Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
60:2 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - You have shaken our land and split it open. Seal the cracks, for the land trembles.
  • 新标点和合本 - 你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你使地震动,崩裂; 求你将裂口补好,因为地在摇动。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你使地震动,崩裂; 求你将裂口补好,因为地在摇动。
  • 当代译本 - 你震动大地,将它撕裂。 求你修补裂口, 因为它要塌陷了。
  • 圣经新译本 - 你使地震动、崩裂, 求你修补裂缝, 因为地正在摇动。
  • 中文标准译本 - 你使大地震动、裂开; 求你修复裂口,因为大地在摇动。
  • 现代标点和合本 - 你使地震动,而且崩裂, 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • 和合本(拼音版) - 你使地震动,而且崩裂。 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • New International Version - You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
  • New International Reader's Version - You have shaken the land and torn it open. Fix its cracks, because it is falling apart.
  • English Standard Version - You have made the land to quake; you have torn it open; repair its breaches, for it totters.
  • Christian Standard Bible - You have shaken the land and split it open. Heal its fissures, for it shudders.
  • New American Standard Bible - You have made the land quake, You have split it open; Heal its cracks, for it sways.
  • New King James Version - You have made the earth tremble; You have broken it; Heal its breaches, for it is shaking.
  • Amplified Bible - You have made the land quake, You have split it open; Heal its rifts, for it shakes and totters.
  • American Standard Version - Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
  • King James Version - Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
  • New English Translation - You made the earth quake; you split it open. Repair its breaches, for it is ready to fall.
  • World English Bible - You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
  • 新標點和合本 - 你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使地震動,崩裂; 求你將裂口補好,因為地在搖動。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你使地震動,崩裂; 求你將裂口補好,因為地在搖動。
  • 當代譯本 - 你震動大地,將它撕裂。 求你修補裂口, 因為它要塌陷了。
  • 聖經新譯本 - 你使地震動、崩裂, 求你修補裂縫, 因為地正在搖動。
  • 呂振中譯本 - 你使地震動,又崩裂; 求你將裂口治好; 因為地在搖動呢。
  • 中文標準譯本 - 你使大地震動、裂開; 求你修復裂口,因為大地在搖動。
  • 現代標點和合本 - 你使地震動,而且崩裂, 求你將裂口醫好,因為地搖動。
  • 文理和合譯本 - 爾使地震、而破裂之、因其顫動、祈治其缺兮、
  • 文理委辦譯本 - 地震崩裂、爾之使然、地維搖撼、求爾彌縫其缺兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使地震動崩裂、地已搖撼、求主彌地之缺陷、
  • Nueva Versión Internacional - Has sacudido la tierra, la has resquebrajado; repara sus grietas, porque se desmorona.
  • 현대인의 성경 - 주께서는 땅을 진동시켜 갈라 놓으셨습니다. 이제 그 틈을 메우소서. 땅이 흔들리고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Боже, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод - Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • La Bible du Semeur 2015 - Cantique didactique composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes .
  • リビングバイブル - あなたはこの国を恐怖で震撼させ、引き裂かれました。 主よ、深みまで揺るがされたこの地を今、 回復してください。
  • Nova Versão Internacional - Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
  • Hoffnung für alle - Es stammt aus der Zeit, als David mit den Aramäern von Mesopotamien und mit den Aramäern von Zoba im Krieg lag. Damals fügte Joab auf dem Rückweg den Edomitern im Salztal eine Niederlage zu, bei der 12.000 von ihnen fielen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm đất chấn động, mặt đất nứt ra. Xin hàn gắn lại vì đất đổ vỡ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ได้ทรงเขย่าแผ่นดินและทำให้แยกออก ขอทรงประสานรอยร้าว เพราะขณะนี้แผ่นดินกำลังสั่นสะเทือน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ทำให้​แผ่นดิน​สั่น​ไหว​และ​แยก​ออก โปรด​ประสาน​รอย​แตก​เพราะ​มัน​กำลัง​จะ​พัง​ทลาย
交叉引用
  • Matthew 27:51 - At that moment the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom. The earth shook, rocks split apart,
  • 2 Samuel 2:8 - But Abner son of Ner, the commander of Saul’s army, had already gone to Mahanaim with Saul’s son Ishbosheth.
