逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ชนชาติทั้งหลายควรชื่นชมยินดีและมีความสุข เพราะพระองค์ตัดสินพวกเขาอย่างยุติธรรม พระองค์ปกครองชนชาติทั้งหลายบนโลกนี้ เซลาห์
- 新标点和合本 - 愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿万族都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导地上的万族。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 愿万族都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导地上的万族。(细拉)
- 当代译本 - 愿列国欢呼歌唱, 因为你以公义审判列邦, 引导世上的列国。(细拉)
- 圣经新译本 - 愿万族都快乐欢呼, 因为你按正直统管众民, 并引导地上的万族。 (细拉)
- 中文标准译本 - 愿万族欢喜、欢唱, 因为你按正直审判万民, 并引导地上的万族。细拉
- 现代标点和合本 - 愿万国都快乐欢呼, 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 愿万国都快乐欢呼, 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。细拉
- New International Version - May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples with equity and guide the nations of the earth.
- New International Reader's Version - May the nations be glad and sing for joy. You rule the people of the earth fairly. You guide the nations of the earth.
- English Standard Version - Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. Selah
- New Living Translation - Let the whole world sing for joy, because you govern the nations with justice and guide the people of the whole world. Interlude
- Christian Standard Bible - Let the nations rejoice and shout for joy, for you judge the peoples with fairness and lead the nations on earth. Selah
- New American Standard Bible - May the nations be glad and sing for joy; For You will judge the peoples with fairness And guide the nations on the earth. Selah
- New King James Version - Oh, let the nations be glad and sing for joy! For You shall judge the people righteously, And govern the nations on earth. Selah
- Amplified Bible - Let the nations be glad and sing for joy, For You will judge the people fairly And guide the nations on earth. Selah.
- American Standard Version - Oh let the nations be glad and sing for joy; For thou wilt judge the peoples with equity, And govern the nations upon earth. [Selah
- King James Version - O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.
- New English Translation - Let foreigners rejoice and celebrate! For you execute justice among the nations, and govern the people living on earth. (Selah)
- World English Bible - Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah.
- 新標點和合本 - 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願萬族都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導地上的萬族。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 願萬族都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導地上的萬族。(細拉)
- 當代譯本 - 願列國歡呼歌唱, 因為你以公義審判列邦, 引導世上的列國。(細拉)
- 聖經新譯本 - 願萬族都快樂歡呼, 因為你按正直統管眾民, 並引導地上的萬族。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 願萬國之民喜樂歡呼; 因為你按正直統治 萬族之民, 引導地上萬國之民。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 願萬族歡喜、歡唱, 因為你按正直審判萬民, 並引導地上的萬族。細拉
- 現代標點和合本 - 願萬國都快樂歡呼, 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。(細拉)
- 文理和合譯本 - 願萬國喜樂而歡呼、因爾秉公以鞫諸民、引導世上萬國兮、
- 文理委辦譯本 - 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬民皆當歡欣歌頌、因主必按公義審判列邦、引導世間萬民、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾我眾生。咸誦大德。萬族欣欣。謳歌不輟。
- Nueva Versión Internacional - Alégrense y canten con júbilo las naciones, porque tú las gobiernas con rectitud; ¡tú guías a las naciones de la tierra! Selah
- 현대인의 성경 - 세상 나라들이 기뻐하며 즐겁게 노래하게 하소서. 주는 모든 민족을 공정하게 심판하시며 세상 나라를 다스리십니다.
- Новый Русский Перевод - А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед лицом Бога и ликуют от радости.
- Восточный перевод - А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед Всевышним и ликуют от радости.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед Аллахом и ликуют от радости.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед Всевышним и ликуют от радости.
- La Bible du Semeur 2015 - Que les peuples te louent, ╵ô Dieu, que tous les peuples ╵t’adressent leurs louanges !
