Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
48:9 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 神よ。私たちは神殿の中で、 あなたの恵みと愛に思いをはせています。
  • 新标点和合本 - 神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,我们在你的殿中 想念你的慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,我们在你的殿中 想念你的慈爱。
  • 当代译本 - 上帝啊,我们在你的殿中默想你的慈爱。
  • 圣经新译本 -  神啊!我们在你的殿中, 想念你的慈爱。
  • 中文标准译本 - 神哪,我们在你的圣殿中思想你的慈爱!
  • 现代标点和合本 - 神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,我们在你的殿中,想念你的慈爱。
  • New International Version - Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love.
  • New International Reader's Version - God, inside your temple we think about your faithful love.
  • English Standard Version - We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple.
  • New Living Translation - O God, we meditate on your unfailing love as we worship in your Temple.
  • The Message - We pondered your love-in-action, God, waiting in your temple: Your name, God, evokes a train of Hallelujahs wherever It is spoken, near and far; your arms are heaped with goodness-in-action.
  • Christian Standard Bible - God, within your temple, we contemplate your faithful love.
  • New American Standard Bible - We have thought over Your goodness, God, In the midst of Your temple.
  • New King James Version - We have thought, O God, on Your lovingkindness, In the midst of Your temple.
  • Amplified Bible - We have thought of Your lovingkindness, O God, In the midst of Your temple.
  • American Standard Version - We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple.
  • King James Version - We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
  • New English Translation - We reflect on your loyal love, O God, within your temple.
  • World English Bible - We have thought about your loving kindness, God, in the middle of your temple.
  • 新標點和合本 - 神啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,我們在你的殿中 想念你的慈愛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,我們在你的殿中 想念你的慈愛。
  • 當代譯本 - 上帝啊,我們在你的殿中默想你的慈愛。
  • 聖經新譯本 -  神啊!我們在你的殿中, 想念你的慈愛。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,我們在你的殿堂中 想念着你堅固之愛。
  • 中文標準譯本 - 神哪,我們在你的聖殿中思想你的慈愛!
  • 現代標點和合本 - 神啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、我儕在爾殿中、念爾慈惠兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、在聖室中、余念爾恩兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、我儕在主殿中、思念主之恩惠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昔日所耳聞。今日得目覩。樂哉斯京畿。眞宰所眷顧。既為主所植。萬世安以固。
  • Nueva Versión Internacional - Dentro de tu templo, oh Dios, meditamos en tu gran amor.
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 우리가 주의 성전에서 주의 한결같은 사랑을 생각합니다.
  • Новый Русский Перевод - выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,
  • Восточный перевод - выкуп за жизнь велик, не найдётся платы такой,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - выкуп за жизнь велик, не найдётся платы такой,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - выкуп за жизнь велик, не найдётся платы такой,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce que nous avions entendu, ╵nous l’avons vu nous-mêmes dans la cité de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, dans la cité de notre Dieu. Et pour toujours, ╵Dieu l’établit solidement. Pause
