逐节对照
- Nova Versão Internacional - Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
- 新标点和合本 - 你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你所喜爱的是内心的诚实; 求你在我隐密处使我得智慧。
- 和合本2010(神版-简体) - 你所喜爱的是内心的诚实; 求你在我隐密处使我得智慧。
- 当代译本 - 你所喜爱的是内心的诚实, 求你使我内心有智慧。
- 圣经新译本 - 看哪!你喜爱的是内心的诚实; 在我内心的隐密处,你使我得智慧。
- 中文标准译本 - 看哪,你喜悦内心深处的诚实, 你使我在内心的 隐秘处明白智慧!
- 现代标点和合本 - 你所喜爱的是内里诚实, 你在我隐密处必使我得智慧。
- 和合本(拼音版) - 你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处必使我得智慧。
- New International Version - Yet you desired faithfulness even in the womb; you taught me wisdom in that secret place.
- New International Reader's Version - I know that you wanted faithfulness even when I was in my mother’s body. You taught me wisdom in that secret place.
- English Standard Version - Behold, you delight in truth in the inward being, and you teach me wisdom in the secret heart.
- New Living Translation - But you desire honesty from the womb, teaching me wisdom even there.
- Christian Standard Bible - Surely you desire integrity in the inner self, and you teach me wisdom deep within.
- New American Standard Bible - Behold, You desire truth in the innermost being, And in secret You will make wisdom known to me.
- New King James Version - Behold, You desire truth in the inward parts, And in the hidden part You will make me to know wisdom.
- Amplified Bible - Behold, You desire truth in the innermost being, And in the hidden part [of my heart] You will make me know wisdom.
- American Standard Version - Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
- King James Version - Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
- New English Translation - Look, you desire integrity in the inner man; you want me to possess wisdom.
- World English Bible - Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
- 新標點和合本 - 你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你所喜愛的是內心的誠實; 求你在我隱密處使我得智慧。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你所喜愛的是內心的誠實; 求你在我隱密處使我得智慧。
- 當代譯本 - 你所喜愛的是內心的誠實, 求你使我內心有智慧。
- 聖經新譯本 - 看哪!你喜愛的是內心的誠實; 在我內心的隱密處,你使我得智慧。
- 呂振中譯本 - 啊,你所喜愛的是內裏真實; 求你使我在 心底 緊密處得以明白智慧。
- 中文標準譯本 - 看哪,你喜悅內心深處的誠實, 你使我在內心的 隱祕處明白智慧!
- 現代標點和合本 - 你所喜愛的是內裡誠實, 你在我隱密處必使我得智慧。
- 文理和合譯本 - 中懷誠實、為爾所悅、必使我衷通達智慧兮、
- 文理委辦譯本 - 中心真實、爾所悅懌、予求於爾、以智慧畀我衷曲兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 衷藏誠實、為主所喜愛、求主使我心懷智慧、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 得罪我主。神鑑實明。宜受爾責。宜伏爾懲。
- Nueva Versión Internacional - Yo sé que tú amas la verdad en lo íntimo; en lo secreto me has enseñado sabiduría.
- 현대인의 성경 - 주는 중심에 진실을 원하십니다. 내 마음 깊은 곳에 지혜를 가르치소서.
- Новый Русский Перевод - Ты любишь гибельные слова и язык вероломный.
- Восточный перевод - Ты любишь гибельные слова и язык вероломный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты любишь гибельные слова и язык вероломный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты любишь гибельные слова и язык вероломный.
- La Bible du Semeur 2015 - Contre toi, contre toi seul, ╵j’ai péché, j’ai commis ╵ce qui est mal à tes yeux. Voilà pourquoi tu es juste ╵quand tu émets ta sentence, et tu es irréprochable ╵quand tu rends ton jugement .