- リビングバイブル - 国々は、あなたが彼らの王となり、 公平にさばいてくださると知れば、 喜び、歌いだすでしょう。
- Nova Versão Internacional - Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa
- Hoffnung für alle - Die Völker sollen dir danken, Gott! Ja, alle Völker sollen dich preisen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện các nước mừng vui ca hát, vì Chúa xét xử công bằng cho dân, và chỉ đạo mọi dân tộc trên đất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้นานาประเทศปีติยินดีและร้องเพลงด้วยความชื่นบาน เพราะพระองค์ทรงปกครองชนชาติต่างๆ อย่างเที่ยงธรรม และทรงนำประชาชาติทั้งหลายของโลก เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้บรรดาประชาชาติดีใจและเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดี ด้วยว่า พระองค์ตัดสินบรรดาชนชาติด้วยความเป็นธรรม และนำทางให้แก่บรรดาประชาชาติบนแผ่นดินโลก เซล่าห์
- Thai KJV - โอ ขอให้ชาวประเทศทั้งหลายยินดีและร้องเพลงด้วยความชื่นบาน เพราะพระองค์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายด้วยความชอบธรรม และทรงครอบครองชาวประเทศทั้งหลายในโลก เซลาห์
交叉引用
- อิสยาห์ 24:14 - คนที่เหลือเหล่านั้นตะโกนเสียงดัง พวกเขาร้องสรรเสริญความยิ่งใหญ่ของพระยาห์เวห์อย่างมีความสุข พวกเขาร้องว่า
- อิสยาห์ 24:15 - “ตะโกนจากตะวันตก เฉลิมฉลองในทางตะวันออกถวายเกียรติให้กับพระยาห์เวห์ ที่แถบชายฝั่งทะเลถวายเกียรติให้กับชื่อของพระยาห์เวห์พระเจ้าของอิสราเอล”
- อิสยาห์ 24:16 - พวกเราได้ยินเสียงเพลงจากที่สุดปลายโลกว่า “ถวายเกียรติให้กับพระองค์ผู้สัตย์ซื่อนั้น” แต่ผมพูดว่า “ผมกำลังจะตาย ผมกำลังจะตาย ผมรู้สึกอับอายขายหน้า เพราะพวกที่ทรยศไม่สัตย์ซื่อ พวกทรยศ ไม่สัตย์ซื่อเลย”
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:43 - ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ให้แสดงความยินดีกับประชาชนของพระองค์ เพราะพระองค์จะทำโทษคนที่ฆ่าพวกผู้รับใช้ของพระองค์ พระองค์จะลงโทษศัตรูของพระองค์ พระองค์จะชำระแผ่นดินของพระองค์ให้บริสุทธิ์ ”
- ปฐมกาล 18:25 - พระองค์คงจะไม่ทำอย่างนั้นแน่ ที่จะฆ่าคนดีๆไปพร้อมกับคนชั่ว ถ้าเป็นอย่างนั้นคนดีกับคนชั่วก็ไม่ต่างกันเลย พระองค์คงไม่ทำอย่างนั้นแน่ ข้าพเจ้ารู้ว่า พระองค์ผู้เป็นผู้พิพากษาโลกนี้ จะทำในสิ่งที่ถูกต้องอย่างแน่นอน”
- วิวรณ์ 11:15 - เมื่อเสียงแตรจากทูตสวรรค์องค์ที่เจ็ดดังขึ้น ก็มีเสียงในสวรรค์ดังขึ้นมากมายพูดว่า “อาณาจักรของโลกนี้ได้กลายเป็นอาณาจักรขององค์เจ้าชีวิตของเรากับกษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่ของพระองค์แล้ว พระองค์จะครอบครองตลอดไป”
- วิวรณ์ 11:16 - พวกผู้อาวุโสทั้งยี่สิบสี่องค์ที่นั่งอยู่บนบัลลังก์ของตนตรงหน้าพระเจ้า ได้ก้มหน้ากราบลงนมัสการพระเจ้า