  • Nova Versão Internacional - No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
  • Hoffnung für alle - Das alles haben wir früher nur gehört, doch nun erleben wir es selbst: Gott ist der allmächtige Herr, an Jerusalem sehen wir seine Größe. Durch ihn wird die Stadt auf ewig bestehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, trong Đền Thờ Ngài, chúng con suy niệm về tình thương không dời đổi của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ภายในพระวิหารของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายใคร่ครวญถึงความรักมั่นคงของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า เรา​คำนึง​ถึง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์ ใน​ยาม​ที่​อยู่​ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 詩篇 105:5 - 主がどれほど大きいことをしてくださったか、 考えてみなさい。 それは、私たちが主のしもべアブラハムと ヤコブの子孫であり、選ばれた民だからです。 さあ、どのようにして敵を滅ぼしていただいたか、 思い起こしなさい。
  • 雅歌 1:4 - 私を連れて行ってください。 さあ、走って行きましょう。」 「王は私を、宮殿に連れて行ってくれました。 私たちは幸せでいっぱいです。 あなたの愛はぶどう酒にもまさります。 若い娘たちが夢中になるのも当然です。」 「
  • ルカの福音書 22:19 - 次にパンを取り、神に感謝してから、それをちぎり、弟子たち一人一人に分け与えながら言われました。「これはあなたがたに与えるわたしの体です。わたしの記念として、これを食べなさい。」
  • ルカの福音書 22:20 - 食事のあと、杯を弟子たちに渡して言われました。「この杯は、神があなたがたを救ってくださるという新しい契約を保証するものです。つまり、あなたがたのたましいを買い戻すために、わたしが流す血を表します。
  • 詩篇 104:34 - どうか、この思いが神に喜ばれますように。 私にとって、主は喜びの泉なのです。
  • イザヤ書 26:8 - 主よ、私たちは、神がお喜びになることを 行いたいと思っています。 私たちの心からの願いは、 御名を高らかにたたえることです。
  • 歴代誌Ⅱ 20:5 - ヨシャパテは、神殿の新しい庭に集まった人々の中に立って祈りました。
  • 歴代誌Ⅱ 20:6 - 「私たちの父祖の神、主よ。天におられ、地上のすべての王国を支配しておられる神よ。あなたの測り知れない力に、だれも立ち向かうことはできません。
  • 歴代誌Ⅱ 20:7 - 私たちの神よ、あなたの民がこの地に入った時、あなたはこの地に住んでいた異教徒を追い出し、この地を永久に、あなたの友アブラハムの子孫のものとされたではありませんか。
  • 歴代誌Ⅱ 20:8 - あなたの民はここに根を下ろし、あなたのためにこの神殿を建てました。
  • 歴代誌Ⅱ 20:9 - 戦争、疫病、ききんなどの災いに会ったなら、あなたのおられるこの神殿、つまりあなたの御前に立って祈れば、祈りは聞かれ、あなたは私たちを救ってくださると信じています。
  • 歴代誌Ⅱ 20:10 - 今、アモンとモアブ、セイル山の人々がやっていることをごらんください。あなたは、先祖がエジプトを出て来た時、彼らの国に侵入するのをお許しになりませんでした。それで私たちは、彼らの国を避けて通り、彼らを滅ぼさないでおいたのです。
  • 歴代誌Ⅱ 20:11 - ところが今、彼らは何をしようとしているでしょうか。あなたが私たちに下さった地から、私たちを追い出そうとして攻め寄せて来るのです。
  • 歴代誌Ⅱ 20:12 - 神よ、彼らの来襲をとどめてください。私たちには、このような大軍から身を守るすべなどありません。どうしたらよいのか見当もつきません。ただあなたに助けを求めるばかりです。」
  • 歴代誌Ⅱ 20:13 - ユダの各地から集まった人々は、妻子や幼児たちといっしょに主の前に立っていました。
  • 詩篇 77:10 - 「これが運命なのだ。神の祝福はのろいに変わった」 と、私は自分に言い聞かせました。
  • 詩篇 77:11 - ずっと昔、主のなさった多くの奇跡を思い起こします。
  • 詩篇 77:12 - あのころのすばらしい恵みが、 いつまでも頭から離れないのです。 どうして、忘れることができましょうか。
  • 詩篇 77:13 - ああ神よ。あなたの道はきよい道です。 あなたのように力に満ちたお方は、ほかにありません。
  • 詩篇 77:14 - あなたは奇跡を行う神で、 今でも恐るべき力を発揮なさいます。
  • 詩篇 63:2 - 神の聖所へ行ってお力とご栄光を拝したいと、 どれほど願っていることでしょう。
  • 詩篇 63:3 - 私にとって、あなたの愛と恵みは、 いのちよりも大切なのです。 ああ、あなたはなんとすばらしいお方でしょう。
  • 詩篇 40:10 - 私はこの良い知らせを胸の中にしまい込んだりはせず、 かえって、あなたのいつくしみと真実を 多くの人に伝えて回りました。
  • 詩篇 26:3 - 私は、主の恵み深さと真実を 理想として歩んできました。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 神よ。私たちは神殿の中で、 あなたの恵みと愛に思いをはせています。
  • 新标点和合本 - 神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,我们在你的殿中 想念你的慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,我们在你的殿中 想念你的慈爱。
  • 当代译本 - 上帝啊,我们在你的殿中默想你的慈爱。
  • 圣经新译本 -  神啊!我们在你的殿中, 想念你的慈爱。
  • 中文标准译本 - 神哪,我们在你的圣殿中思想你的慈爱!
