Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:17 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Les méchants verront ╵leur pouvoir brisé, mais l’Eternel reste ╵le soutien des justes.
  • 新标点和合本 - 因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为恶人的膀臂必折断; 但耶和华扶持义人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为恶人的膀臂必折断; 但耶和华扶持义人。
  • 当代译本 - 因为恶人的势力终必瓦解, 耶和华必扶持义人。
  • 圣经新译本 - 因为恶人的膀臂必被折断, 耶和华却扶持义人。
  • 中文标准译本 - 因为恶人的膀臂必被打断, 耶和华却扶助义人。
  • 现代标点和合本 - 因为恶人的膀臂必被折断, 但耶和华是扶持义人。
  • 和合本(拼音版) - 因为恶人的膀臂必被折断, 但耶和华是扶持义人。
  • New International Version - for the power of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
  • New International Reader's Version - The power of those who are evil will be broken. But the Lord takes good care of those who do what is right.
  • English Standard Version - For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous.
  • New Living Translation - For the strength of the wicked will be shattered, but the Lord takes care of the godly.
  • Christian Standard Bible - For the arms of the wicked will be broken, but the Lord supports the righteous.
  • New American Standard Bible - For the arms of the wicked will be broken, But the Lord sustains the righteous.
  • New King James Version - For the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholds the righteous.
  • Amplified Bible - For the arms of the wicked will be broken, But the Lord upholds and sustains the righteous [who seek Him].
  • American Standard Version - For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
  • King James Version - For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.
  • New English Translation - for evil men will lose their power, but the Lord sustains the godly.
  • World English Bible - For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
  • 新標點和合本 - 因為惡人的膀臂必被折斷; 但耶和華是扶持義人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為惡人的膀臂必折斷; 但耶和華扶持義人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為惡人的膀臂必折斷; 但耶和華扶持義人。
  • 當代譯本 - 因為惡人的勢力終必瓦解, 耶和華必扶持義人。
  • 聖經新譯本 - 因為惡人的膀臂必被折斷, 耶和華卻扶持義人。
  • 呂振中譯本 - 因為惡人的膀臂必被折斷; 但扶持義人的乃是永恆主。
  • 中文標準譯本 - 因為惡人的膀臂必被打斷, 耶和華卻扶助義人。
  • 現代標點和合本 - 因為惡人的膀臂必被折斷, 但耶和華是扶持義人。
  • 文理和合譯本 - 惡者之臂必見折、惟義者為耶和華所扶兮、
  • 文理委辦譯本 - 惡者必折其肱、義者必蒙扶翼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人之臂必然折斷、善人必蒙主扶持、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惡人必折肱。善人有主扶。
  • Nueva Versión Internacional - porque el brazo de los impíos será quebrado, pero el Señor sostendrá a los justos. Yod
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 악인의 힘은 빼앗고 의로운 사람은 돌보시기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
  • Восточный перевод - Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
  • リビングバイブル - 悪者の腕はへし折られますが、 罪を赦された人は主に守られて暮らせるからです。
  • Nova Versão Internacional - pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
  • Hoffnung für alle - Denn wer sich dem Herrn widersetzt, den lässt er scheitern, aber er kümmert sich liebevoll um alle, die treu zu ihm stehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tay người ác sẽ gãy nát, nhưng Chúa Hằng Hữu nâng đỡ người hiền lương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะอำนาจของคนชั่วจะถูกขจัดไป แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเชิดชูผู้ชอบธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​อำนาจ​ของ​คน​ชั่ว​จะ​ถูก​ทำลาย แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คุ้ม​ครอง​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
交叉引用
  • Ezéchiel 30:21 - Fils d’homme, vois, j’ai cassé le bras du pharaon, du roi d’Egypte, et il n’a pas été pansé, on ne l’a pas soigné en y posant des ligatures, on ne l’a pas bandé pour qu’il retrouve assez de forces pour manier une épée.
  • Ezéchiel 30:22 - C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, dit ceci : Voici, je vais m’en prendre au pharaon, au roi d’Egypte, et lui casser les bras, celui qui est valide aussi bien que celui qui est déjà rompu, et je ferai tomber l’épée de sa main,
  • Ezéchiel 30:23 - je disperserai les Egyptiens parmi les autres peuples et je les répandrai dans divers pays.
  • Ezéchiel 30:24 - Mais je fortifierai les bras du roi de Babylone, je mettrai dans sa main ma propre épée et je casserai les deux bras du pharaon qui gémira devant son ennemi comme gémit un homme blessé à mort.
