逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nhìn người thiện hảo và ngay lành, cuộc đời họ kết thúc trong bình an.
- 新标点和合本 - 你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平的人有好结局。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平的人有好结局。
- 当代译本 - 你观察那纯全正直的人, 因为和平的人前途美好。
- 圣经新译本 - 你要细察完全人,观看正直人; 因为爱和平的必有后代。
- 中文标准译本 - 你当留意纯全的人,观看正直的人, 因为这些和平的人必有前途 。
- 现代标点和合本 - 你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
- 和合本(拼音版) - 你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
- New International Version - Consider the blameless, observe the upright; a future awaits those who seek peace.
- New International Reader's Version - Consider honest people who are without blame. People who seek peace will have a tomorrow.
- English Standard Version - Mark the blameless and behold the upright, for there is a future for the man of peace.
- New Living Translation - Look at those who are honest and good, for a wonderful future awaits those who love peace.
- The Message - Keep your eye on the healthy soul, scrutinize the straight life; There’s a future in strenuous wholeness. But the willful will soon be discarded; insolent souls are on a dead-end street.
- Christian Standard Bible - Watch the blameless and observe the upright, for the person of peace will have a future.
- New American Standard Bible - Observe the blameless person, and look at the upright; For the person of peace will have a future.
- New King James Version - Mark the blameless man, and observe the upright; For the future of that man is peace.
- Amplified Bible - Mark the blameless man [who is spiritually complete], and behold the upright [who walks in moral integrity]; There is a [good] future for the man of peace [because a life of honor blesses one’s descendants].
- American Standard Version - Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a happy end to the man of peace.
- King James Version - Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
- New English Translation - Take note of the one who has integrity! Observe the godly! For the one who promotes peace has a future.
- World English Bible - Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
- 新標點和合本 - 你要細察那完全人,觀看那正直人, 因為和平人有好結局。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要細察那完全人,觀看那正直人, 因為和平的人有好結局。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要細察那完全人,觀看那正直人, 因為和平的人有好結局。
- 當代譯本 - 你觀察那純全正直的人, 因為和平的人前途美好。
- 聖經新譯本 - 你要細察完全人,觀看正直人; 因為愛和平的必有後代。
- 呂振中譯本 - 你細察純全人,觀看正直人, 看寧靜人怎樣有後代。
- 中文標準譯本 - 你當留意純全的人,觀看正直的人, 因為這些和平的人必有前途 。
- 現代標點和合本 - 你要細察那完全人,觀看那正直人, 因為和平人有好結局。
- 文理和合譯本 - 察完人、觀正人、慕和平者、其終有福兮、
- 文理委辦譯本 - 不見仁義之人、平康終吉兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾試看完全人、且觀正直人、彼和平者結局必善、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應看仁義人。和平傳家久。
- Nueva Versión Internacional - Observa a los que son íntegros y rectos: hay porvenir para quien busca la paz.
- 현대인의 성경 - 흠 없는 자를 유심히 보고 정직한 자를 살펴보아라. 평화의 사람에게는 자손이 있으리라.
- La Bible du Semeur 2015 - Considère l’homme intègre, oui, observe l’homme droit : alors tu constateras ╵que l’homme de paix ╵a un avenir.
- リビングバイブル - それに引き替え、正しい人はどうでしょう。 非の打ちどころもなく高潔で、 平和を愛するその人の未来は美しく輝いています。 すばらしい晩年が待っているのです。
- Nova Versão Internacional - Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
- Hoffnung für alle - Achte auf die Menschen, die aufrichtig und ehrlich sind! Du wirst sehen: Auch in Zukunft werden sie in Frieden leben.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงพิจารณาคนที่ไร้ที่ติ สังเกตดูคนเที่ยงธรรม ผู้ใฝ่สันติจะมีอนาคต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงสังเกตดูคนที่ไร้ข้อตำหนิ และจับตาดูผู้มีความชอบธรรม เพราะคนใฝ่สันติจะมีวงศ์วานสืบตระกูลต่อไป
交叉引用
- 2 Phi-e-rơ 1:14 - Vì Chúa Cứu Thế Giê-xu, Chúa chúng ta, có cho tôi biết những ngày tôi sống trên đất không còn bao lâu nữa,
- Châm Ngôn 14:32 - Tai họa đến, người ác bị sụp đổ vì hành vi gian trá, dù khi hấp hối, người công chính vẫn còn chỗ cậy trông.