  • 2 Samuel 2:9 - There he proclaimed Ishbosheth king over Gilead, Jezreel, Ephraim, Benjamin, the land of the Ashurites, and all the rest of Israel.
  • 2 Samuel 2:10 - Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he became king, and he ruled from Mahanaim for two years. Meanwhile, the people of Judah remained loyal to David.
  • 2 Samuel 2:11 - David made Hebron his capital, and he ruled as king of Judah for seven and a half years.
  • 2 Samuel 2:12 - One day Abner led Ishbosheth’s troops from Mahanaim to Gibeon.
  • 2 Samuel 2:13 - About the same time, Joab son of Zeruiah led David’s troops out and met them at the pool of Gibeon. The two groups sat down there, facing each other from opposite sides of the pool.
  • 2 Samuel 2:14 - Then Abner suggested to Joab, “Let’s have a few of our warriors fight hand to hand here in front of us.” “All right,” Joab agreed.
  • 2 Samuel 2:15 - So twelve men were chosen to fight from each side—twelve men of Benjamin representing Ishbosheth son of Saul, and twelve representing David.
  • 2 Samuel 2:16 - Each one grabbed his opponent by the hair and thrust his sword into the other’s side so that all of them died. So this place at Gibeon has been known ever since as the Field of Swords.
  • 2 Samuel 2:17 - A fierce battle followed that day, and Abner and the men of Israel were defeated by the forces of David.
  • 2 Samuel 2:18 - Joab, Abishai, and Asahel—the three sons of Zeruiah—were among David’s forces that day. Asahel could run like a gazelle,
  • 2 Samuel 2:19 - and he began chasing Abner. He pursued him relentlessly, not stopping for anything.
  • 2 Samuel 2:20 - When Abner looked back and saw him coming, he called out, “Is that you, Asahel?” “Yes, it is,” he replied.
  • 2 Samuel 2:21 - “Go fight someone else!” Abner warned. “Take on one of the younger men, and strip him of his weapons.” But Asahel kept right on chasing Abner.
  • 2 Samuel 2:22 - Again Abner shouted to him, “Get away from here! I don’t want to kill you. How could I ever face your brother Joab again?”
  • 2 Samuel 2:23 - But Asahel refused to turn back, so Abner thrust the butt end of his spear through Asahel’s stomach, and the spear came out through his back. He stumbled to the ground and died there. And everyone who came by that spot stopped and stood still when they saw Asahel lying there.
  • 2 Samuel 2:24 - When Joab and Abishai found out what had happened, they set out after Abner. The sun was just going down as they arrived at the hill of Ammah near Giah, along the road to the wilderness of Gibeon.
  • 2 Samuel 2:25 - Abner’s troops from the tribe of Benjamin regrouped there at the top of the hill to take a stand.
  • 2 Samuel 2:26 - Abner shouted down to Joab, “Must we always be killing each other? Don’t you realize that bitterness is the only result? When will you call off your men from chasing their Israelite brothers?”
  • 2 Samuel 2:27 - Then Joab said, “God only knows what would have happened if you hadn’t spoken, for we would have chased you all night if necessary.”
  • 2 Samuel 2:28 - So Joab blew the ram’s horn, and his men stopped chasing the troops of Israel.
  • 2 Samuel 2:29 - All that night Abner and his men retreated through the Jordan Valley. They crossed the Jordan River, traveling all through the morning, and didn’t stop until they arrived at Mahanaim.
  • 2 Samuel 2:30 - Meanwhile, Joab and his men also returned home. When Joab counted his casualties, he discovered that only 19 men were missing in addition to Asahel.
  • 2 Samuel 2:31 - But 360 of Abner’s men had been killed, all from the tribe of Benjamin.
