Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
47:7 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - For God is the King over all the earth. Praise him with a psalm.
  • 新标点和合本 - 因为 神是全地的王; 你们要用悟性歌颂。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝是全地的王, 你们要用圣诗歌颂!
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为 神是全地的王, 你们要用圣诗歌颂!
  • 当代译本 - 因为上帝是普天下的君王, 要向祂唱颂赞的乐章。
  • 圣经新译本 - 因为 神是全地的王, 你们要用诗歌歌颂他。
  • 中文标准译本 - 因为神是全地的王。 你们当用智慧诗来歌颂他!
  • 现代标点和合本 - 因为神是全地的王, 你们要用悟性歌颂!
  • 和合本(拼音版) - 因为上帝是全地的王, 你们要用悟性歌颂。
  • New International Version - For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.
  • New International Reader's Version - God is the King of the whole earth. Sing a psalm of praise to him.
  • English Standard Version - For God is the King of all the earth; sing praises with a psalm!
  • Christian Standard Bible - Sing a song of wisdom, for God is King of the whole earth.
  • New American Standard Bible - For God is the King of all the earth; Sing praises with a psalm of wisdom.
  • New King James Version - For God is the King of all the earth; Sing praises with understanding.
  • Amplified Bible - For God is the King of all the earth; Sing praises in a skillful psalm and with understanding.
  • American Standard Version - For God is the King of all the earth: Sing ye praises with understanding.
  • King James Version - For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
  • New English Translation - For God is king of the whole earth! Sing a well-written song!
  • World English Bible - For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding.
  • 新標點和合本 - 因為神是全地的王; 你們要用悟性歌頌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝是全地的王, 你們要用聖詩歌頌!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神是全地的王, 你們要用聖詩歌頌!
  • 當代譯本 - 因為上帝是普天下的君王, 要向祂唱頌讚的樂章。
  • 聖經新譯本 - 因為 神是全地的王, 你們要用詩歌歌頌他。
  • 呂振中譯本 - 因為上帝是全地的王; 你們要唱沉思默想的詩來讚美。
  • 中文標準譯本 - 因為神是全地的王。 你們當用智慧詩來歌頌他!
  • 現代標點和合本 - 因為神是全地的王, 你們要用悟性歌頌!
  • 文理和合譯本 - 上帝為全地之王、當賦明哲之詞、以歌頌兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝為寰宇之君、民當作歌、以揄揚之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主乃全地之主、當謳歌頌美、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 普天率土。頌美吾君。
  • Nueva Versión Internacional - Dios es el rey de toda la tierra; por eso, cántenle un salmo solemne.
  • 현대인의 성경 - 하나님은 온 세계를 다스리는 왕이시다. 노래로 그를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
  • Восточный перевод - Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Chantez à Dieu ! Chantez ! Chantez pour notre roi ! Oui, chantez-le !
  • Nova Versão Internacional - Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
  • Hoffnung für alle - Singt zu Gottes Ehre, singt! Singt zur Ehre unseres Königs! Ja, singt und musiziert!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời là Vua trị vì khắp đất. Hãy hát thi thiên ngợi tôn Ngài!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระเจ้าทรงเป็นกษัตริย์แห่งสากลโลก จงร้องเพลงสดุดี สรรเสริญพระองค์เถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ของ​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก จง​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​ด้วย​เพลง​สดุดี​แห่ง​ความ​ฉลาด​รอบรู้
交叉引用
  • 1 Corinthians 14:14 - For if I pray in tongues, my spirit is praying, but I don’t understand what I am saying.
  • 1 Corinthians 14:15 - Well then, what shall I do? I will pray in the spirit, and I will also pray in words I understand. I will sing in the spirit, and I will also sing in words I understand.
  • Psalms 47:8 - God reigns above the nations, sitting on his holy throne.
  • Colossians 3:16 - Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.
  • Psalms 47:2 - For the Lord Most High is awesome. He is the great King of all the earth.
  • Revelation 11:15 - Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices shouting in heaven: “The world has now become the Kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever.”
  • Zechariah 14:9 - And the Lord will be king over all the earth. On that day there will be one Lord—his name alone will be worshiped.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - For God is the King over all the earth. Praise him with a psalm.