- Gióp 42:12 - Như thế, Chúa Hằng Hữu ban phước lành cho Gióp trong tuổi già còn nhiều hơn trong lúc thanh xuân. Bây giờ, tài sản của ông gồm có 14.000 chiên, 6.000 lạc đà, 1.000 đôi bò, và 1.000 lừa cái.
- Gióp 42:13 - Chúa cũng cho ông sinh thêm bảy con trai và thêm ba con gái.
- Gióp 42:14 - Ông đặt tên cho con gái đầu là Giê-mi-ma, thứ hai là Kê-xia, và thứ ba là Kê-ren Ha-búc.
- Gióp 42:15 - Trong khắp vùng, không có ai đẹp bằng ba cô con gái của Gióp. Gióp cho ba con gái hưởng gia tài sản nghiệp như các con trai.
- Gióp 42:16 - Gióp còn sống thêm 140 năm nữa, ông được thấy đến đời con, cháu, chắt, chít, tức đến thế hệ thứ tư.
- Gióp 42:17 - Rồi ông qua đời, tuổi rất cao, hưởng trọn đời sống.
- Lu-ca 2:25 - Lúc đó, tại Giê-ru-sa-lem có một người tên là Si-mê-ôn. Ông là người công chính, mộ đạo, và ngày đêm trông đợi Đấng Mết-si-a đến để giải cứu Ít-ra-ên. Chúa Thánh Linh ngự trong lòng ông,
- Lu-ca 2:26 - và cho biết ông sẽ được thấy Đấng Mết-si-a của Chúa trước khi qua đời.
- Lu-ca 2:27 - Hôm đó, Chúa Thánh Linh thúc giục ông vào Đền Thờ, nhằm lúc Ma-ri và Giô-sép đem Con Trẻ đến dâng lên Chúa đúng theo luật lệ.
- Lu-ca 2:28 - Si-mê-ôn bồng Con Trẻ và tôn ngợi Đức Chúa Trời:
- Lu-ca 2:29 - “Lạy Chúa Chí Cao, bây giờ con có thể an vui qua đời, theo lời hứa của Ngài.
- Gióp 1:1 - Có một người tên Gióp sống tại đất U-xơ. Ông là người không chê trách vào đâu được—một người hoàn toàn chính trực. Ông kính sợ Đức Chúa Trời và tránh xa tội ác.
- Công Vụ Các Sứ Đồ 7:59 - Đang khi bị ném đá tới tấp, Ê-tiên cầu nguyện: “Lạy Chúa Giê-xu, xin tiếp nhận linh hồn con!”
- Công Vụ Các Sứ Đồ 7:60 - Rồi ông quỳ xuống, kêu lớn tiếng: “Lạy Chúa, xin đừng quy tội này cho họ!” Vừa dứt lời, ông tắt thở.
- 2 Ti-mô-thê 4:6 - Riêng phần ta, đời sống ta đang được dâng lên Đức Chúa Trời như một tế lễ. Giờ qua đời của ta đã gần rồi
- 2 Ti-mô-thê 4:7 - Ta đã chiến đấu anh dũng, chạy xong cuộc đua, giữ vững niềm tin.
- 2 Ti-mô-thê 4:8 - Từ đây, mão miện công chính đã dành sẵn cho ta; Chúa là Quan Án công bằng sẽ ban cho ta trong ngày Ngài trở lại, cũng như cho tất cả những người yêu mến, trông đợi Ngài.
- Y-sai 57:1 - Người công chính chết đi; người tin kính thường chết trước hạn kỳ. Nhưng dường như không ai quan tâm hay thắc mắc. Dường như không ai hiểu rằng Đức Chúa Trời đang bảo vệ họ khỏi tai họa sắp đến.
- Y-sai 57:2 - Vì người sống ngay thẳng sẽ được an nghỉ khi họ qua đời.
- Y-sai 32:17 - Kết quả của sự công chính là sự bình an. Phải, bông trái công chính sẽ là yên tĩnh và an ninh vĩnh hằng.