วางแผน​ทำร้าย​ข้าพเจ้า พวกเขา​วางแผน​จะ​เอา​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า
  • ดาเนียล 6:5 - แล้ว​คนพวกนี้​ก็​พูด​กัน​ว่า “เรา​จะ​ไม่มี​ทาง​หาเหตุ​ฟ้อง​ดาเนียล​คนนี้​ได้เลย นอกจาก​เรา​จะ​หา​เรื่อง​จับผิด​เกี่ยวกับ​ศาสนา​ของเขา”
  • สดุดี 36:3 - คำพูด​ใน​ปาก​เขา​นั้น​เป็น​ความชั่ว​และ​การหลอกลวง เขา​ไม่ได้​ทำตัว​เฉลียว​ฉลาด​หรือ​ทำดี​อะไรเลย
  • สดุดี 36:4 - เขา​นอน​คิด​แผนชั่ว​อยู่​บนเตียง เขา​ยืนกราน​ที่​จะ​เดิน​ใน​ทางที่ชั่ว เขา​ไม่​ปฏิเสธ​ความชั่ว​ใดๆเลย
  • มัทธิว 12:19 - เขา​จะ​ไม่​ทะเลาะ​วิวาท และ​ไม่​มี​ปาก​มี​เสียง ไม่​มี​ใคร​จะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​เขา​ตาม​ท้องถนน
  • สดุดี 64:4 - อยู่ๆ​พวกเขา​ก็​ยิงธนู​ใส่​คนบริสุทธิ์ พวกเขา​ยิง​จาก​ที่​หลบซ่อน​อย่าง​ไม่กลัวใคร
  • สดุดี 64:5 - พวกคนชั่ว​ให้​กำลังใจ​ต่อกัน​ใน​การทำชั่ว พวกเขา​พูดกัน​ถึง​เรื่อง​การวาง​กับดัก เขา​พูด​กัน​ว่า “ไม่มีใคร​เห็น​สิ่ง​ที่​พวกเรา กำลัง​ทำ​อยู่นี้หรอก”
  • สดุดี 64:6 - พวกเขา​วางแผน​ทำ​เรื่องร้ายๆ​ที่​ไม่ยุติธรรม แล้ว​พูด​กัน​ว่า “เรา​คิด​แผนการ​ที่​ไม่มี​ช่องโหว่เลย” จิตใจ​ของ​มนุษย์​นั้น​สุดลึกล้ำ​หยั่งถึง
  • กิจการ 23:15 - ตอนนี้ ขอ​ให้​พวก​ท่าน​และ​สมาชิก​สภา​ไป​ร้องเรียน​ต่อ​ผู้พัน​กองทัพ​ทหาร​โรมัน​ให้​นำ​เปาโล​มา​ให้​กับ​พวก​ท่าน โดย​แกล้ง​ทำ​เป็น​ว่า พวก​ท่าน​อยาก​จะ​สืบสวน​เรื่อง​ของ​มัน​ให้​แน่ชัด​ยิ่ง​ขึ้น แล้ว​พวก​เรา​จะ​ฆ่า​มัน​ก่อน​ที่​จะ​มา​ถึง​ที่​นี่”
逐节对照交叉引用