  • 2 Samuel 2:32 - Joab and his men took Asahel’s body to Bethlehem and buried him there in his father’s tomb. Then they traveled all night and reached Hebron at daybreak.
  • 2 Samuel 22:8 - “Then the earth quaked and trembled. The foundations of the heavens shook; they quaked because of his anger.
  • Psalms 114:7 - Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob.
  • Job 9:6 - He shakes the earth from its place, and its foundations tremble.
  • Isaiah 5:25 - That is why the Lord’s anger burns against his people, and why he has raised his fist to crush them. The mountains tremble, and the corpses of his people litter the streets like garbage. But even then the Lord’s anger is not satisfied. His fist is still poised to strike!
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the only true God. He is the living God and the everlasting King! The whole earth trembles at his anger. The nations cannot stand up to his wrath.
  • 2 Samuel 3:11 - Ishbosheth didn’t dare say another word because he was afraid of what Abner might do.
  • 2 Samuel 3:12 - Then Abner sent messengers to David, saying, “Doesn’t the entire land belong to you? Make a solemn pact with me, and I will help turn over all of Israel to you.”
  • 2 Samuel 3:13 - “All right,” David replied, “but I will not negotiate with you unless you bring back my wife Michal, Saul’s daughter, when you come.”
  • 2 Samuel 3:14 - David then sent this message to Ishbosheth, Saul’s son: “Give me back my wife Michal, for I bought her with the lives of 100 Philistines.”
  • Isaiah 7:8 - for Syria is no stronger than its capital, Damascus, and Damascus is no stronger than its king, Rezin. As for Israel, within sixty-five years it will be crushed and completely destroyed.
  • Amos 8:8 - The earth will tremble for your deeds, and everyone will mourn. The ground will rise like the Nile River at floodtime; it will heave up, then sink again.
  • Ezekiel 34:16 - I will search for my lost ones who strayed away, and I will bring them safely home again. I will bandage the injured and strengthen the weak. But I will destroy those who are fat and powerful. I will feed them, yes—feed them justice!
  • Jeremiah 30:17 - I will give you back your health and heal your wounds,” says the Lord. “For you are called an outcast— ‘Jerusalem for whom no one cares.’”
  • Jeremiah 4:24 - I looked at the mountains and hills, and they trembled and shook.
  • Jeremiah 14:17 - Now, Jeremiah, say this to them: “Night and day my eyes overflow with tears. I cannot stop weeping, for my virgin daughter—my precious people— has been struck down and lies mortally wounded.
  • Job 5:18 - For though he wounds, he also bandages. He strikes, but his hands also heal.
  • Haggai 2:6 - “For this is what the Lord of Heaven’s Armies says: In just a little while I will again shake the heavens and the earth, the oceans and the dry land.
  • Haggai 2:7 - I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will be brought to this Temple. I will fill this place with glory, says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Habakkuk 3:10 - The mountains watched and trembled. Onward swept the raging waters. The mighty deep cried out, lifting its hands in submission.
  • Lamentations 2:13 - What can I say about you? Who has ever seen such sorrow? O daughter of Jerusalem, to what can I compare your anguish? O virgin daughter of Zion, how can I comfort you? For your wound is as deep as the sea. Who can heal you?
  • Psalms 104:32 - The earth trembles at his glance; the mountains smoke at his touch.
  • Psalms 89:40 - You have broken down the walls protecting him and ruined every fort defending him.
  • Psalms 18:7 - Then the earth quaked and trembled. The foundations of the mountains shook; they quaked because of his anger.
  • Jeremiah 48:38 - There is crying and sorrow in every Moabite home and on every street. For I have smashed Moab like an old, unwanted jar.
  • Hosea 6:1 - “Come, let us return to the Lord. He has torn us to pieces; now he will heal us. He has injured us; now he will bandage our wounds.
  • Isaiah 30:26 - The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter—like the light of seven days in one! So it will be when the Lord begins to heal his people and cure the wounds he gave them.
  • 2 Chronicles 7:14 - Then if my people who are called by my name will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, I will hear from heaven and will forgive their sins and restore their land.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - You have shaken our land and split it open. Seal the cracks, for the land trembles.
