psa 53:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระเจ้า​มอง​ลงมา​จาก​สวรรค์​ดู​พวกมนุษย์ เพื่อหา​ว่า​ยังมี​มนุษย์​สักคนไหม ที่​ทำ​สิ่ง​ที่​ฉลาด​และ​แสวงหา​พระเจ้า
  • 新标点和合本 - 神从天上垂看世人,要看有明白的没有? 有寻求他的没有?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝从天上垂看世人, 要看有明白的没有, 有寻求上帝的没有。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神从天上垂看世人, 要看有明白的没有, 有寻求 神的没有。
  • 当代译本 - 上帝从天上俯视人间, 要看有没有明智者, 有没有寻求上帝的人。
  • 圣经新译本 -  神从天上察看世人, 要看看有明慧的没有, 有寻求 神的没有,
  • 中文标准译本 - 神从天上俯看世人, 要看是否有明达人,是否有寻求神的人。
  • 现代标点和合本 - 神从天上垂看世人,要看有明白的没有, 有寻求他的没有。
  • 和合本(拼音版) - 上帝从天上垂看世人,要看有明白的没有, 有寻求他的没有。
  • New International Version - God looks down from heaven on all mankind to see if there are any who understand, any who seek God.
  • New International Reader's Version - God looks down from heaven on all people. He wants to see if there are any who understand. He wants to see if there are any who trust in God.
  • English Standard Version - God looks down from heaven on the children of man to see if there are any who understand, who seek after God.
  • New Living Translation - God looks down from heaven on the entire human race; he looks to see if anyone is truly wise, if anyone seeks God.
  • Christian Standard Bible - God looks down from heaven on the human race to see if there is one who is wise, one who seeks God.
  • New American Standard Bible - God has looked down from heaven upon the sons of mankind To see if there is anyone who understands, Who seeks after God.
  • New King James Version - God looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.
  • Amplified Bible - God has looked down from heaven upon the children of men To see if there is anyone who understands, Who seeks after God [who requires Him, who longs for Him as essential to life].
  • American Standard Version - God looked down from heaven upon the children of men, To see if there were any that did understand, That did seek after God.
  • King James Version - God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
  • New English Translation - God looks down from heaven at the human race, to see if there is anyone who is wise and seeks God.
  • World English Bible - God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God.
  • 新標點和合本 - 神從天上垂看世人,要看有明白的沒有? 有尋求他的沒有?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝從天上垂看世人, 要看有明白的沒有, 有尋求上帝的沒有。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神從天上垂看世人, 要看有明白的沒有, 有尋求 神的沒有。
  • 當代譯本 - 上帝從天上俯視人間, 要看有沒有明智者, 有沒有尋求上帝的人。
  • 聖經新譯本 -  神從天上察看世人, 要看看有明慧的沒有, 有尋求 神的沒有,
  • 呂振中譯本 - 上帝從天上垂看着人類, 要看有明智的沒有, 有尋求上帝的沒有。
  • 中文標準譯本 - 神從天上俯看世人, 要看是否有明達人,是否有尋求神的人。
  • 現代標點和合本 - 神從天上垂看世人,要看有明白的沒有, 有尋求他的沒有。
  • 文理和合譯本 - 上帝自天俯視世人、欲察有無明哲是具、上帝是尋兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝在天、遍察民人、欲知其中、可有智慧是具、上帝是欽兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主從天俯視世人、欲見其中有明道求天主之人否、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 愚人心中言。宇宙無主宰。若輩何卑汚。所行莫非罪。欲求為善者。渾無一人在。
  • Nueva Versión Internacional - Desde el cielo Dios contempla a los mortales, para ver si hay alguien que sea sensato y busque a Dios.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 하늘에서 모든 인간을 굽어살피시며 지혜로운 사람과 하나님을 찾는 사람이 있는지 보려 하셨으나
  • Новый Русский Перевод - когда зифиты пришли и сказали Саулу: «У нас скрывается Давид» .
