逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระองค์ยกธงให้กับคนที่เกรงกลัวพระองค์เห็น เพื่อพวกเขาจะได้หนีคมธนูที่วิ่งเข้าไปหา เซลาห์
- 新标点和合本 - 你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以躲避弓箭 。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以躲避弓箭 。(细拉)
- 当代译本 - 但你赐给敬畏你的人旗帜, 可以挡住箭羽 。(细拉)
- 圣经新译本 - 你为敬畏你的人,竖起旗帜, 使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭(“使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭”或译:“可以为真理扬起来”)。 (细拉)
- 中文标准译本 - 你赐旗帜给敬畏你的人, 好使他们可以逃到那里躲避弓箭 。细拉
- 现代标点和合本 - 你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。细拉
- New International Version - But for those who fear you, you have raised a banner to be unfurled against the bow.
- New International Reader's Version - But you lead into battle those who have respect for you. You give them a flag to wave against the enemy’s weapons.
- English Standard Version - You have set up a banner for those who fear you, that they may flee to it from the bow. Selah
- New Living Translation - But you have raised a banner for those who fear you— a rallying point in the face of attack. Interlude
- Christian Standard Bible - You have given a signal flag to those who fear you, so that they can flee before the archers. Selah
- New American Standard Bible - You have given a banner to those who fear You, That it may be displayed because of the truth. Selah
- New King James Version - You have given a banner to those who fear You, That it may be displayed because of the truth. Selah
- Amplified Bible - You have set up a banner for those who fear You [with awe-inspired reverence and submissive wonder—a banner to shield them from attack], A banner that may be displayed because of the truth. Selah.
- American Standard Version - Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. [Selah
- King James Version - Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
- New English Translation - You have given your loyal followers a rallying flag, so that they might seek safety from the bow. (Selah)
- World English Bible - You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.
- 新標點和合本 - 你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以躲避弓箭 。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以躲避弓箭 。(細拉)
- 當代譯本 - 但你賜給敬畏你的人旗幟, 可以擋住箭羽 。(細拉)
- 聖經新譯本 - 你為敬畏你的人,豎起旗幟, 使他們可以逃到那裡,躲避敵人的弓箭(“使他們可以逃到那裡,躲避敵人的弓箭”或譯:“可以為真理揚起來”)。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 你把旌旗賜給敬畏你的人, 好使他們集合旗下、以逃避 敵人的 弓箭。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 你賜旗幟給敬畏你的人, 好使他們可以逃到那裡躲避弓箭 。細拉
- 現代標點和合本 - 你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。(細拉)
- 文理和合譯本 - 敬畏爾者、賜之以旗、使為真理揚起兮、○
- 文理委辦譯本 - 畏爾之人、爾賜以纛、使彼展舒、踐爾前言兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬畏主者、主賜之纛旗、使為真理而舉、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 瘡痍滿目。大地崩裂。求主垂憐。敷以膏澤。
- Nueva Versión Internacional - Da Selah
- 현대인의 성경 - 그러나 주를 두려워하는 자에게 주께서는 깃발을 주셔서 진리를 위해 그것을 달게 하셨습니다.
- Новый Русский Перевод - ведь Ты – прибежище мое, крепкая башня от врага.
- Восточный перевод - ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as fait trembler la terre, ╵tu l’as fissurée, guéris ses fractures, ╵car elle chancelle.
- リビングバイブル - しかし、あなたはこんな私たちを 奮起させるための旗を下さいました。 真理を愛する人々が、この旗のもとに集うためです。 そうしてこそ、あなたは愛する国民に 解放をもたらしてくださるのです。 どうか、力に満ちた右の手をふるって、 私たちを救い出してください。