- リビングバイブル - あなたがお喜びになるのは、 徹底した正直さです。 ああ、そのことを私に心底わからせてください。
- Hoffnung für alle - Gegen dich habe ich gesündigt – gegen dich allein! Was du als böse ansiehst, das habe ich getan. Darum bist du im Recht, wenn du mich verurteilst, dein Richterspruch wird sich als wahr erweisen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa muốn tâm hồn con chân thật, Ngài sẽ dạy con khôn ngoan trong sâu kín cõi lòng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว พระองค์ทรงประสงค์ความจริงภายใน พระองค์ทรงสอน ข้าพระองค์ถึงปัญญาในส่วนลึกที่สุด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด พระองค์ต้องการความภักดีที่มาจากใจ ฉะนั้นขอพระองค์สั่งสอนสติปัญญาให้กับส่วนลึกๆ ในใจของข้าพเจ้า
交叉引用
- Salmos 125:4 - Senhor, trata com bondade os que fazem o bem, os que têm coração íntegro.
- Salmos 26:2 - Sonda-me, Senhor, e prova-me, examina o meu coração e a minha mente;
- 2 Reis 20:3 - “Lembra-te, Senhor, como tenho te servido com fidelidade e com devoção sincera. Tenho feito o que tu aprovas”. E Ezequias chorou amargamente.
- 2 Coríntios 1:12 - Este é o nosso orgulho: A nossa consciência dá testemunho de que nos temos conduzido no mundo, especialmente em nosso relacionamento com vocês, com santidade e sinceridade provenientes de Deus, não de acordo com a sabedoria do mundo, mas de acordo com a graça de Deus.
- Provérbios 2:21 - Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
- Gênesis 20:5 - Não foi ele que me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela também não disse: ‘Ele é meu irmão’? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas”.
- Gênesis 20:6 - Então Deus lhe respondeu no sonho: “Sim, eu sei que você fez isso de coração puro. Eu mesmo impedi que você pecasse contra mim e por isso não lhe permiti tocá-la.
- Lucas 11:39 - Então o Senhor lhe disse: “Vocês, fariseus, limpam o exterior do copo e do prato, mas interiormente estão cheios de ganância e de maldade.
- Jó 32:8 - Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento; o sopro do Todo-poderoso.
- 2 Crônicas 31:20 - Foi isso que Ezequias fez em todo o reino de Judá. Ele fez o que era bom e certo, e em tudo foi fiel diante do Senhor, do seu Deus.
- 2 Crônicas 31:21 - Em tudo o que ele empreendeu no serviço do templo de Deus e na obediência à lei e aos mandamentos, ele buscou o seu Deus e trabalhou de todo o coração; e por isso prosperou.
- Jeremias 31:33 - “Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias”, declara o Senhor: “Porei a minha lei no íntimo deles e a escreverei nos seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
- Romanos 7:22 - No íntimo do meu ser tenho prazer na Lei de Deus;
- Jeremias 32:40 - Farei com eles uma aliança permanente: Jamais deixarei de fazer o bem a eles, e farei com que me temam de coração, para que jamais se desviem de mim.
- Tiago 4:8 - Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
- 1 Crônicas 29:17 - Sei, ó meu Deus, que sondas o coração e que te agradas com a integridade. Tudo o que dei foi espontaneamente e com integridade de coração. E agora vi com alegria com quanta disposição o teu povo, que aqui está, tem contribuído.
- Provérbios 2:6 - Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
- Salmos 5:9 - Em seus lábios não há palavra confiável; a mente deles só trama destruição. A garganta é um túmulo aberto; com a língua enganam sutilmente.
- Jeremias 5:3 - Senhor, não é fidelidade que os teus olhos procuram? Tu os feriste, mas eles nada sentiram; tu os deixaste esgotados, mas eles recusaram a correção. Endureceram o rosto mais que a rocha, e recusaram arrepender-se.
- 1 Pedro 3:4 - Ao contrário, esteja no ser interior , que não perece, beleza demonstrada num espírito dócil e tranquilo, o que é de grande valor para Deus.
- Jó 38:36 - Quem foi que deu sabedoria ao coração e entendimento à mente?
- João 4:23 - No entanto, está chegando a hora, e de fato já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade. São estes os adoradores que o Pai procura.
- João 4:24 - Deus é espírito, e é necessário que os seus adoradores o adorem em espírito e em verdade”.
- Salmos 15:2 - Aquele que é íntegro em sua conduta e pratica o que é justo; que de coração fala a verdade
- 1 Samuel 16:7 - O Senhor, contudo, disse a Samuel: “Não considere sua aparência nem sua altura, pois eu o rejeitei. O Senhor não vê como o homem: o homem vê a aparência, mas o Senhor vê o coração”.