Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
50:23 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who sets his way properly I will show the salvation of God.”
  • 新标点和合本 - 凡以感谢献上为祭的便是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡以感谢献祭的就是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着上帝的救恩。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡以感谢献祭的就是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着 神的救恩。”
  • 当代译本 - 向我献上感恩就是尊崇我, 我必拯救走正路的人。”
  • 圣经新译本 - 凡是以感谢为祭献上的,就是尊敬我; 那预备道路的,我必使他得见 神的救恩。”
  • 中文标准译本 - 那献上感谢为祭的,就是荣耀我; 那使自己道路正直的, 我必使他得见神的救恩。”
  • 现代标点和合本 - 凡以感谢献上为祭的,便是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
  • 和合本(拼音版) - 凡以感谢献上为祭的便是荣耀我。 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
  • New International Version - Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless I will show my salvation.”
  • New International Reader's Version - People who sacrifice thank offerings to me honor me. To those who are without blame I will show my power to save.”
  • English Standard Version - The one who offers thanksgiving as his sacrifice glorifies me; to one who orders his way rightly I will show the salvation of God!”
  • New Living Translation - But giving thanks is a sacrifice that truly honors me. If you keep to my path, I will reveal to you the salvation of God.”
  • Christian Standard Bible - Whoever offers a thanksgiving sacrifice honors me, and whoever orders his conduct, I will show him the salvation of God.”
  • New King James Version - Whoever offers praise glorifies Me; And to him who orders his conduct aright I will show the salvation of God.”
  • Amplified Bible - He who offers a sacrifice of praise and thanksgiving honors Me; And to him who orders his way rightly [who follows the way that I show him], I shall show the salvation of God.”
  • American Standard Version - Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way aright Will I show the salvation of God.
  • King James Version - Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
  • New English Translation - Whoever presents a thank-offering honors me. To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver.”
  • World English Bible - Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
  • 新標點和合本 - 凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡以感謝獻祭的就是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得着上帝的救恩。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡以感謝獻祭的就是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得着 神的救恩。」
  • 當代譯本 - 向我獻上感恩就是尊崇我, 我必拯救走正路的人。」
  • 聖經新譯本 - 凡是以感謝為祭獻上的,就是尊敬我; 那預備道路的,我必使他得見 神的救恩。”
  • 呂振中譯本 - 凡以感謝為祭而獻的便是榮耀我; ( 正 路就在那裏) 我必使他得見上帝的拯救。』
  • 中文標準譯本 - 那獻上感謝為祭的,就是榮耀我; 那使自己道路正直的, 我必使他得見神的救恩。」
  • 現代標點和合本 - 凡以感謝獻上為祭的,便是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。」
  • 文理和合譯本 - 以感謝為祭者、即尊榮我、遵正道者、我必示以上帝之拯救兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡頌美予者、彰我之榮、謹飭之士、予必救之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡以感謝為祭者始是敬奉我、行動謹慎之人、我必使之得見我之救恩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷恩以為祭。賜爾弘玄德。整飭爾行為。救恩徒手得。
  • Nueva Versión Internacional - Quien me ofrece su gratitud, me honra; al que enmiende su conducta le mostraré mi salvación».
  • 현대인의 성경 - 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 자기 행실을 바르게 하는 자에게 내가 구원의 길을 보이리라.”
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui, en guise de sacrifice, ╵m’offre de la reconnaissance, ╵celui-là me rend gloire, et à celui qui règle son chemin, je ferai voir ╵le salut que Dieu donne. »
  • リビングバイブル - 心からの賛美は尊いささげ物。 それこそ、わたしの栄誉である。 わたしの道を進む人は救われる。」
  • Nova Versão Internacional - Quem me oferece sua gratidão como sacrifício honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos”.