  • Восточный перевод - когда зифиты пришли и сказали Шаулу: «У нас скрывается Давуд» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда зифиты пришли и сказали Шаулу: «У нас скрывается Давуд» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда зифиты пришли и сказали Шаулу: «У нас скрывается Довуд» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Les insensés pensent : ╵« Dieu n’existe pas. » Ils sont corrompus, ╵ils commettent ╵des actes iniques ╵et abominables, et aucun ne fait le bien .
  • リビングバイブル - 神は天から全人類を見下ろして、 だれか一人でも、正しいことを行い、 心から神を求める者がいないかと、 探しておられます。
  • Nova Versão Internacional - Deus olha lá dos céus para os filhos dos homens, para ver se há alguém que tenha entendimento, alguém que busque a Deus.
  • Hoffnung für alle - Wer sich einredet: »Gott gibt es überhaupt nicht!«, der ist unverständig und dumm. Solche Menschen richten nichts als Unheil an und begehen abscheuliches Unrecht. Es gibt keinen, der Gutes tut.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời từ trời cao, nhìn xuống loài người; Ngài xem có ai khôn ngoan, hướng lòng tìm kiếm Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทอดพระเนตรลงมาจากฟ้าสวรรค์ ดูมวลมนุษยชาติ เพื่อดูว่ามีสักคนไหมที่เข้าใจ มีสักคนไหมที่แสวงหาพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​มอง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ ดู​ว่า มี​ใคร​สัก​คน​ใน​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์ ที่​เข้าใจ​และ​แสวงหา​พระ​เจ้า
  • Thai KJV - พระเจ้าทรงมองลงมาจากฟ้าสวรรค์ ดูบุตรทั้งหลายของมนุษย์ว่าจะมีคนใดบ้างที่เข้าใจที่เสาะแสวงหาพระเจ้า
交叉引用
  • สดุดี 33:13 - พระยาห์เวห์​มอง​ลงมา​จาก​สวรรค์ มอง​เห็น​มนุษย์​ทุกคน
  • สดุดี 33:14 - พระองค์​มอง​ลงมา​จาก​บัลลังก์​ของ​พระองค์ เห็น​มนุษย์​ทุกคน​ที่​อาศัย​อยู่​บนโลก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:6 - พวกท่าน​ต้อง​รักษา​และ​ทำ​ตาม​กฎ​พวกนี้​อย่าง​ระมัดระวัง เพราะ​มัน​จะ​พิสูจน์​ให้​ชนชาติ​อื่นๆ​เห็น​ว่า ท่าน​นั้น​ฉลาด​และ​มี​ความ​เข้าใจ​แค่​ไหน เมื่อ​พวกเขา​ได้ยิน​เกี่ยวกับ​กฎ​เหล่านี้ พวกเขา​ก็​จะ​พูด​กัน​ว่า ‘ชนชาติ​ที่​ยิ่ง​ใหญ่นี้​ช่าง​ฉลาด​และ​มี​ความ​เข้าใจ​จริงๆ’