  • Ezéchiel 30:25 - Oui, je fortifierai les bras du roi de Babylone, mais quant aux bras du pharaon ils tomberont, et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel lorsque je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone et qu’il la brandira contre l’Egypte.
  • Psaumes 41:12 - Voici comment je reconnaîtrai ╵ton affection pour moi : c’est quand mon ennemi ╵cessera de clamer ╵qu’il triomphe de moi.
  • Job 38:15 - Mais les méchants ╵se voient privés de leur lumière et le bras levé est brisé.
  • Psaumes 51:12 - O Dieu, crée en moi ╵un cœur pur ! Renouvelle en moi ╵un esprit bien disposé !
  • Jude 1:24 - A celui qui peut vous garder de toute chute et vous faire paraître en sa présence glorieuse, sans reproche et exultant de joie,
  • Psaumes 10:15 - Abats la force du méchant, ce criminel ! Et fais-le rendre compte ╵du mal qu’il a commis ╵pour qu’il n’en reste plus de trace.
  • Psaumes 37:24 - Il peut trébucher, ╵mais il ne s’écroule pas : l’Eternel le tient ╵par la main.
  • Psaumes 119:116 - Soutiens-moi selon ta promesse, ╵et je vivrai ; que mon espoir ╵ne tourne jamais à ma confusion.
  • Psaumes 119:117 - Sois mon appui ╵pour que je sois sauvé, je porterai toujours mon attention ╵sur tes décrets.
  • Esaïe 42:1 - Voici mon serviteur, ╵que je soutiens, celui que j’ai choisi, ╵qui fait toute ma joie. Je lui ai donné mon Esprit et il établira ╵le droit pour tous les peuples .
  • Esaïe 41:10 - Ne sois pas effrayé, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissé, car moi je suis ton Dieu. Je t’affermis, je viens à ton secours, pour sûr, je te soutiens ╵de mon bras droit ╵qui fait justice.
  • Psaumes 63:8 - Oui, tu m’accordes ton secours, je suis dans l’allégresse ╵à l’ombre de tes ailes  !
  • Psaumes 145:14 - L’Eternel est le soutien ╵de tous ceux qui tombent, il relève ╵tous ceux qui fléchissent.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Les méchants verront ╵leur pouvoir brisé, mais l’Eternel reste ╵le soutien des justes.
  • 新标点和合本 - 因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为恶人的膀臂必折断; 但耶和华扶持义人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为恶人的膀臂必折断; 但耶和华扶持义人。
  • 当代译本 - 因为恶人的势力终必瓦解, 耶和华必扶持义人。
  • 圣经新译本 - 因为恶人的膀臂必被折断, 耶和华却扶持义人。
  • 中文标准译本 - 因为恶人的膀臂必被打断, 耶和华却扶助义人。
  • 现代标点和合本 - 因为恶人的膀臂必被折断, 但耶和华是扶持义人。
  • 和合本(拼音版) - 因为恶人的膀臂必被折断, 但耶和华是扶持义人。
  • New International Version - for the power of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
  • New International Reader's Version - The power of those who are evil will be broken. But the Lord takes good care of those who do what is right.
  • English Standard Version - For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous.
  • New Living Translation - For the strength of the wicked will be shattered, but the Lord takes care of the godly.
  • Christian Standard Bible - For the arms of the wicked will be broken, but the Lord supports the righteous.
  • New American Standard Bible - For the arms of the wicked will be broken, But the Lord sustains the righteous.
  • New King James Version - For the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholds the righteous.
  • Amplified Bible - For the arms of the wicked will be broken, But the Lord upholds and sustains the righteous [who seek Him].
  • American Standard Version - For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
  • King James Version - For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.
  • New English Translation - for evil men will lose their power, but the Lord sustains the godly.