  • 现代标点和合本 - 神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,我们在你的殿中,想念你的慈爱。
  • New International Version - Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love.
  • New International Reader's Version - God, inside your temple we think about your faithful love.
  • English Standard Version - We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple.
  • New Living Translation - O God, we meditate on your unfailing love as we worship in your Temple.
  • The Message - We pondered your love-in-action, God, waiting in your temple: Your name, God, evokes a train of Hallelujahs wherever It is spoken, near and far; your arms are heaped with goodness-in-action.
  • Christian Standard Bible - God, within your temple, we contemplate your faithful love.
  • New American Standard Bible - We have thought over Your goodness, God, In the midst of Your temple.
  • New King James Version - We have thought, O God, on Your lovingkindness, In the midst of Your temple.
  • Amplified Bible - We have thought of Your lovingkindness, O God, In the midst of Your temple.
  • American Standard Version - We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple.
  • King James Version - We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
  • New English Translation - We reflect on your loyal love, O God, within your temple.
  • World English Bible - We have thought about your loving kindness, God, in the middle of your temple.
  • 新標點和合本 - 神啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,我們在你的殿中 想念你的慈愛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,我們在你的殿中 想念你的慈愛。
  • 當代譯本 - 上帝啊,我們在你的殿中默想你的慈愛。
  • 聖經新譯本 -  神啊!我們在你的殿中, 想念你的慈愛。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,我們在你的殿堂中 想念着你堅固之愛。
  • 中文標準譯本 - 神哪,我們在你的聖殿中思想你的慈愛!
  • 現代標點和合本 - 神啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、我儕在爾殿中、念爾慈惠兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、在聖室中、余念爾恩兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、我儕在主殿中、思念主之恩惠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昔日所耳聞。今日得目覩。樂哉斯京畿。眞宰所眷顧。既為主所植。萬世安以固。
  • Nueva Versión Internacional - Dentro de tu templo, oh Dios, meditamos en tu gran amor.
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 우리가 주의 성전에서 주의 한결같은 사랑을 생각합니다.
  • Новый Русский Перевод - выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,
  • Восточный перевод - выкуп за жизнь велик, не найдётся платы такой,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - выкуп за жизнь велик, не найдётся платы такой,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - выкуп за жизнь велик, не найдётся платы такой,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce que nous avions entendu, ╵nous l’avons vu nous-mêmes dans la cité de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, dans la cité de notre Dieu. Et pour toujours, ╵Dieu l’établit solidement. Pause
