逐节对照
- Nova Versão Internacional - Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
- 新标点和合本 - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你将我的罪孽洗涤净尽, 洁除我的罪!
- 和合本2010(神版-简体) - 求你将我的罪孽洗涤净尽, 洁除我的罪!
- 当代译本 - 求你洗净我的罪过, 清除我的罪恶。
- 圣经新译本 - 求你彻底洗净我的罪孽, 洁除我的罪。
- 中文标准译本 - 求你彻底洗涤我的罪孽, 洁净我的罪;
- 现代标点和合本 - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
- 和合本(拼音版) - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪。
- New International Version - Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
- New International Reader's Version - Wash away all the evil things I’ve done. Make me pure from my sin.
- English Standard Version - Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin!
- New Living Translation - Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
- Christian Standard Bible - Completely wash away my guilt and cleanse me from my sin.
- New American Standard Bible - Wash me thoroughly from my guilt And cleanse me from my sin.
- New King James Version - Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.
- Amplified Bible - Wash me thoroughly from my wickedness and guilt And cleanse me from my sin.
- American Standard Version - Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
- King James Version - Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
- New English Translation - Wash away my wrongdoing! Cleanse me of my sin!
- World English Bible - Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
- 新標點和合本 - 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你將我的罪孽洗滌淨盡, 潔除我的罪!
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你將我的罪孽洗滌淨盡, 潔除我的罪!
- 當代譯本 - 求你洗淨我的罪過, 清除我的罪惡。
- 聖經新譯本 - 求你徹底洗淨我的罪孽, 潔除我的罪。
- 呂振中譯本 - 將我的罪孽完全洗淨, 而潔除我的罪哦。
- 中文標準譯本 - 求你徹底洗滌我的罪孽, 潔淨我的罪;
- 現代標點和合本 - 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
- 文理和合譯本 - 洗盡我愆尤、潔除我罪戾兮、
- 文理委辦譯本 - 洗滌我罪惡、消除我過失兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將我之過惡洗滌潔淨、消除我之罪孽、
- Nueva Versión Internacional - Lávame de toda mi maldad y límpiame de mi pecado.
- 현대인의 성경 - 나의 모든 죄악을 씻어 주시며 나를 죄에서 깨끗하게 하소서.
- Новый Русский Перевод - когда эдомитянин Доэг пришел к Саулу и сообщил ему: «Давид в доме Ахимелеха» .
- Восточный перевод - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика» .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика» .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Довуд в доме Ахи-Малика» .
- La Bible du Semeur 2015 - qu’il composa lorsque le prophète Nathan vint chez lui après qu’il eut péché avec Bath-Shéba .
- リビングバイブル - どうか私を洗い、この罪からきよめて、 もう一度、潔白な身としてください。
- Hoffnung für alle - Er schrieb es, nachdem der Prophet Nathan ihn wegen seines Ehebruchs mit Batseba zurechtgewiesen hatte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin rửa sạch tì vít gian tà. Cho con thanh khiết khỏi tội lỗi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงล้างมลทินทั้งสิ้นของข้าพระองค์ และชำระข้าพระองค์จากบาปของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชำระล้างความชั่วทั้งปวงของข้าพเจ้าให้หมดสิ้น และทำให้ข้าพเจ้าบริสุทธิ์จากบาป
交叉引用
- Zacarias 13:1 - “Naquele dia, uma fonte jorrará para os descendentes de Davi e para os habitantes de Jerusalém, para purificá-los do pecado e da impureza.
- Salmos 19:12 - Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que desconheço!
- Hebreus 9:13 - Ora, se o sangue de bodes e touros e as cinzas de uma novilha espalhadas sobre os que estão cerimonialmente impuros os santificam, de forma que se tornam exteriormente puros,
- Hebreus 9:14 - quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu de forma imaculada a Deus, purificará a nossa consciência de atos que levam à morte , para que sirvamos ao Deus vivo!
- Apocalipse 7:14 - Respondi: Senhor, tu o sabes. E ele disse: “Estes são os que vieram da grande tribulação, que lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
- 1 Coríntios 6:11 - Assim foram alguns de vocês. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito de nosso Deus.
- Atos 22:16 - E, agora, que está esperando? Levante-se, seja batizado e lave os seus pecados, invocando o nome dele’.
- Isaías 1:16 - Lavem-se! Limpem-se! Removam suas más obras para longe da minha vista! Parem de fazer o mal,
- Hebreus 10:21 - Temos, pois, um grande sacerdote sobre a casa de Deus.
- Hebreus 10:22 - Assim, aproximemo-nos de Deus com um coração sincero e com plena convicção de fé, tendo os corações aspergidos para nos purificar de uma consciência culpada e os nossos corpos lavados com água pura.
- Apocalipse 1:5 - e de Jesus Cristo, que é a testemunha fiel, o primogênito dentre os mortos e o soberano dos reis da terra . Ele nos ama e nos libertou dos nossos pecados por meio do seu sangue,
- Jeremias 4:14 - Ó Jerusalém, lave o mal do seu coração para que você seja salva. Até quando você vai acolher projetos malignos no íntimo?
- Ezequiel 36:25 - Aspergirei água pura sobre vocês e ficarão puros; eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.
- Salmos 51:7 - Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.