  • Hoffnung für alle - Wer mir dankt, der bringt damit ein Opfer, das mich wirklich ehrt. Er macht den Weg frei, auf dem ich ihm Rettung bringe!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai dâng lời cảm tạ làm tế lễ là tôn kính Ta. Người nào theo đường ngay thẳng, Ta sẽ cho thấy sự cứu chuộc của Đức Chúa Trời.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ถวายเครื่องบูชาขอบพระคุณก็ให้เกียรติเรา และผู้ที่เตรียมทางของตนไว้ดี เราก็จะสำแดงความรอดของพระเจ้าแก่เขา ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใด​มอบ​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​ขอบคุณ​นับ​ว่า​ให้​เกียรติ​เรา และ​เรา​จะ​ให้​ผู้​ที่​เดิน​ตาม​วิถี​ทาง​อัน​ถูก​ต้อง​ได้​เห็น​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า”
交叉引用
  • Isaiah 45:17 - Israel has been saved by the Lord With an everlasting salvation; You will not be put to shame or humiliated To all eternity.
  • 1 Peter 1:15 - but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;
  • Galatians 1:24 - And they were glorifying God because of me.
  • Psalms 22:23 - You who fear the Lord, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.
  • Romans 15:6 - so that with one purpose and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
  • John 8:31 - So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, “If you continue in My word, then you are truly My disciples;
  • John 8:32 - and you will know the truth, and the truth will set you free.”
  • Isaiah 49:6 - He says, “It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob and to restore the protected ones of Israel; I will also make You a light of the nations So that My salvation may reach to the end of the earth.”
  • Isaiah 51:5 - My righteousness is near, My salvation has gone forth, And My arms will judge the peoples; The coastlands will wait for Me, And they will wait expectantly for My arm.
  • Isaiah 51:6 - Raise your eyes to the sky, Then look to the earth beneath; For the sky will vanish like smoke, And the earth will wear out like a garment And its inhabitants will die in the same way. But My salvation will be forever, And My righteousness will not fail.
  • Psalms 85:9 - Certainly His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.
  • Psalms 85:13 - Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.
  • Psalms 86:9 - All nations whom You have made will come and worship before You, Lord, And they will glorify Your name.
  • Psalms 27:6 - And now my head will be lifted up above my enemies around me, And I will offer sacrifices in His tent with shouts of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the Lord.
  • Galatians 6:16 - And all who will follow this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Acts 10:2 - a devout man and one who feared God with all his household, and made many charitable contributions to the Jewish people and prayed to God continually.
  • Acts 10:3 - About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had just come in and said to him, “Cornelius!”
  • Acts 10:4 - And he looked at him intently and became terrified, and said, “What is it, lord?” And he said to him, “Your prayers and charitable gifts have ascended as a memorial offering before God.
  • Romans 15:9 - and for the Gentiles to glorify God for His mercy; as it is written: “Therefore I will give praise to You among the Gentiles, And I will sing praises to Your name.”
  • Luke 2:30 - For my eyes have seen Your salvation,
  • 1 Peter 2:9 - But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light;
  • Acts 11:14 - and he will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.’
  • Acts 13:26 - “ Brothers, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid; For the Lord God is my strength and song, And He has become my salvation.”
  • John 7:17 - If anyone is willing to do His will, he will know about the teaching, whether it is of God, or I am speaking from Myself.
  • Psalms 25:14 - The secret of the Lord is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
  • Psalms 50:14 - Offer God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;
  • Psalms 50:15 - Call upon Me on the day of trouble; I will rescue you, and you will honor Me.”
  • Philippians 1:27 - Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
  • Psalms 24:4 - One who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to deceit And has not sworn deceitfully.
  • Psalms 24:5 - He will receive a blessing from the Lord And righteousness from the God of his salvation.
  • Romans 12:1 - Therefore I urge you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.
  • James 3:13 - Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.
  • Psalms 86:12 - I will give thanks to You, Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forever.
  • Psalms 91:16 - I will satisfy him with a long life, And show him My salvation.”