  • Nova Versão Internacional - No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
  • Hoffnung für alle - Das alles haben wir früher nur gehört, doch nun erleben wir es selbst: Gott ist der allmächtige Herr, an Jerusalem sehen wir seine Größe. Durch ihn wird die Stadt auf ewig bestehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, trong Đền Thờ Ngài, chúng con suy niệm về tình thương không dời đổi của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ภายในพระวิหารของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายใคร่ครวญถึงความรักมั่นคงของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า เรา​คำนึง​ถึง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์ ใน​ยาม​ที่​อยู่​ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​องค์
  • 詩篇 105:5 - 主がどれほど大きいことをしてくださったか、 考えてみなさい。 それは、私たちが主のしもべアブラハムと ヤコブの子孫であり、選ばれた民だからです。 さあ、どのようにして敵を滅ぼしていただいたか、 思い起こしなさい。
  • 雅歌 1:4 - 私を連れて行ってください。 さあ、走って行きましょう。」 「王は私を、宮殿に連れて行ってくれました。 私たちは幸せでいっぱいです。 あなたの愛はぶどう酒にもまさります。 若い娘たちが夢中になるのも当然です。」 「
  • ルカの福音書 22:19 - 次にパンを取り、神に感謝してから、それをちぎり、弟子たち一人一人に分け与えながら言われました。「これはあなたがたに与えるわたしの体です。わたしの記念として、これを食べなさい。」
  • ルカの福音書 22:20 - 食事のあと、杯を弟子たちに渡して言われました。「この杯は、神があなたがたを救ってくださるという新しい契約を保証するものです。つまり、あなたがたのたましいを買い戻すために、わたしが流す血を表します。
  • 詩篇 104:34 - どうか、この思いが神に喜ばれますように。 私にとって、主は喜びの泉なのです。
  • イザヤ書 26:8 - 主よ、私たちは、神がお喜びになることを 行いたいと思っています。 私たちの心からの願いは、 御名を高らかにたたえることです。
  • 歴代誌Ⅱ 20:5 - ヨシャパテは、神殿の新しい庭に集まった人々の中に立って祈りました。
  • 歴代誌Ⅱ 20:6 - 「私たちの父祖の神、主よ。天におられ、地上のすべての王国を支配しておられる神よ。あなたの測り知れない力に、だれも立ち向かうことはできません。
  • 歴代誌Ⅱ 20:7 - 私たちの神よ、あなたの民がこの地に入った時、あなたはこの地に住んでいた異教徒を追い出し、この地を永久に、あなたの友アブラハムの子孫のものとされたではありませんか。
  • 歴代誌Ⅱ 20:8 - あなたの民はここに根を下ろし、あなたのためにこの神殿を建てました。
  • 歴代誌Ⅱ 20:9 - 戦争、疫病、ききんなどの災いに会ったなら、あなたのおられるこの神殿、つまりあなたの御前に立って祈れば、祈りは聞かれ、あなたは私たちを救ってくださると信じています。
  • 歴代誌Ⅱ 20:10 - 今、アモンとモアブ、セイル山の人々がやっていることをごらんください。あなたは、先祖がエジプトを出て来た時、彼らの国に侵入するのをお許しになりませんでした。それで私たちは、彼らの国を避けて通り、彼らを滅ぼさないでおいたのです。
  • 歴代誌Ⅱ 20:11 - ところが今、彼らは何をしようとしているでしょうか。あなたが私たちに下さった地から、私たちを追い出そうとして攻め寄せて来るのです。
  • 歴代誌Ⅱ 20:12 - 神よ、彼らの来襲をとどめてください。私たちには、このような大軍から身を守るすべなどありません。どうしたらよいのか見当もつきません。ただあなたに助けを求めるばかりです。」
  • 歴代誌Ⅱ 20:13 - ユダの各地から集まった人々は、妻子や幼児たちといっしょに主の前に立っていました。
  • 詩篇 77:10 - 「これが運命なのだ。神の祝福はのろいに変わった」 と、私は自分に言い聞かせました。
  • 詩篇 77:11 - ずっと昔、主のなさった多くの奇跡を思い起こします。
  • 詩篇 77:12 - あのころのすばらしい恵みが、 いつまでも頭から離れないのです。 どうして、忘れることができましょうか。
  • 詩篇 77:13 - ああ神よ。あなたの道はきよい道です。 あなたのように力に満ちたお方は、ほかにありません。
  • 詩篇 77:14 - あなたは奇跡を行う神で、 今でも恐るべき力を発揮なさいます。
  • 詩篇 63:2 - 神の聖所へ行ってお力とご栄光を拝したいと、 どれほど願っていることでしょう。
  • 詩篇 63:3 - 私にとって、あなたの愛と恵みは、 いのちよりも大切なのです。 ああ、あなたはなんとすばらしいお方でしょう。
  • 詩篇 40:10 - 私はこの良い知らせを胸の中にしまい込んだりはせず、 かえって、あなたのいつくしみと真実を 多くの人に伝えて回りました。
  • 詩篇 26:3 - 私は、主の恵み深さと真実を 理想として歩んできました。
圣经
资源
计划
奉献