逐节对照
- American Standard Version - Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear,
- 新标点和合本 - 他们的毒气好像蛇的毒气; 他们好像塞耳的聋虺,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的毒气好像蛇的毒气, 他们好像聋的毒蛇塞住耳朵,
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的毒气好像蛇的毒气, 他们好像聋的毒蛇塞住耳朵,
- 当代译本 - 他们恶毒如蛇, 像耳聋的眼镜蛇,
- 圣经新译本 - 他们的毒气好像蛇的毒气, 又像耳朵塞住的聋虺,
- 中文标准译本 - 他们的毒液好像蛇的毒液, 他们如同耳聋的毒蛇,耳朵封闭了,
- 现代标点和合本 - 他们的毒气好像蛇的毒气, 他们好像塞耳的聋虺,
- 和合本(拼音版) - 他们的毒气好像蛇的毒气, 他们好像塞耳的聋虺,
- New International Version - Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,
- New International Reader's Version - Their words are like the poison of a snake. They are like the poison of a cobra that has covered up its ears.
- English Standard Version - They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear,
- New Living Translation - They spit venom like deadly snakes; they are like cobras that refuse to listen,
- Christian Standard Bible - They have venom like the venom of a snake, like the deaf cobra that stops up its ears,
- New American Standard Bible - They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,
- New King James Version - Their poison is like the poison of a serpent; They are like the deaf cobra that stops its ear,
- Amplified Bible - Their poison is like the venom of a serpent; They are like the deaf horned viper that stops up its ear,
- King James Version - Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
- New English Translation - Their venom is like that of a snake, like a deaf serpent that does not hear,
- World English Bible - Their poison is like the poison of a snake, like a deaf cobra that stops its ear,
- 新標點和合本 - 他們的毒氣好像蛇的毒氣; 他們好像塞耳的聾虺,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的毒氣好像蛇的毒氣, 他們好像聾的毒蛇塞住耳朵,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的毒氣好像蛇的毒氣, 他們好像聾的毒蛇塞住耳朵,
- 當代譯本 - 他們惡毒如蛇, 像耳聾的眼鏡蛇,
- 聖經新譯本 - 他們的毒氣好像蛇的毒氣, 又像耳朵塞住的聾虺,
- 呂振中譯本 - 他們的毒素好像蛇的毒素; 他們像耳聾的虺蛇,把耳朵塞住,
- 中文標準譯本 - 他們的毒液好像蛇的毒液, 他們如同耳聾的毒蛇,耳朵封閉了,
- 現代標點和合本 - 他們的毒氣好像蛇的毒氣, 他們好像塞耳的聾虺,
- 文理和合譯本 - 其毒如蛇、如塞耳之聾虺、
- 文理委辦譯本 - 毒若蛇、聾若蝮、哀如充耳兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯人有毒、如蛇之有毒、又如塞耳之聾虺、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋自幼而已然兮。曾不改乎故度。其口如簧兮。其毒如蠱。
- Nueva Versión Internacional - Su veneno es como el de las serpientes, como el de una cobra que se hace la sorda
- 현대인의 성경 - 그들은 뱀처럼 독살스럽고 귀먹은 독사 같으니
- Новый Русский Перевод - Вот они, сторожат, чтобы меня убить. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Господи.
- Восточный перевод - Вот они сторожат, чтобы убить меня. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот они сторожат, чтобы убить меня. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот они сторожат, чтобы убить меня. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Dès le ventre maternel, ╵les méchants s’écartent du chemin, depuis leur naissance, ╵les menteurs s’égarent.
- リビングバイブル - 彼らは毒蛇のように口に毒を含み、 熟練した蛇使いの声にさえ耳をふさぐ蛇のようです。
- Nova Versão Internacional - Seu veneno é como veneno de serpente; tapam os ouvidos, como a cobra que se faz de surda
- Hoffnung für alle - Diese Rechtsbrecher sind von Geburt an verlogen und verdorben,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ phun nọc độc như rắn, họ như rắn hổ mang không chịu lắng nghe,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พิษสงของพวกเขาเหมือนพิษงู เปรียบดั่งงูเห่าที่อุดหู
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีพิษเหมือนพิษงู เหมือนงูเห่าที่อุดหูไม่ฟัง
交叉引用
- Isaiah 11:8 - And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.
- Job 20:14 - Yet his food in his bowels is turned, It is the gall of asps within him.
- Deuteronomy 32:33 - Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps.
- Romans 3:13 - Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
- Matthew 23:33 - Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
- Job 20:16 - He shall suck the poison of asps: The viper’s tongue shall slay him.
- Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
- James 3:8 - but the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison.
- Jeremiah 8:17 - For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, saith Jehovah.
- Ecclesiastes 10:11 - If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
- Psalms 140:3 - They have sharpened their tongue like a serpent; Adders’ poison is under their lips. [Selah