- วิวรณ์ 11:17 - และพูดว่า “เราขอบคุณพระองค์ องค์เจ้าชีวิต พระเจ้าผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้ซึ่งเป็นอยู่ในปัจจุบันนี้และในอดีต เพราะพระองค์ได้ใช้อำนาจอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ และได้เริ่มครอบครองแล้ว
- สดุดี 9:8 - พระองค์ตัดสินโลกนี้อย่างยุติธรรม พระองค์ตัดสินชนชาติต่างๆอย่างเที่ยงธรรม
- อิสยาห์ 42:10 - ร้องเพลงใหม่ให้กับพระยาห์เวห์ ร้องเพลงสรรเสริญพระองค์จากสุดปลายโลก ให้พวกท่านที่เป็นกะลาสีแห่งท้องทะเลและพวกสัตว์น้ำในท้องทะเลทั้งหมด สรรเสริญพระองค์เถิด ให้ชายฝั่งทะเลและหมู่เกาะทั้งหลายรวมทั้งผู้คนที่อยู่บนมัน สรรเสริญพระองค์เถิด
- อิสยาห์ 42:11 - ให้ทะเลทราย และเมืองต่างๆในทะเลทรายนั้นส่งเสียงร้องและสรรเสริญพระองค์เถิด รวมทั้งหมู่บ้านต่างๆที่เผ่าเคดาร์อาศัยอยู่ ให้ชาวเมืองเสลาร้องเพลงด้วยความยินดี ให้พวกเขาร้องตะโกนลงมาจากยอดเขา
- อิสยาห์ 42:12 - ให้พวกเขาถวายเกียรติแด่พระยาห์เวห์ ให้พวกเขาสรรเสริญพระองค์ตามชายฝั่งทะเลและหมู่เกาะทั้งหลาย
- กาลาเทีย 4:27 - เหมือนกับที่พระคัมภีร์เขียนถึงเธอว่า “หญิงที่เป็นหมันและไม่เคยคลอดลูก ให้ดีใจเถิด คนที่ไม่เคยเจ็บท้องคลอดลูก ให้เปล่งเสียงร้องยินดี เดี๋ยวนี้คุณโดดเดี่ยวอ้างว้าง แต่คุณจะมีลูกมากกว่าหญิงที่มีสามี”
- อิสยาห์ 55:4 - ดูสิ เราทำให้เขาเป็นพยานให้กับชนชาติต่างๆ เราทำให้เขาเป็นผู้ครอบครองและเป็นแม่ทัพของชนชาติต่างๆ
- โรม 15:10 - พระคัมภีร์พูดไว้อีกว่า “คนที่ไม่ใช่ยิวทั้งหลายเอ๋ย ให้มาชื่นชมยินดีพร้อมกับคนของพระเจ้า”
- โรม 15:11 - และยังพูดอีกว่า “คนที่ไม่ใช่ยิวทั้งหลายเอ๋ย สรรเสริญองค์เจ้าชีวิตเถิด และขอให้ชนชาติทั้งหลายสรรเสริญพระองค์”
- สดุดี 138:4 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอให้กษัตริย์ทั้งหมดบนแผ่นดินโลกนี้พากันสรรเสริญพระองค์ เมื่อพวกเขาได้ยินคำพูดจากปากของพระองค์
- สดุดี 138:5 - ขอให้พวกเขาร้องเพลงเรื่องหนทางทั้งหลายของพระยาห์เวห์ เพราะสง่าราศีของพระยาห์เวห์ยิ่งใหญ่นัก
- สดุดี 2:8 - แค่ขอเรามา แล้วเราจะมอบชนชาติต่างๆให้กับเจ้าเป็นมรดก เราจะมอบโลกทั้งโลกให้เจ้าเป็นเจ้าของ
- อิสยาห์ 54:1 - พระยาห์เวห์พูดว่า “เยรูซาเล็ม หญิงที่เป็นหมันเอ๋ย ร้องตะโกนออกมาด้วยความยินดี เจ้าที่ไม่เคยเจ็บท้องคลอดมาก่อน ระเบิดเสียงออกมาเป็นเพลงเลย ถึงแม้เจ้าจะถูกทอดทิ้งแต่ก็จะมีลูกมากกว่าหญิงที่อยู่กับสามีเสียอีก
- โรม 2:5 - แต่เพราะคุณดื้อดึงไม่ยอมกลับตัวกลับใจ คุณจึงสะสมโทษไว้ให้กับตัวเอง เพื่อจะได้รับโทษนั้นในวันพิพากษา และในวันนั้นคุณก็จะได้เห็นว่าพระเจ้าตัดสินอย่างยุติธรรม
- กิจการ 17:31 - เพราะพระองค์ได้กำหนดวันที่พระองค์จะพิพากษาโลกนี้อย่างยุติธรรม โดยชายคนหนึ่งที่พระองค์ได้แต่งตั้ง และพระองค์ก็พิสูจน์เรื่องนี้ให้ทุกคนเห็น โดยทำให้ชายคนนี้ฟื้นขึ้นจากความตาย”
- สดุดี 82:6 - เราว่าพวกเจ้าเป็นเทพเจ้า พวกเจ้าต่างก็เป็นลูกของพระเจ้าผู้สูงสุด
- สดุดี 98:9 - พระองค์กำลังมาตัดสินแผ่นดินโลกนี้ พระองค์จะตัดสินโลกนี้อย่างยุติธรรม และตัดสินชนชาติต่างๆอย่างเป็นธรรม