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who sets his way properly I will show the salvation of God.”
  • 新标点和合本 - 凡以感谢献上为祭的便是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡以感谢献祭的就是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着上帝的救恩。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡以感谢献祭的就是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着 神的救恩。”
  • 当代译本 - 向我献上感恩就是尊崇我, 我必拯救走正路的人。”
  • 圣经新译本 - 凡是以感谢为祭献上的,就是尊敬我; 那预备道路的,我必使他得见 神的救恩。”
  • 中文标准译本 - 那献上感谢为祭的,就是荣耀我; 那使自己道路正直的, 我必使他得见神的救恩。”
  • 现代标点和合本 - 凡以感谢献上为祭的,便是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
  • 和合本(拼音版) - 凡以感谢献上为祭的便是荣耀我。 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
  • New International Version - Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless I will show my salvation.”
  • New International Reader's Version - People who sacrifice thank offerings to me honor me. To those who are without blame I will show my power to save.”
  • English Standard Version - The one who offers thanksgiving as his sacrifice glorifies me; to one who orders his way rightly I will show the salvation of God!”
  • New Living Translation - But giving thanks is a sacrifice that truly honors me. If you keep to my path, I will reveal to you the salvation of God.”
  • Christian Standard Bible - Whoever offers a thanksgiving sacrifice honors me, and whoever orders his conduct, I will show him the salvation of God.”
  • New King James Version - Whoever offers praise glorifies Me; And to him who orders his conduct aright I will show the salvation of God.”
  • Amplified Bible - He who offers a sacrifice of praise and thanksgiving honors Me; And to him who orders his way rightly [who follows the way that I show him], I shall show the salvation of God.”
  • American Standard Version - Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way aright Will I show the salvation of God.
  • King James Version - Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
  • New English Translation - Whoever presents a thank-offering honors me. To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver.”
  • World English Bible - Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
  • 新標點和合本 - 凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡以感謝獻祭的就是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得着上帝的救恩。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡以感謝獻祭的就是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得着 神的救恩。」
  • 當代譯本 - 向我獻上感恩就是尊崇我, 我必拯救走正路的人。」
  • 聖經新譯本 - 凡是以感謝為祭獻上的,就是尊敬我; 那預備道路的,我必使他得見 神的救恩。”
  • 呂振中譯本 - 凡以感謝為祭而獻的便是榮耀我; ( 正 路就在那裏) 我必使他得見上帝的拯救。』
  • 中文標準譯本 - 那獻上感謝為祭的,就是榮耀我; 那使自己道路正直的, 我必使他得見神的救恩。」
  • 現代標點和合本 - 凡以感謝獻上為祭的,便是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。」
  • 文理和合譯本 - 以感謝為祭者、即尊榮我、遵正道者、我必示以上帝之拯救兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡頌美予者、彰我之榮、謹飭之士、予必救之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡以感謝為祭者始是敬奉我、行動謹慎之人、我必使之得見我之救恩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷恩以為祭。賜爾弘玄德。整飭爾行為。救恩徒手得。
  • Nueva Versión Internacional - Quien me ofrece su gratitud, me honra; al que enmiende su conducta le mostraré mi salvación».
  • 현대인의 성경 - 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 자기 행실을 바르게 하는 자에게 내가 구원의 길을 보이리라.”
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui, en guise de sacrifice, ╵m’offre de la reconnaissance, ╵celui-là me rend gloire, et à celui qui règle son chemin, je ferai voir ╵le salut que Dieu donne. »
  • リビングバイブル - 心からの賛美は尊いささげ物。 それこそ、わたしの栄誉である。 わたしの道を進む人は救われる。」
  • Nova Versão Internacional - Quem me oferece sua gratidão como sacrifício honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos”.