  • เยเรมียาห์ 16:17 - เพราะ​เรา​กำลัง​ดู​ว่า​พวกเขา​ทำ​อะไร พวกเขา​ไม่มี​ทาง​หลบ​รอด​สายตา​เรา​ไปได้ ความบาป​ของ​พวกเขา​ไม่อาจ​ปิดบัง​ไป​จาก​เรา​ได้หรอก
  • สดุดี 10:4 - คนชั่ว​ไม่​แสวงหา​พระเจ้า เพราะ​พวกเขา​หยิ่งยโส พระเจ้า​ไม่ได้​อยู่​ในความคิด​ของ​พวกเขาเลย
  • โยบ 28:28 - และ​พระองค์​ก็​พูด​กับ​มนุษย์​ว่า ‘การ​ยำเกรง​องค์​เจ้า​ชีวิต​นั่นแหละ​คือ​ปัญญา และ​การ​ไม่​ยอม​ทำ​ความชั่ว​นั่นแหละ​คือ​ความ​เข้าใจ’”
  • เยเรมียาห์ 23:24 - ถ้า​ใคร​ซ่อนตัว​อยู่ เรา​จะ​มอง​ไม่เห็น​หรือ” “เรา​ไม่ได้​อยู่​ทั่ว​ฟ้าสวรรค์​และ​แผ่นดินโลก​หรือ” พระยาห์เวห์​ถาม​อย่างนั้น
  • สดุดี 11:4 - แต่​พระยาห์เวห์​ยัง​สถิตอยู่​ในวิหาร​อันศักดิ์สิทธิ์​ของพระองค์ พระยาห์เวห์​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์​ของพระองค์​ในสวรรค์ พระองค์​มองเห็น​ทุกอย่าง พระองค์​ตรวจสอบมนุษย์
  • สดุดี 102:19 - ให้​บันทึกว่า​พระยาห์เวห์​มองลงมา​จาก​สถานที่ศักดิ์สิทธิ์​ของพระองค์​ที่​อยู่​เบื้องบน พระองค์​มองลงมา​จาก​สวรรค์​ลงมา​ยัง​โลกนี้
  • 1 พงศาวดาร 28:9 - ส่วน​เจ้า ซาโลมอน​ลูก​พ่อ ให้​ยอมรับ​พระเจ้า​ของ​พ่อ​เจ้า​ไว้ และ​รับใช้​พระองค์​อย่าง​สุดใจ และ​ด้วย​ความ​เต็มใจ​ของ​เจ้า เพราะ​พระยาห์เวห์​ตรวจ​สอบ​จิตใจ​ทุก​ดวง และ​เข้า​ใจ​ความ​คิด​ทุก​ความ​คิด ถ้า​เจ้า​ค้น​หา​พระองค์ เจ้า​ก็​จะ​พบ​พระองค์ แต่​ถ้า​เจ้า​ละทิ้ง​พระองค์ พระองค์​ก็​ทอด​ทิ้ง​เจ้า​ตลอด​ไป
  • 2 พงศาวดาร 19:3 - แต่​ท่าน​ก็​ยัง​พอ​มี​ส่วน​ดี​อยู่บ้าง เพราะ​ท่าน​ได้​กำจัด​พวก​เสา​ของ​พระ​อาเชราห์​ออก​จาก​ดินแดนนี้​และ​ตั้งใจ​ที่​จะ​แสวงหา​พระเจ้า”
  • สดุดี 27:8 - จิตใจ​ของ​ข้าพเจ้า​บอก​ข้าพเจ้า​ว่า “แสวงหา​หน้า​ของ​พระยาห์เวห์สิ” ดังนั้น พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​จึง​แสวงหา​หน้า​ของ​พระองค์อยู่
  • อิสยาห์ 55:6 - ให้​แสวงหา​พระยาห์เวห์​ใน​ขณะที่​ยังสามารถ​หาพระองค์เจอ ให้​เรียก​พระองค์ ใน​ขณะที่​พระองค์​ยังอยู่ใกล้
  • สดุดี 111:10 - การยำเกรง​พระยาห์เวห์​คือ​จุดเริ่มต้น​แห่งสติปัญญา ทุกคน​ที่​เชื่อฟัง​พระองค์​ก็​จะเป็น​คนที่​มีสติรอบคอบ พระองค์​จะได้รับ​การสรรเสริญ​ตลอดไป
  • 2 พงศาวดาร 15:2 - เขา​ออก​ไป​พบ​กับ​อาสา​และ​พูด​ว่า “อาสา ชาว​ยูดาห์​ทั้งหมด รวมทั้ง​ชาว​เบนยามิน ฟัง​ข้าพเจ้า​หน่อย พระยาห์เวห์​อยู่​กับ​พวกท่าน​เมื่อ​พวกท่าน​อยู่​กับ​พระองค์ ถ้า​พวกท่าน​แสวงหา​พระองค์ พวกท่าน​ก็​จะ​พบ​พระองค์ แต่​ถ้า​พวกท่าน​ละทิ้ง​พระองค์ พระองค์​ก็​จะ​ละทิ้ง​พวกท่าน
逐节对照交叉引用