Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:31 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - They have made God’s law their own, so they will never slip from his path.
  • 新标点和合本 - 神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的律法在他心里, 他的步伐总不摇动。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的律法在他心里, 他的步伐总不摇动。
  • 当代译本 - 铭记上帝的律法, 从不失脚。
  • 圣经新译本 -  神的律法在他心里, 他的脚步必不滑跌。
  • 中文标准译本 - 神的律法在他心里, 他的步履不会摇摆。
  • 现代标点和合本 - 神的律法在他心里, 他的脚总不滑跌。
  • 和合本(拼音版) - 上帝的律法在他心里, 他的脚总不滑跌。
  • New International Version - The law of their God is in their hearts; their feet do not slip.
  • New International Reader's Version - God’s law is in their hearts. Their feet do not slip.
  • English Standard Version - The law of his God is in his heart; his steps do not slip.
  • Christian Standard Bible - The instruction of his God is in his heart; his steps do not falter.
  • New American Standard Bible - The Law of his God is in his heart; His steps do not slip.
  • New King James Version - The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
  • Amplified Bible - The law of his God is in his heart; Not one of his steps will slip.
  • American Standard Version - The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
  • King James Version - The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
  • New English Translation - The law of their God controls their thinking; their feet do not slip.
  • World English Bible - The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
  • 新標點和合本 - 神的律法在他心裏; 他的腳總不滑跌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的律法在他心裏, 他的步伐總不搖動。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的律法在他心裏, 他的步伐總不搖動。
  • 當代譯本 - 銘記上帝的律法, 從不失腳。
  • 聖經新譯本 -  神的律法在他心裡, 他的腳步必不滑跌。
  • 呂振中譯本 - 上帝的律法在他心裏; 他的步伐總不滑跌。
  • 中文標準譯本 - 神的律法在他心裡, 他的步履不會搖擺。
  • 現代標點和合本 - 神的律法在他心裡, 他的腳總不滑跌。
  • 文理和合譯本 - 上帝之律在於其心、步履不滑跌兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝之例、藏之於心、故無失足之虞兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之律法、在其心中、其足不至顛蹶、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖道蘊心府。聖德從容踐。
  • Nueva Versión Internacional - La ley de Dios está en su corazón, y sus pies jamás resbalan. Tsade
  • 현대인의 성경 - 그 마음에 하나님의 법이 있으므로 그가 바른 길에서 떠나지 않을 것이다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont dans leur cœur ╵la Loi de leur Dieu, et ils ne trébuchent pas.
  • Nova Versão Internacional - Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
  • Hoffnung für alle - Die Weisung seines Gottes trägt er in seinem Herzen, darum kommt er nicht vom richtigen Weg ab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người gìn giữ luật pháp Đức Chúa Trời trong lòng, sẽ bước đi vững vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บทบัญญัติของพระเจ้าอยู่ในใจของเขา ย่างเท้าของเขาจะไม่พลาดพลั้ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​อยู่​ใน​จิตใจ และ​เท้า​ก้าว​ไป​โดย​ไม่​เพลี่ยง​พล้ำ
交叉引用
  • Ezekiel 27:6 - They carved your oars from the oaks of Bashan. Your deck of pine from the coasts of Cyprus was inlaid with ivory.
  • Psalms 73:2 - But as for me, I almost lost my footing. My feet were slipping, and I was almost gone.
  • Psalms 17:5 - My steps have stayed on your path; I have not wavered from following you.
  • Proverbs 14:15 - Only simpletons believe everything they’re told! The prudent carefully consider their steps.
  • Psalms 121:3 - He will not let you stumble; the one who watches over you will not slumber.
  • Proverbs 4:4 - My father taught me, “Take my words to heart. Follow my commands, and you will live.
  • Psalms 1:2 - But they delight in the law of the Lord, meditating on it day and night.
  • Job 23:11 - For I have stayed on God’s paths; I have followed his ways and not turned aside.
  • Psalms 44:18 - Our hearts have not deserted you. We have not strayed from your path.
  • Hebrews 8:10 - But this is the new covenant I will make with the people of Israel on that day, says the Lord: I will put my laws in their minds, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Psalms 119:98 - Your commands make me wiser than my enemies, for they are my constant guide.
  • Psalms 40:2 - He lifted me out of the pit of despair, out of the mud and the mire. He set my feet on solid ground and steadied me as I walked along.
  • Psalms 40:3 - He has given me a new song to sing, a hymn of praise to our God. Many will see what he has done and be amazed. They will put their trust in the Lord.
  • Deuteronomy 11:18 - “So commit yourselves wholeheartedly to these words of mine. Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders.
  • Deuteronomy 11:19 - Teach them to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up.
  • Deuteronomy 11:20 - Write them on the doorposts of your house and on your gates,
  • Psalms 119:11 - I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
  • Jeremiah 31:33 - “But this is the new covenant I will make with the people of Israel after those days,” says the Lord. “I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Isaiah 51:7 - “Listen to me, you who know right from wrong, you who cherish my law in your hearts. Do not be afraid of people’s scorn, nor fear their insults.
  • Psalms 37:23 - The Lord directs the steps of the godly. He delights in every detail of their lives.
  • Psalms 40:8 - I take joy in doing your will, my God, for your instructions are written on my heart.”
  • Deuteronomy 6:6 - And you must commit yourselves wholeheartedly to these commands that I am giving you today.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - They have made God’s law their own, so they will never slip from his path.