  • 新标点和合本 - 因为 神是全地的王; 你们要用悟性歌颂。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝是全地的王, 你们要用圣诗歌颂!
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为 神是全地的王, 你们要用圣诗歌颂!
  • 当代译本 - 因为上帝是普天下的君王, 要向祂唱颂赞的乐章。
  • 圣经新译本 - 因为 神是全地的王, 你们要用诗歌歌颂他。
  • 中文标准译本 - 因为神是全地的王。 你们当用智慧诗来歌颂他!
  • 现代标点和合本 - 因为神是全地的王, 你们要用悟性歌颂!
  • 和合本(拼音版) - 因为上帝是全地的王, 你们要用悟性歌颂。
  • New International Version - For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.
  • New International Reader's Version - God is the King of the whole earth. Sing a psalm of praise to him.
  • English Standard Version - For God is the King of all the earth; sing praises with a psalm!
  • Christian Standard Bible - Sing a song of wisdom, for God is King of the whole earth.
  • New American Standard Bible - For God is the King of all the earth; Sing praises with a psalm of wisdom.
  • New King James Version - For God is the King of all the earth; Sing praises with understanding.
  • Amplified Bible - For God is the King of all the earth; Sing praises in a skillful psalm and with understanding.
  • American Standard Version - For God is the King of all the earth: Sing ye praises with understanding.
  • King James Version - For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
  • New English Translation - For God is king of the whole earth! Sing a well-written song!
  • World English Bible - For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding.
  • 新標點和合本 - 因為神是全地的王; 你們要用悟性歌頌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝是全地的王, 你們要用聖詩歌頌!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神是全地的王, 你們要用聖詩歌頌!
  • 當代譯本 - 因為上帝是普天下的君王, 要向祂唱頌讚的樂章。
  • 聖經新譯本 - 因為 神是全地的王, 你們要用詩歌歌頌他。
  • 呂振中譯本 - 因為上帝是全地的王; 你們要唱沉思默想的詩來讚美。
  • 中文標準譯本 - 因為神是全地的王。 你們當用智慧詩來歌頌他!
  • 現代標點和合本 - 因為神是全地的王, 你們要用悟性歌頌!
  • 文理和合譯本 - 上帝為全地之王、當賦明哲之詞、以歌頌兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝為寰宇之君、民當作歌、以揄揚之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主乃全地之主、當謳歌頌美、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 普天率土。頌美吾君。
  • Nueva Versión Internacional - Dios es el rey de toda la tierra; por eso, cántenle un salmo solemne.
  • 현대인의 성경 - 하나님은 온 세계를 다스리는 왕이시다. 노래로 그를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
  • Восточный перевод - Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Chantez à Dieu ! Chantez ! Chantez pour notre roi ! Oui, chantez-le !
  • Nova Versão Internacional - Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
  • Hoffnung für alle - Singt zu Gottes Ehre, singt! Singt zur Ehre unseres Königs! Ja, singt und musiziert!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời là Vua trị vì khắp đất. Hãy hát thi thiên ngợi tôn Ngài!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระเจ้าทรงเป็นกษัตริย์แห่งสากลโลก จงร้องเพลงสดุดี สรรเสริญพระองค์เถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ของ​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก จง​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​ด้วย​เพลง​สดุดี​แห่ง​ความ​ฉลาด​รอบรู้
  • 1 Corinthians 14:14 - For if I pray in tongues, my spirit is praying, but I don’t understand what I am saying.
  • 1 Corinthians 14:15 - Well then, what shall I do? I will pray in the spirit, and I will also pray in words I understand. I will sing in the spirit, and I will also sing in words I understand.
  • Psalms 47:8 - God reigns above the nations, sitting on his holy throne.
  • Colossians 3:16 - Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.
  • Psalms 47:2 - For the Lord Most High is awesome. He is the great King of all the earth.
  • Revelation 11:15 - Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices shouting in heaven: “The world has now become the Kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever.”
  • Zechariah 14:9 - And the Lord will be king over all the earth. On that day there will be one Lord—his name alone will be worshiped.
圣经
资源
计划
奉献