逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ให้ไว้วางใจในพระยาห์เวห์ และทำดี แล้วเจ้าจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินของเจ้า และพระองค์จะเลี้ยงดูเจ้าอย่างซื่อสัตย์
- 新标点和合本 - 你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你当倚靠耶和华而行善, 安居地上,以他的信实为粮;
- 和合本2010(神版-简体) - 你当倚靠耶和华而行善, 安居地上,以他的信实为粮;
- 当代译本 - 要信靠耶和华,要行善, 要在这片土地上安然度日。
- 圣经新译本 - 你要倚靠耶和华,并要行善; 你要住在地上,以信实为粮食。
- 中文标准译本 - 你要依靠耶和华,要行善事, 在地上安居,并要以信实为粮;
- 现代标点和合本 - 你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮。
- 和合本(拼音版) - 你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
- New International Version - Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.
- New International Reader's Version - Trust in the Lord and do good. Then you will live in the land and enjoy its food.
- English Standard Version - Trust in the Lord, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness.
- New Living Translation - Trust in the Lord and do good. Then you will live safely in the land and prosper.
- The Message - Get insurance with God and do a good deed, settle down and stick to your last. Keep company with God, get in on the best.
- Christian Standard Bible - Trust in the Lord and do what is good; dwell in the land and live securely.
- New American Standard Bible - Trust in the Lord and do good; Live in the land and cultivate faithfulness.
- New King James Version - Trust in the Lord, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
- Amplified Bible - Trust [rely on and have confidence] in the Lord and do good; Dwell in the land and feed [securely] on His faithfulness.
- American Standard Version - Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
- King James Version - Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
- New English Translation - Trust in the Lord and do what is right! Settle in the land and maintain your integrity!
- World English Bible - Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
- 新標點和合本 - 你當倚靠耶和華而行善, 住在地上,以他的信實為糧;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你當倚靠耶和華而行善, 安居地上,以他的信實為糧;
- 和合本2010(神版-繁體) - 你當倚靠耶和華而行善, 安居地上,以他的信實為糧;
- 當代譯本 - 要信靠耶和華,要行善, 要在這片土地上安然度日。
- 聖經新譯本 - 你要倚靠耶和華,並要行善; 你要住在地上,以信實為糧食。
- 呂振中譯本 - 你要倚靠永恆主,要行善; 住在地上,安安穩穩地牧放。
- 中文標準譯本 - 你要依靠耶和華,要行善事, 在地上安居,並要以信實為糧;
- 現代標點和合本 - 你當倚靠耶和華而行善, 住在地上,以他的信實為糧。
- 文理和合譯本 - 當賴耶和華而行善、居於斯土、以其信實為食兮、
- 文理委辦譯本 - 當賴耶和華以行善、然後得居斯土而快足兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當倚主行善、居於世間、存真養性、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恃主勉行善。恬然居廣宅。
- Nueva Versión Internacional - Confía en el Señor y haz el bien; establécete en la tierra y mantente fiel.
- 현대인의 성경 - 여호와를 신뢰하고 선을 행하라. 그러면 너희가 땅에서 하나님의 신실하심으로 번영을 누리며 안전하게 살 것이다.
- Новый Русский Перевод - Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.
- Восточный перевод - Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.
- La Bible du Semeur 2015 - Mets en l’Eternel ╵toute ta confiance ! ╵Fais ce qui est bien, et, dans le pays, ╵tu demeureras ╵et tu jouiras ╵de bons pâturages ╵en sécurité.