  • 新标点和合本 - 神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的律法在他心里, 他的步伐总不摇动。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的律法在他心里, 他的步伐总不摇动。
  • 当代译本 - 铭记上帝的律法, 从不失脚。
  • 圣经新译本 -  神的律法在他心里, 他的脚步必不滑跌。
  • 中文标准译本 - 神的律法在他心里, 他的步履不会摇摆。
  • 现代标点和合本 - 神的律法在他心里, 他的脚总不滑跌。
  • 和合本(拼音版) - 上帝的律法在他心里, 他的脚总不滑跌。
  • New International Version - The law of their God is in their hearts; their feet do not slip.
  • New International Reader's Version - God’s law is in their hearts. Their feet do not slip.
  • English Standard Version - The law of his God is in his heart; his steps do not slip.
  • Christian Standard Bible - The instruction of his God is in his heart; his steps do not falter.
  • New American Standard Bible - The Law of his God is in his heart; His steps do not slip.
  • New King James Version - The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
  • Amplified Bible - The law of his God is in his heart; Not one of his steps will slip.
  • American Standard Version - The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
  • King James Version - The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
  • New English Translation - The law of their God controls their thinking; their feet do not slip.
  • World English Bible - The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
  • 新標點和合本 - 神的律法在他心裏; 他的腳總不滑跌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的律法在他心裏, 他的步伐總不搖動。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的律法在他心裏, 他的步伐總不搖動。
  • 當代譯本 - 銘記上帝的律法, 從不失腳。
  • 聖經新譯本 -  神的律法在他心裡, 他的腳步必不滑跌。
  • 呂振中譯本 - 上帝的律法在他心裏; 他的步伐總不滑跌。
  • 中文標準譯本 - 神的律法在他心裡, 他的步履不會搖擺。
  • 現代標點和合本 - 神的律法在他心裡, 他的腳總不滑跌。
  • 文理和合譯本 - 上帝之律在於其心、步履不滑跌兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝之例、藏之於心、故無失足之虞兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之律法、在其心中、其足不至顛蹶、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖道蘊心府。聖德從容踐。
  • Nueva Versión Internacional - La ley de Dios está en su corazón, y sus pies jamás resbalan. Tsade
  • 현대인의 성경 - 그 마음에 하나님의 법이 있으므로 그가 바른 길에서 떠나지 않을 것이다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont dans leur cœur ╵la Loi de leur Dieu, et ils ne trébuchent pas.
  • Nova Versão Internacional - Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
  • Hoffnung für alle - Die Weisung seines Gottes trägt er in seinem Herzen, darum kommt er nicht vom richtigen Weg ab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người gìn giữ luật pháp Đức Chúa Trời trong lòng, sẽ bước đi vững vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บทบัญญัติของพระเจ้าอยู่ในใจของเขา ย่างเท้าของเขาจะไม่พลาดพลั้ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​อยู่​ใน​จิตใจ และ​เท้า​ก้าว​ไป​โดย​ไม่​เพลี่ยง​พล้ำ
  • Ezekiel 27:6 - They carved your oars from the oaks of Bashan. Your deck of pine from the coasts of Cyprus was inlaid with ivory.
  • Psalms 73:2 - But as for me, I almost lost my footing. My feet were slipping, and I was almost gone.
  • Psalms 17:5 - My steps have stayed on your path; I have not wavered from following you.
  • Proverbs 14:15 - Only simpletons believe everything they’re told! The prudent carefully consider their steps.
  • Psalms 121:3 - He will not let you stumble; the one who watches over you will not slumber.
  • Proverbs 4:4 - My father taught me, “Take my words to heart. Follow my commands, and you will live.
  • Psalms 1:2 - But they delight in the law of the Lord, meditating on it day and night.
  • Job 23:11 - For I have stayed on God’s paths; I have followed his ways and not turned aside.
  • Psalms 44:18 - Our hearts have not deserted you. We have not strayed from your path.
  • Hebrews 8:10 - But this is the new covenant I will make with the people of Israel on that day, says the Lord: I will put my laws in their minds, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Psalms 119:98 - Your commands make me wiser than my enemies, for they are my constant guide.
  • Psalms 40:2 - He lifted me out of the pit of despair, out of the mud and the mire. He set my feet on solid ground and steadied me as I walked along.
  • Psalms 40:3 - He has given me a new song to sing, a hymn of praise to our God. Many will see what he has done and be amazed. They will put their trust in the Lord.
  • Deuteronomy 11:18 - “So commit yourselves wholeheartedly to these words of mine. Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders.
  • Deuteronomy 11:19 - Teach them to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up.
  • Deuteronomy 11:20 - Write them on the doorposts of your house and on your gates,
  • Psalms 119:11 - I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
  • Jeremiah 31:33 - “But this is the new covenant I will make with the people of Israel after those days,” says the Lord. “I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Isaiah 51:7 - “Listen to me, you who know right from wrong, you who cherish my law in your hearts. Do not be afraid of people’s scorn, nor fear their insults.
  • Psalms 37:23 - The Lord directs the steps of the godly. He delights in every detail of their lives.
  • Psalms 40:8 - I take joy in doing your will, my God, for your instructions are written on my heart.”
  • Deuteronomy 6:6 - And you must commit yourselves wholeheartedly to these commands that I am giving you today.
圣经
资源
计划
奉献