  • Hoffnung für alle - Wer mir dankt, der bringt damit ein Opfer, das mich wirklich ehrt. Er macht den Weg frei, auf dem ich ihm Rettung bringe!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai dâng lời cảm tạ làm tế lễ là tôn kính Ta. Người nào theo đường ngay thẳng, Ta sẽ cho thấy sự cứu chuộc của Đức Chúa Trời.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ถวายเครื่องบูชาขอบพระคุณก็ให้เกียรติเรา และผู้ที่เตรียมทางของตนไว้ดี เราก็จะสำแดงความรอดของพระเจ้าแก่เขา ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใด​มอบ​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​ขอบคุณ​นับ​ว่า​ให้​เกียรติ​เรา และ​เรา​จะ​ให้​ผู้​ที่​เดิน​ตาม​วิถี​ทาง​อัน​ถูก​ต้อง​ได้​เห็น​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า”
  • Isaiah 45:17 - Israel has been saved by the Lord With an everlasting salvation; You will not be put to shame or humiliated To all eternity.
  • 1 Peter 1:15 - but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;
  • Galatians 1:24 - And they were glorifying God because of me.
  • Psalms 22:23 - You who fear the Lord, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.
  • Romans 15:6 - so that with one purpose and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
  • John 8:31 - So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, “If you continue in My word, then you are truly My disciples;
  • John 8:32 - and you will know the truth, and the truth will set you free.”
  • Isaiah 49:6 - He says, “It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob and to restore the protected ones of Israel; I will also make You a light of the nations So that My salvation may reach to the end of the earth.”
  • Isaiah 51:5 - My righteousness is near, My salvation has gone forth, And My arms will judge the peoples; The coastlands will wait for Me, And they will wait expectantly for My arm.
  • Isaiah 51:6 - Raise your eyes to the sky, Then look to the earth beneath; For the sky will vanish like smoke, And the earth will wear out like a garment And its inhabitants will die in the same way. But My salvation will be forever, And My righteousness will not fail.
  • Psalms 85:9 - Certainly His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.
  • Psalms 85:13 - Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.
  • Psalms 86:9 - All nations whom You have made will come and worship before You, Lord, And they will glorify Your name.
  • Psalms 27:6 - And now my head will be lifted up above my enemies around me, And I will offer sacrifices in His tent with shouts of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the Lord.
  • Galatians 6:16 - And all who will follow this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Acts 10:2 - a devout man and one who feared God with all his household, and made many charitable contributions to the Jewish people and prayed to God continually.
  • Acts 10:3 - About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had just come in and said to him, “Cornelius!”
  • Acts 10:4 - And he looked at him intently and became terrified, and said, “What is it, lord?” And he said to him, “Your prayers and charitable gifts have ascended as a memorial offering before God.
  • Romans 15:9 - and for the Gentiles to glorify God for His mercy; as it is written: “Therefore I will give praise to You among the Gentiles, And I will sing praises to Your name.”
  • Luke 2:30 - For my eyes have seen Your salvation,
  • 1 Peter 2:9 - But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light;
  • Acts 11:14 - and he will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.’
  • Acts 13:26 - “ Brothers, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid; For the Lord God is my strength and song, And He has become my salvation.”
  • John 7:17 - If anyone is willing to do His will, he will know about the teaching, whether it is of God, or I am speaking from Myself.
  • Psalms 25:14 - The secret of the Lord is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
  • Psalms 50:14 - Offer God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;
  • Psalms 50:15 - Call upon Me on the day of trouble; I will rescue you, and you will honor Me.”
  • Philippians 1:27 - Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
  • Psalms 24:4 - One who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to deceit And has not sworn deceitfully.
  • Psalms 24:5 - He will receive a blessing from the Lord And righteousness from the God of his salvation.
  • Romans 12:1 - Therefore I urge you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.
  • James 3:13 - Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.
  • Psalms 86:12 - I will give thanks to You, Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forever.
  • Psalms 91:16 - I will satisfy him with a long life, And show him My salvation.”
圣经
资源
计划
奉献