  • World English Bible - For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
  • 新標點和合本 - 因為惡人的膀臂必被折斷; 但耶和華是扶持義人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為惡人的膀臂必折斷; 但耶和華扶持義人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為惡人的膀臂必折斷; 但耶和華扶持義人。
  • 當代譯本 - 因為惡人的勢力終必瓦解, 耶和華必扶持義人。
  • 聖經新譯本 - 因為惡人的膀臂必被折斷, 耶和華卻扶持義人。
  • 呂振中譯本 - 因為惡人的膀臂必被折斷; 但扶持義人的乃是永恆主。
  • 中文標準譯本 - 因為惡人的膀臂必被打斷, 耶和華卻扶助義人。
  • 現代標點和合本 - 因為惡人的膀臂必被折斷, 但耶和華是扶持義人。
  • 文理和合譯本 - 惡者之臂必見折、惟義者為耶和華所扶兮、
  • 文理委辦譯本 - 惡者必折其肱、義者必蒙扶翼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人之臂必然折斷、善人必蒙主扶持、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惡人必折肱。善人有主扶。
  • Nueva Versión Internacional - porque el brazo de los impíos será quebrado, pero el Señor sostendrá a los justos. Yod
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 악인의 힘은 빼앗고 의로운 사람은 돌보시기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
  • Восточный перевод - Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
  • リビングバイブル - 悪者の腕はへし折られますが、 罪を赦された人は主に守られて暮らせるからです。
  • Nova Versão Internacional - pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
  • Hoffnung für alle - Denn wer sich dem Herrn widersetzt, den lässt er scheitern, aber er kümmert sich liebevoll um alle, die treu zu ihm stehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tay người ác sẽ gãy nát, nhưng Chúa Hằng Hữu nâng đỡ người hiền lương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะอำนาจของคนชั่วจะถูกขจัดไป แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเชิดชูผู้ชอบธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​อำนาจ​ของ​คน​ชั่ว​จะ​ถูก​ทำลาย แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คุ้ม​ครอง​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • Ezéchiel 30:21 - Fils d’homme, vois, j’ai cassé le bras du pharaon, du roi d’Egypte, et il n’a pas été pansé, on ne l’a pas soigné en y posant des ligatures, on ne l’a pas bandé pour qu’il retrouve assez de forces pour manier une épée.
  • Ezéchiel 30:22 - C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, dit ceci : Voici, je vais m’en prendre au pharaon, au roi d’Egypte, et lui casser les bras, celui qui est valide aussi bien que celui qui est déjà rompu, et je ferai tomber l’épée de sa main,
  • Ezéchiel 30:23 - je disperserai les Egyptiens parmi les autres peuples et je les répandrai dans divers pays.
  • Ezéchiel 30:24 - Mais je fortifierai les bras du roi de Babylone, je mettrai dans sa main ma propre épée et je casserai les deux bras du pharaon qui gémira devant son ennemi comme gémit un homme blessé à mort.
  • Ezéchiel 30:25 - Oui, je fortifierai les bras du roi de Babylone, mais quant aux bras du pharaon ils tomberont, et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel lorsque je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone et qu’il la brandira contre l’Egypte.
  • Psaumes 41:12 - Voici comment je reconnaîtrai ╵ton affection pour moi : c’est quand mon ennemi ╵cessera de clamer ╵qu’il triomphe de moi.
  • Job 38:15 - Mais les méchants ╵se voient privés de leur lumière et le bras levé est brisé.
  • Psaumes 51:12 - O Dieu, crée en moi ╵un cœur pur ! Renouvelle en moi ╵un esprit bien disposé !
  • Jude 1:24 - A celui qui peut vous garder de toute chute et vous faire paraître en sa présence glorieuse, sans reproche et exultant de joie,
  • Psaumes 10:15 - Abats la force du méchant, ce criminel ! Et fais-le rendre compte ╵du mal qu’il a commis ╵pour qu’il n’en reste plus de trace.
  • Psaumes 37:24 - Il peut trébucher, ╵mais il ne s’écroule pas : l’Eternel le tient ╵par la main.
  • Psaumes 119:116 - Soutiens-moi selon ta promesse, ╵et je vivrai ; que mon espoir ╵ne tourne jamais à ma confusion.
  • Psaumes 119:117 - Sois mon appui ╵pour que je sois sauvé, je porterai toujours mon attention ╵sur tes décrets.
  • Esaïe 42:1 - Voici mon serviteur, ╵que je soutiens, celui que j’ai choisi, ╵qui fait toute ma joie. Je lui ai donné mon Esprit et il établira ╵le droit pour tous les peuples .
  • Esaïe 41:10 - Ne sois pas effrayé, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissé, car moi je suis ton Dieu. Je t’affermis, je viens à ton secours, pour sûr, je te soutiens ╵de mon bras droit ╵qui fait justice.
  • Psaumes 63:8 - Oui, tu m’accordes ton secours, je suis dans l’allégresse ╵à l’ombre de tes ailes  !
  • Psaumes 145:14 - L’Eternel est le soutien ╵de tous ceux qui tombent, il relève ╵tous ceux qui fléchissent.
圣经
资源
计划
奉献