- リビングバイブル - 主に信頼して人を思いやり、親切にしなさい。 そうすれば、この地に安住し、 成功を収めることもできます。
- Nova Versão Internacional - Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
- Hoffnung für alle - Verlass dich auf den Herrn und tue Gutes! Wohne hier in diesem Land, sei zuverlässig und treu!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu và làm điều thiện. Hãy ở trong xứ và vui hưởng cỏ xanh yên lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงวางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าและทำความดี จงอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้นและรื่นรมย์อยู่ในทุ่งหญ้าอันปลอดภัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงไว้ใจพระผู้เป็นเจ้า และประพฤติแต่สิ่งดีงาม เพื่อท่านจะได้อาศัยอยู่ในแผ่นดิน และยินดีในความปลอดภัย
- Thai KJV - จงวางใจในพระเยโฮวาห์ และกระทำความดี ท่านจึงจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินและจะได้รับการเลี้ยงดูอย่างแท้จริง
交叉引用
- ปฐมกาล 26:2 - พระยาห์เวห์ได้ปรากฏตัวต่ออิสอัคและพูดว่า “อย่าได้ลงไปที่อียิปต์ ให้อาศัยอยู่ในแผ่นดินที่เราจะบอกให้เจ้าไปอยู่
- อิสยาห์ 40:11 - พระองค์จะนำหน้าฝูงแกะของพระองค์อย่างผู้เลี้ยงแกะ พระองค์จะรวบรวมลูกแกะไว้ในอ้อมแขนของพระองค์ และอุ้มพวกมันไว้ในอ้อมอกและนำแม่แกะไปหาน้ำ
- ฮีบรู 11:13 - คนพวกนี้ทั้งหมดตายไปในขณะที่ยังไว้วางใจอยู่ ถึงแม้พวกเขายังไม่ได้รับสิ่งที่พระเจ้าได้สัญญาไว้ เพียงแค่ได้เห็นแต่ไกลและยินดีต้อนรับสิ่งที่พระเจ้าได้สัญญานั้นไว้ พวกเขายังยอมรับอีกว่าตัวพวกเขาเองเป็นแค่คนแปลกหน้าและคนต่างด้าวในโลกนี้
- ฮีบรู 11:14 - ที่เขาพูดอย่างนี้แสดงว่าพวกเขากำลังแสวงหาบ้านเมืองที่จะเป็นของเขาเอง
- ฮีบรู 11:15 - ถ้าพวกเขาคิดถึงบ้านเมืองที่พวกเขาจากมา เขาก็ยังมีโอกาสที่จะกลับไปได้
- ฮีบรู 11:16 - แต่พวกเขากำลังใฝ่ฝันถึงบ้านเมืองที่ดีกว่านั้น คือเมืองแห่งสวรรค์ พระเจ้าถึงไม่อับอายที่ได้ชื่อว่าเป็นพระเจ้าของพวกเขา เพราะพระองค์ได้เตรียมบ้านเมืองไว้สำหรับพวกเขาแล้ว
- 1 ซามูเอล 26:19 - ตอนนี้กษัตริย์เจ้านายของข้าพเจ้า ฟังคำพูดของคนรับใช้ของท่านให้ดี ถ้าพระยาห์เวห์ยุแหย่ท่านให้ต่อสู้กับข้าพเจ้า ขอให้พระองค์ยอมรับเครื่องบูชาเถิด แต่ถ้าเป็นพวกมนุษย์ยุแหย่ ก็ขอให้พวกเขาถูกสาปแช่งต่อหน้าพระยาห์เวห์ พวกเขาได้ขับไล่ข้าพเจ้าไม่ให้เป็นส่วนหนึ่งของประชาชนที่เป็นทรัพย์สินของพระยาห์เวห์ และบอกว่า ‘ไปรับใช้พวกพระอื่นซะ’
- อิสยาห์ 50:10 - มีใครบ้างในพวกเจ้าที่เกรงกลัวพระยาห์เวห์ และเชื่อฟังผู้รับใช้ของพระองค์ ใครก็ตามที่เดินอยู่ในความมืดโดยไม่มีแสงสว่าง ควรจะไว้วางใจในพระยาห์เวห์และพึ่งพิงพระเจ้าของเขา
- สดุดี 33:19 - พระองค์ช่วยให้พวกเขารอดพ้นจากความตาย และช่วยให้เขามีชีวิตอยู่ได้ในยามที่ขาดแคลนอาหาร
- สดุดี 4:5 - ให้ถวายเครื่องบูชาที่พระองค์กำหนด และให้ไว้วางใจในพระยาห์เวห์
- เฉลยธรรมบัญญัติ 30:20 - โดยรักพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน เชื่อฟังพระองค์และติดสนิทกับพระองค์ เพราะการทำอย่างนั้นจะทำให้ท่านมีชีวิตอยู่ และท่านจะมีชีวิตยืนยาวบนแผ่นดินที่พระยาห์เวห์สัญญาว่าจะให้กับบรรพบุรุษของท่าน คืออับราฮัม อิสอัค และยาโคบ”