  • 新标点和合本 - 你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你使地震动,崩裂; 求你将裂口补好,因为地在摇动。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你使地震动,崩裂; 求你将裂口补好,因为地在摇动。
  • 当代译本 - 你震动大地,将它撕裂。 求你修补裂口, 因为它要塌陷了。
  • 圣经新译本 - 你使地震动、崩裂, 求你修补裂缝, 因为地正在摇动。
  • 中文标准译本 - 你使大地震动、裂开; 求你修复裂口,因为大地在摇动。
  • 现代标点和合本 - 你使地震动,而且崩裂, 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • 和合本(拼音版) - 你使地震动,而且崩裂。 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • New International Version - You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
  • New International Reader's Version - You have shaken the land and torn it open. Fix its cracks, because it is falling apart.
  • English Standard Version - You have made the land to quake; you have torn it open; repair its breaches, for it totters.
  • Christian Standard Bible - You have shaken the land and split it open. Heal its fissures, for it shudders.
  • New American Standard Bible - You have made the land quake, You have split it open; Heal its cracks, for it sways.
  • New King James Version - You have made the earth tremble; You have broken it; Heal its breaches, for it is shaking.
  • Amplified Bible - You have made the land quake, You have split it open; Heal its rifts, for it shakes and totters.
  • American Standard Version - Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
  • King James Version - Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
  • New English Translation - You made the earth quake; you split it open. Repair its breaches, for it is ready to fall.
  • World English Bible - You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
  • 新標點和合本 - 你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使地震動,崩裂; 求你將裂口補好,因為地在搖動。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你使地震動,崩裂; 求你將裂口補好,因為地在搖動。
  • 當代譯本 - 你震動大地,將它撕裂。 求你修補裂口, 因為它要塌陷了。
  • 聖經新譯本 - 你使地震動、崩裂, 求你修補裂縫, 因為地正在搖動。
  • 呂振中譯本 - 你使地震動,又崩裂; 求你將裂口治好; 因為地在搖動呢。
  • 中文標準譯本 - 你使大地震動、裂開; 求你修復裂口,因為大地在搖動。
  • 現代標點和合本 - 你使地震動,而且崩裂, 求你將裂口醫好,因為地搖動。
  • 文理和合譯本 - 爾使地震、而破裂之、因其顫動、祈治其缺兮、
  • 文理委辦譯本 - 地震崩裂、爾之使然、地維搖撼、求爾彌縫其缺兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使地震動崩裂、地已搖撼、求主彌地之缺陷、
  • Nueva Versión Internacional - Has sacudido la tierra, la has resquebrajado; repara sus grietas, porque se desmorona.
  • 현대인의 성경 - 주께서는 땅을 진동시켜 갈라 놓으셨습니다. 이제 그 틈을 메우소서. 땅이 흔들리고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Боже, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод - Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • La Bible du Semeur 2015 - Cantique didactique composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes .
  • リビングバイブル - あなたはこの国を恐怖で震撼させ、引き裂かれました。 主よ、深みまで揺るがされたこの地を今、 回復してください。
  • Nova Versão Internacional - Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
  • Hoffnung für alle - Es stammt aus der Zeit, als David mit den Aramäern von Mesopotamien und mit den Aramäern von Zoba im Krieg lag. Damals fügte Joab auf dem Rückweg den Edomitern im Salztal eine Niederlage zu, bei der 12.000 von ihnen fielen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm đất chấn động, mặt đất nứt ra. Xin hàn gắn lại vì đất đổ vỡ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ได้ทรงเขย่าแผ่นดินและทำให้แยกออก ขอทรงประสานรอยร้าว เพราะขณะนี้แผ่นดินกำลังสั่นสะเทือน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ทำให้​แผ่นดิน​สั่น​ไหว​และ​แยก​ออก โปรด​ประสาน​รอย​แตก​เพราะ​มัน​กำลัง​จะ​พัง​ทลาย
  • Matthew 27:51 - At that moment the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom. The earth shook, rocks split apart,
  • 2 Samuel 2:8 - But Abner son of Ner, the commander of Saul’s army, had already gone to Mahanaim with Saul’s son Ishbosheth.