- Nova Versão Internacional - Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa
- Hoffnung für alle - Du hast das Land erschüttert und zerrissen; heile seine Risse, damit es nicht zerbricht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng những ai kính sợ Chúa, được ban một ngọn cờ, để xổ tung ra chống lại cung tên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่สำหรับผู้ที่ยำเกรงพระองค์นั้น พระองค์ทรงโปรดชูธงขึ้น คลี่ออกต้านธนู เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ตั้งธงชัยไว้สำหรับบรรดาผู้เกรงกลัวพระองค์ เพื่อให้หนีไปให้พ้นจากความวอดวาย เซล่าห์
- Thai KJV - พระองค์ทรงตั้งธงไว้ให้บรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ เพื่อชักขึ้นเพราะเหตุความจริง เซลาห์
交叉引用
- สดุดี 45:4 - ด้วยบารมีของพระองค์ ให้ขี่รถม้ามุ่งออกไปสู่ชัยชนะ เพื่อคงความสัตย์ซื่อไว้ ปกป้องคนต่ำต้อย และรักษาความยุติธรรม ขอให้มือขวาของพระองค์ทำกิจกรรมอันน่าเกรงขาม
- เยเรมียาห์ 5:1 - พระยาห์เวห์พูดว่า “วิ่งไปวิ่งมาตามท้องถนนของเยรูซาเล็มสิ แล้วไปดูให้รู้ว่าเป็นอย่างไร ไปค้นหาดูตามลานเมืองต่างๆ ถ้าเจ้าสามารถหาเจอแค่คนเดียว ใครก็ได้ที่ทำในสิ่งที่ถูกต้องยุติธรรม และเป็นคนที่เชื่อถือได้ แล้วเราจะยกโทษให้กับเยรูซาเล็ม
- เยเรมียาห์ 5:2 - คนพวกนี้เมื่อเขาสาบาน พวกเขาชอบพูดว่า ‘ฉันขอสาบานโดยพระยาห์เวห์’ พวกนี้ก็โกหก สาบานส่งๆไปอย่างนั้นเอง”
- เยเรมียาห์ 5:3 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ต้องการให้คนสัตย์ซื่อต่อพระองค์ ใช่ไหม พระองค์เฆี่ยนตีพวกเขา แต่พวกเขาก็ไม่รู้สึกเจ็บ พระองค์เกือบจะทำลายพวกเขา แต่พวกเขาก็ยังไม่ยอมรับการตีสอนของพระองค์ พวกเขาดื้อด้านเหมือนหิน พวกเขาไม่ยอมกลับใจ
- สดุดี 12:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ช่วยด้วยเถิด เพราะผู้ที่ติดตามพระองค์อย่างแท้จริง ไม่มีเหลืออีกแล้ว คนที่ซื่อสัตย์กับพระองค์ หายไปหมดแล้วจากหมู่มนุษย์
- สดุดี 12:2 - ทุกคนพูดโกหกกับเพื่อนบ้าน พวกเขาพูดประจบสอพลอ หน้าไหว้หลังหลอก
- อิสยาห์ 13:2 - พระยาห์เวห์พูดว่า “ยกธงขึ้นบนภูเขาที่ไม่มีต้นไม้ขึ้นนั้น ให้ร้องตะโกนเรียกทหารทั้งหลาย กวักมือเรียกพวกเขาให้เข้าไป ทางประตูเหล่านั้นของพวกสูงศักดิ์
- อิสยาห์ 59:19 - คนพวกนั้นที่อยู่ทางตะวันตกจึงจะยำเกรงชื่อของพระยาห์เวห์ และพวกที่อยู่ทางตะวันออกจะยำเกรงศักดิ์ศรีของพระองค์ พระองค์จะซัดมาเหมือนแม่น้ำที่ไหลเชี่ยวผ่านช่องแคบและโดนลมของพระยาห์เวห์พัดส่ง
- อิสยาห์ 5:26 - พระองค์ได้ส่งสัญญาณให้กับชนชาติหนึ่งที่อยู่ห่างไกล และพระองค์ได้ผิวปากให้พวกเขามาจากสุดปลายแผ่นดินโลก ดูสิ พวกเขามาอย่างรวดเร็ว ว่องไว
- อิสยาห์ 49:22 - นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ องค์เจ้าชีวิตพูด “เราจะยกมือของเราขึ้นเป็นสัญญาณให้กับชนชาติต่างๆ เราจะยกธงของเราขึ้นให้คนเห็น และพวกเขาก็จะอุ้มพวกลูกชายของเจ้ามาในอ้อมอกของเขา และพวกเขาก็จะแบกพวกลูกสาวของเจ้าไว้บนบ่า
- อิสยาห์ 59:14 - ความยุติธรรมก็เลยถูกไล่กลับไป ความถูกต้องก็อยู่ห่างไกล ความจริงสะดุดล้มในลานเมือง ความสัตย์ซื่อเข้ามาในเมืองไม่ได้
- อิสยาห์ 59:15 - ความจริงไม่อยู่แล้ว แล้วถ้าใครไม่ยอมทำชั่วก็จะถูกโจมตี พระยาห์เวห์เห็นสิ่งเหล่านี้แล้วไม่พอใจมาก เพราะความยุติธรรมไม่มีเลย
- บทเพลงไพเราะ 2:4 - เขาพาฉันไปยังที่ที่เราจะได้ดื่มด่ำกับเหล้าองุ่นกัน เขาอยากจะร่วมรักกับฉัน
- อิสยาห์ 11:12 - พระองค์จะยกธงขึ้นให้กับชนชาติต่างๆ และพระองค์ก็จะรวบรวมคนที่ถูกขับไล่ออกไปจากอิสราเอลกลับมา และพระองค์ก็จะรวบรวมคนยูดาห์ที่เคยกระจัดกระจายไปนั้นจากทั่วทั้งสี่มุมโลก
- อพยพ 17:15 - แล้วโมเสสก็สร้างแท่นบูชาขึ้น เขาตั้งชื่อแท่นบูชานี้ว่า “พระยาห์เวห์คือธงชัยของข้าพเจ้า”
- สดุดี 20:5 - แล้วเราจะร่วมฉลองยินดีกับชัยชนะของท่าน สรรเสริญชื่อของพระเจ้าของเรา และขอให้พระยาห์เวห์ให้ทุกสิ่งที่ท่านร้องขอด้วยเถิด