- สดุดี 34:9 - พวกเจ้า ผู้ที่เป็นของพระองค์โดยเฉพาะ ให้ยำเกรงพระยาห์เวห์เถิด เพราะผู้ที่ยำเกรงพระองค์ไม่ขาดอะไรเลย
- สดุดี 34:10 - แม้แต่พวกสิงห์หนุ่มที่แข็งแรงเหล่านั้นก็ยังขาดแคลนและหิวโหยได้ แต่คนเหล่านั้นที่ขอความช่วยเหลือจากพระยาห์เวห์จะไม่ขาดของดีอะไรเลย
- สดุดี 26:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ โปรดตัดสินคดีข้าพเจ้า พิสูจน์ว่า ข้าพเจ้าเดินในทางที่บริสุทธิ์ ข้าพเจ้าไว้วางใจในพระยาห์เวห์ อย่างไม่รวนเร
- อิสยาห์ 1:16 - ล้างตัวเองและทำตัวเองให้สะอาดซะ เอาสิ่งชั่วร้ายที่พวกเจ้าทำนั้นไปให้พ้น เอามันไปให้ไกลจากสายตาเรา หยุดทำชั่วซะ
- อิสยาห์ 1:17 - ฝึกทำดี ให้ความยุติธรรมกับคนอื่น ช่วยกู้พวกที่ถูกกดขี่ข่มเหง ปกป้องสิทธิให้กับเด็กกำพร้า สู้คดีให้กับแม่ม่าย
- อิสยาห์ 1:18 - พระยาห์เวห์พูดว่า มาสู้ความกันเถอะ ถึงแม้พวกบาปของเจ้าจะแดงสด พวกมันก็อาจจะขาวเหมือนหิมะได้ ถึงแม้บาปพวกนั้นของเจ้าจะแดงเข้ม พวกมันก็อาจจะขาวเหมือนขนแกะได้
- อิสยาห์ 1:19 - ถ้าพวกเจ้าจะยินยอมและเชื่อฟัง เจ้าก็จะได้กินสิ่งดีๆจากแผ่นดินนี้
- ฮีบรู 6:10 - เพราะพระเจ้านั้นยุติธรรม พระองค์จะไม่ลืมการงานที่พวกคุณได้ทำและความรักที่คุณมีต่อพระองค์ คือที่พวกคุณได้ช่วยเหลือคนที่เป็นของพระเจ้าจนถึงเดี๋ยวนี้
- ฮีบรู 6:11 - แต่เราอยากให้คุณแต่ละคนเอาจริงเอาจังอย่างนี้ต่อไปตลอดชีวิต เพื่อจะได้รับสิ่งที่หวังไว้อย่างแน่นอน
- ฮีบรู 6:12 - เราไม่อยากให้พวกคุณขี้เกียจ แต่ให้เอาอย่างคนพวกนั้นที่ไว้วางใจและอดทน จนกว่าจะได้รับสิ่งที่พระเจ้าได้สัญญาไว้เป็นมรดก
- ลูกา 22:35 - พระเยซูถามพวกศิษย์เอกว่า “แล้วตอนที่เราส่งพวกคุณออกไป โดยไม่มีกระเป๋าเงิน ถุงย่าม และรองเท้า พวกคุณขาดแคลนอะไรกันหรือเปล่า” พวกเขาตอบว่า “ไม่ขาดแคลนอะไรเลยครับ”
- สดุดี 62:8 - ท่านทั้งหลาย ให้ไว้วางใจในพระองค์ตลอดเวลา ให้เปิดเผยทุกอย่างที่อยู่ในใจเจ้ากับพระเจ้าอย่างเต็มที่ พระเจ้าคือที่ลี้ภัยของพวกเรา เซลาห์
- 1 โครินธ์ 15:57 - แต่ขอบคุณพระเจ้า ที่ทำให้เราชนะผ่านทางพระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
- 1 โครินธ์ 15:58 - ดังนั้น พี่น้องที่รัก ให้มั่นคง อย่าหวั่นไหว และให้ทุ่มเทกับงานขององค์เจ้าชีวิตตลอดเวลา เพราะคุณก็รู้ว่าจะได้รับรางวัลสำหรับงานหนักที่คุณทำเพื่อองค์เจ้าชีวิตนั้นแน่
- มัทธิว 6:31 - ดังนั้นไม่ต้องกังวลว่า ‘จะมีอะไรกินไหม’ หรือ ‘จะมีอะไรดื่มไหม’ หรือ ‘จะมีอะไรใส่ไหม’
- มัทธิว 6:32 - พวกที่ไม่รู้จักพระเจ้าก็ดิ้นรนหาสิ่งเหล่านี้กัน แต่พระบิดาของคุณที่อยู่บนสวรรค์รู้อยู่แล้วว่าสิ่งเหล่านี้จำเป็นสำหรับคุณ
- มัทธิว 6:33 - แต่ให้ดิ้นรนหาอาณาจักรของพระเจ้าและชีวิตที่ทำตามใจพระองค์ก่อน แล้วพระองค์จะให้สิ่งที่จำเป็นทั้งหมดนี้กับพวกคุณเอง
- เยเรมียาห์ 17:7 - สิ่งที่ดีๆจะเกิดขึ้นกับคนที่ไว้วางใจในพระยาห์เวห์ พระยาห์เวห์เป็นความเชื่อมั่นของเขา
- เยเรมียาห์ 17:8 - เขาจะเป็นเหมือนต้นไม้ที่ปลูกไว้ริมน้ำ และมันก็แผ่รากของมันออกไปถึงริมน้ำ มันไม่กลัวความร้อนเมื่อหน้าแล้งมา ต้นของมันมีใบเขียวชอุ่มปกคลุมเอาไว้ ในปีที่แล้งจัดมันก็ไม่กลัว และมันก็ออกผลอย่างสม่ำเสมอไม่ขาด”