  • 2 Samuel 2:9 - There he proclaimed Ishbosheth king over Gilead, Jezreel, Ephraim, Benjamin, the land of the Ashurites, and all the rest of Israel.
  • 2 Samuel 2:10 - Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he became king, and he ruled from Mahanaim for two years. Meanwhile, the people of Judah remained loyal to David.
  • 2 Samuel 2:11 - David made Hebron his capital, and he ruled as king of Judah for seven and a half years.
  • 2 Samuel 2:12 - One day Abner led Ishbosheth’s troops from Mahanaim to Gibeon.
  • 2 Samuel 2:13 - About the same time, Joab son of Zeruiah led David’s troops out and met them at the pool of Gibeon. The two groups sat down there, facing each other from opposite sides of the pool.
  • 2 Samuel 2:14 - Then Abner suggested to Joab, “Let’s have a few of our warriors fight hand to hand here in front of us.” “All right,” Joab agreed.
  • 2 Samuel 2:15 - So twelve men were chosen to fight from each side—twelve men of Benjamin representing Ishbosheth son of Saul, and twelve representing David.
  • 2 Samuel 2:16 - Each one grabbed his opponent by the hair and thrust his sword into the other’s side so that all of them died. So this place at Gibeon has been known ever since as the Field of Swords.
  • 2 Samuel 2:17 - A fierce battle followed that day, and Abner and the men of Israel were defeated by the forces of David.
  • 2 Samuel 2:18 - Joab, Abishai, and Asahel—the three sons of Zeruiah—were among David’s forces that day. Asahel could run like a gazelle,
  • 2 Samuel 2:19 - and he began chasing Abner. He pursued him relentlessly, not stopping for anything.
  • 2 Samuel 2:20 - When Abner looked back and saw him coming, he called out, “Is that you, Asahel?” “Yes, it is,” he replied.
  • 2 Samuel 2:21 - “Go fight someone else!” Abner warned. “Take on one of the younger men, and strip him of his weapons.” But Asahel kept right on chasing Abner.
  • 2 Samuel 2:22 - Again Abner shouted to him, “Get away from here! I don’t want to kill you. How could I ever face your brother Joab again?”
  • 2 Samuel 2:23 - But Asahel refused to turn back, so Abner thrust the butt end of his spear through Asahel’s stomach, and the spear came out through his back. He stumbled to the ground and died there. And everyone who came by that spot stopped and stood still when they saw Asahel lying there.
  • 2 Samuel 2:24 - When Joab and Abishai found out what had happened, they set out after Abner. The sun was just going down as they arrived at the hill of Ammah near Giah, along the road to the wilderness of Gibeon.
  • 2 Samuel 2:25 - Abner’s troops from the tribe of Benjamin regrouped there at the top of the hill to take a stand.
  • 2 Samuel 2:26 - Abner shouted down to Joab, “Must we always be killing each other? Don’t you realize that bitterness is the only result? When will you call off your men from chasing their Israelite brothers?”
  • 2 Samuel 2:27 - Then Joab said, “God only knows what would have happened if you hadn’t spoken, for we would have chased you all night if necessary.”
  • 2 Samuel 2:28 - So Joab blew the ram’s horn, and his men stopped chasing the troops of Israel.
  • 2 Samuel 2:29 - All that night Abner and his men retreated through the Jordan Valley. They crossed the Jordan River, traveling all through the morning, and didn’t stop until they arrived at Mahanaim.
  • 2 Samuel 2:30 - Meanwhile, Joab and his men also returned home. When Joab counted his casualties, he discovered that only 19 men were missing in addition to Asahel.
  • 2 Samuel 2:31 - But 360 of Abner’s men had been killed, all from the tribe of Benjamin.
  • 2 Samuel 2:32 - Joab and his men took Asahel’s body to Bethlehem and buried him there in his father’s tomb. Then they traveled all night and reached Hebron at daybreak.
