逐节对照
- Christian Standard Bible - Add days to the king’s life; may his years span many generations.
- 新标点和合本 - 你要加添王的寿数; 他的年岁必存到世世。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你加添王的寿数, 使他的年岁存到世世代代。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你加添王的寿数, 使他的年岁存到世世代代。
- 当代译本 - 求你延长王的寿命, 使他的年日恒久。
- 圣经新译本 - 愿你增添王的寿数; 愿他的年日世世无穷。
- 中文标准译本 - 愿你增添王的日子; 使他的岁月如世世代代长久 。
- 现代标点和合本 - 你要加添王的寿数, 他的年岁必存到世世。
- 和合本(拼音版) - 你要加添王的寿数, 他的年岁必存到世世。
- New International Version - Increase the days of the king’s life, his years for many generations.
- New International Reader's Version - Add many days to the king’s life. Let him live on and on for many years.
- English Standard Version - Prolong the life of the king; may his years endure to all generations!
- New Living Translation - Add many years to the life of the king! May his years span the generations!
- The Message - Let the days of the king add up to years and years of good rule. Set his throne in the full light of God; post Steady Love and Good Faith as lookouts, And I’ll be the poet who sings your glory— and live what I sing every day.
- New American Standard Bible - You will prolong the king’s life; His years will be like generations.
- New King James Version - You will prolong the king’s life, His years as many generations.
- Amplified Bible - You will prolong the king’s life [adding days upon days]; His years will be like many generations.
- American Standard Version - Thou wilt prolong the king’s life; His years shall be as many generations.
- King James Version - Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
- New English Translation - Give the king long life! Make his lifetime span several generations!
- World English Bible - You will prolong the king’s life. His years will be for generations.
- 新標點和合本 - 你要加添王的壽數; 他的年歲必存到世世。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你加添王的壽數, 使他的年歲存到世世代代。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你加添王的壽數, 使他的年歲存到世世代代。
- 當代譯本 - 求你延長王的壽命, 使他的年日恆久。
- 聖經新譯本 - 願你增添王的壽數; 願他的年日世世無窮。
- 呂振中譯本 - 願你將歲數增加於王的歲數上; 願他的年歲如代代之 綿延 。
- 中文標準譯本 - 願你增添王的日子; 使他的歲月如世世代代長久 。
- 現代標點和合本 - 你要加添王的壽數, 他的年歲必存到世世。
- 文理和合譯本 - 爾必延王之壽、其年歷至多世兮、
- 文理委辦譯本 - 俾我為王、永享遐齡、我之子孫、世襲厥位兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必加增王之年歲、使其永享遐齡、至於世世、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心願見償。優游化域。
- Nueva Versión Internacional - Concédele al rey más años de vida; que sean sus días una eternidad.
- 현대인의 성경 - 주께서 왕의 수명을 더하셔서 그가 여러 세대 동안 장수하게 하소서.
- Новый Русский Перевод - Только в Боге покойся, моя душа; на Него надежда моя.
- Восточный перевод - Только во Всевышнем покойся, моя душа; лишь на Него надежда моя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Только в Аллахе покойся, моя душа; лишь на Него надежда моя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Только во Всевышнем покойся, моя душа; лишь на Него надежда моя.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, ô Dieu, mes souhaits, ╵tu les as exaucés, et tu m’as accordé la part ╵que tu réserves à ceux qui te craignent .
- リビングバイブル - 神は私のいのちを延ばし、 何世代もの人々の人生を凝縮したような、 充実した年月を送らせてくださるでしょう。
- Nova Versão Internacional - Prolonga os dias do rei, por muitas gerações os seus anos de vida.
- Hoffnung für alle - Gott, du kennst die Versprechen, die ich dir gegeben habe. Du beschenkst jeden reich, der deinen Namen achtet und ehrt. Auch mir gibst du meinen Anteil.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa cho vua được trường thọ! Nguyện vua mãi trị vì đời nọ đời kia!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงเพิ่มพูนอายุขัยของกษัตริย์ ให้ยืนยาวหลายชั่วอายุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดให้ชีวิตของกษัตริย์ยืนยาวต่อไป ขอให้ชีวิตท่านยั่งยืนหลายปีหลายชั่วอายุคน
交叉引用
- Psalms 72:15 - May he live long! May gold from Sheba be given to him. May prayer be offered for him continually, and may he be blessed all day long.
- Psalms 72:16 - May there be plenty of grain in the land; may it wave on the tops of the mountains. May its crops be like Lebanon. May people flourish in the cities like the grass of the field.
- Psalms 72:17 - May his name endure forever; as long as the sun shines, may his fame increase. May all nations be blessed by him and call him blessed.
- Psalms 21:6 - You give him blessings forever; you cheer him with joy in your presence.
- Psalms 89:36 - His offspring will continue forever, his throne like the sun before me,
- Psalms 89:37 - like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.” Selah
- Isaiah 53:10 - Yet the Lord was pleased to crush him severely. When you make him a guilt offering, he will see his seed, he will prolong his days, and by his hand, the Lord’s pleasure will be accomplished.
- Psalms 21:4 - He asked you for life, and you gave it to him — length of days forever and ever.