  • 2 Samuel 22:8 - “Then the earth quaked and trembled. The foundations of the heavens shook; they quaked because of his anger.
  • Psalms 114:7 - Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob.
  • Job 9:6 - He shakes the earth from its place, and its foundations tremble.
  • Isaiah 5:25 - That is why the Lord’s anger burns against his people, and why he has raised his fist to crush them. The mountains tremble, and the corpses of his people litter the streets like garbage. But even then the Lord’s anger is not satisfied. His fist is still poised to strike!
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the only true God. He is the living God and the everlasting King! The whole earth trembles at his anger. The nations cannot stand up to his wrath.
  • 2 Samuel 3:11 - Ishbosheth didn’t dare say another word because he was afraid of what Abner might do.
  • 2 Samuel 3:12 - Then Abner sent messengers to David, saying, “Doesn’t the entire land belong to you? Make a solemn pact with me, and I will help turn over all of Israel to you.”
  • 2 Samuel 3:13 - “All right,” David replied, “but I will not negotiate with you unless you bring back my wife Michal, Saul’s daughter, when you come.”
  • 2 Samuel 3:14 - David then sent this message to Ishbosheth, Saul’s son: “Give me back my wife Michal, for I bought her with the lives of 100 Philistines.”
  • Isaiah 7:8 - for Syria is no stronger than its capital, Damascus, and Damascus is no stronger than its king, Rezin. As for Israel, within sixty-five years it will be crushed and completely destroyed.
  • Amos 8:8 - The earth will tremble for your deeds, and everyone will mourn. The ground will rise like the Nile River at floodtime; it will heave up, then sink again.
  • Ezekiel 34:16 - I will search for my lost ones who strayed away, and I will bring them safely home again. I will bandage the injured and strengthen the weak. But I will destroy those who are fat and powerful. I will feed them, yes—feed them justice!
  • Jeremiah 30:17 - I will give you back your health and heal your wounds,” says the Lord. “For you are called an outcast— ‘Jerusalem for whom no one cares.’”
  • Jeremiah 4:24 - I looked at the mountains and hills, and they trembled and shook.
  • Jeremiah 14:17 - Now, Jeremiah, say this to them: “Night and day my eyes overflow with tears. I cannot stop weeping, for my virgin daughter—my precious people— has been struck down and lies mortally wounded.
  • Job 5:18 - For though he wounds, he also bandages. He strikes, but his hands also heal.
  • Haggai 2:6 - “For this is what the Lord of Heaven’s Armies says: In just a little while I will again shake the heavens and the earth, the oceans and the dry land.
  • Haggai 2:7 - I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will be brought to this Temple. I will fill this place with glory, says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Habakkuk 3:10 - The mountains watched and trembled. Onward swept the raging waters. The mighty deep cried out, lifting its hands in submission.
  • Lamentations 2:13 - What can I say about you? Who has ever seen such sorrow? O daughter of Jerusalem, to what can I compare your anguish? O virgin daughter of Zion, how can I comfort you? For your wound is as deep as the sea. Who can heal you?
  • Psalms 104:32 - The earth trembles at his glance; the mountains smoke at his touch.
  • Psalms 89:40 - You have broken down the walls protecting him and ruined every fort defending him.
  • Psalms 18:7 - Then the earth quaked and trembled. The foundations of the mountains shook; they quaked because of his anger.
  • Jeremiah 48:38 - There is crying and sorrow in every Moabite home and on every street. For I have smashed Moab like an old, unwanted jar.
  • Hosea 6:1 - “Come, let us return to the Lord. He has torn us to pieces; now he will heal us. He has injured us; now he will bandage our wounds.
  • Isaiah 30:26 - The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter—like the light of seven days in one! So it will be when the Lord begins to heal his people and cure the wounds he gave them.
  • 2 Chronicles 7:14 - Then if my people who are called by my name will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, I will hear from heaven and will forgive their sins and restore their land.
圣经
资源
计划
奉献