Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
68:19 NIV
逐节对照
  • New International Version - Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens.
  • 新标点和合本 - 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的 神, 是应当称颂的!细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的上帝, 是应当称颂的!(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的 神, 是应当称颂的!(细拉)
  • 当代译本 - 要称颂主, 称颂我们的救主上帝, 祂天天背负我们的重担。(细拉)
  • 圣经新译本 - 主,拯救我们的 神,是应当称颂的, 他天天背负我们的重担。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 主是当受颂赞的, 他天天为我们背负重担, 他是拯救我们的神。细拉
  • 现代标点和合本 - 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的神, 是应当称颂的!(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的上帝, 是应当称颂的。细拉
  • New International Reader's Version - Give praise to the Lord. Give praise to God our Savior. He carries our heavy loads day after day.
  • English Standard Version - Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. Selah
  • New Living Translation - Praise the Lord; praise God our savior! For each day he carries us in his arms. Interlude
  • The Message - Blessed be the Lord— day after day he carries us along. He’s our Savior, our God, oh yes! He’s God-for-us, he’s God-who-saves-us. Lord God knows all death’s ins and outs. What’s more, he made heads roll, split the skulls of the enemy As he marched out of heaven, saying, “I tied up the Dragon in knots, put a muzzle on the Deep Blue Sea.” You can wade through your enemies’ blood, and your dogs taste of your enemies from your boots.
  • Christian Standard Bible - Blessed be the Lord! Day after day he bears our burdens; God is our salvation. Selah
  • New American Standard Bible - Blessed be the Lord, who daily bears our burden, The God who is our salvation. Selah
  • New King James Version - Blessed be the Lord, Who daily loads us with benefits, The God of our salvation! Selah
  • Amplified Bible - Blessed be the Lord, who bears our burden day by day, The God who is our salvation! Selah.
  • American Standard Version - Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. [Selah
  • King James Version - Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
  • New English Translation - The Lord deserves praise! Day after day he carries our burden, the God who delivers us. (Selah)
  • World English Bible - Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.
  • 新標點和合本 - 天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的神, 是應當稱頌的!(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的上帝, 是應當稱頌的!(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的 神, 是應當稱頌的!(細拉)
  • 當代譯本 - 要稱頌主, 稱頌我們的救主上帝, 祂天天背負我們的重擔。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 主,拯救我們的 神,是應當稱頌的, 他天天背負我們的重擔。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 主、拯救我們的上帝、 是當受祝頌的; 他天天為我們背負重擔 。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 主是當受頌讚的, 他天天為我們背負重擔, 他是拯救我們的神。細拉
  • 現代標點和合本 - 天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的神, 是應當稱頌的!(細拉)
  • 文理和合譯本 - 主救我之上帝、日日荷我重負、當頌美之兮、
  • 文理委辦譯本 - 雖有人、使我負軛甚重、耶和華上帝救我、日當頌美之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當日日讚美主、我儕若負重擔、主即拯救我、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我主既升。眾俘還鄉。萬邦獻珍。群逆來王。歸斯受之。包穢包荒。
  • Nueva Versión Internacional - Bendito sea el Señor, nuestro Dios y Salvador, que día tras día sobrelleva nuestras cargas. Selah
  • 현대인의 성경 - 날마다 우리의 짐을 지시는 우리 구원의 하나님 여호와를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Приблизься к душе моей и избавь ее, от моих врагов спаси меня!
  • Восточный перевод - Приблизься и избавь меня, от моих врагов спаси!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приблизься и избавь меня, от моих врагов спаси!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приблизься и избавь меня, от моих врагов спаси!
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu es monté sur la hauteur, ╵tu as emmené des captifs. Et tu as prélevé des dons ╵parmi les hommes, et même parmi les rebelles, ╵pour ta demeure, ╵Eternel Dieu.
  • リビングバイブル - 主はすばらしいお方です。 日ごとに私たちの重荷を担って、 救いの手を差し伸べてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
  • Hoffnung für alle - Du bist in die Höhe hinaufgestiegen und hast Gefangene im Triumphzug mitgeführt. Du hast den Menschen Tribut auferlegt; sogar die hartnäckigsten Feinde sind bereit, sich dir, Herr, unser Gott, zu unterwerfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa; chúc tụng Đức Chúa Trời, Đấng Cứu Độ chúng con! Vì mỗi ngày Chúa mang gánh nặng của chúng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของเรา ผู้ทรงแบกรับภาระหนักของเราทุกวัน เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้รับ​การ​สรรเสริญ พระ​องค์​แบก​รับ​ภาระ​ของ​เรา​อยู่​วัน​แล้ว​วัน​เล่า พระ​เจ้า​เป็น​ความ​รอด​พ้น​ของ​เรา เซล่าห์
交叉引用
  • Psalm 139:17 - How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!
  • Psalm 32:7 - You are my hiding place; you will protect me from trouble and surround me with songs of deliverance.
  • Psalm 72:17 - May his name endure forever; may it continue as long as the sun. Then all nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
  • Psalm 72:18 - Praise be to the Lord God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
  • Psalm 72:19 - Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
  • Psalm 65:5 - You answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
  • Psalm 55:22 - Cast your cares on the Lord and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.
  • Psalm 103:1 - Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
  • Psalm 103:2 - Praise the Lord, my soul, and forget not all his benefits—
  • Psalm 103:3 - who forgives all your sins and heals all your diseases,
  • Psalm 103:4 - who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,
  • Psalm 103:5 - who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle’s.
  • Psalm 103:6 - The Lord works righteousness and justice for all the oppressed.
  • Psalm 103:7 - He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
  • Psalm 103:8 - The Lord is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
  • Psalm 103:9 - He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;
  • Psalm 103:10 - he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
  • Psalm 103:11 - For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;
  • Psalm 103:12 - as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
  • Psalm 103:13 - As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him;
  • Psalm 103:14 - for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.
  • Psalm 103:15 - The life of mortals is like grass, they flourish like a flower of the field;
  • Psalm 103:16 - the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.
  • Psalm 103:17 - But from everlasting to everlasting the Lord’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children—
  • Psalm 103:18 - with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
  • Psalm 103:19 - The Lord has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
  • Psalm 103:20 - Praise the Lord, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
  • Psalm 103:21 - Praise the Lord, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.
  • Psalm 103:22 - Praise the Lord, all his works everywhere in his dominion. Praise the Lord, my soul.
  • Ephesians 1:3 - Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.
  • Lamentations 3:23 - They are new every morning; great is your faithfulness.
  • Isaiah 46:4 - Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens.
  • 新标点和合本 - 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的 神, 是应当称颂的!细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的上帝, 是应当称颂的!(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的 神, 是应当称颂的!(细拉)
  • 当代译本 - 要称颂主, 称颂我们的救主上帝, 祂天天背负我们的重担。(细拉)
  • 圣经新译本 - 主,拯救我们的 神,是应当称颂的, 他天天背负我们的重担。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 主是当受颂赞的, 他天天为我们背负重担, 他是拯救我们的神。细拉
  • 现代标点和合本 - 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的神, 是应当称颂的!(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的上帝, 是应当称颂的。细拉
  • New International Reader's Version - Give praise to the Lord. Give praise to God our Savior. He carries our heavy loads day after day.
  • English Standard Version - Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. Selah
  • New Living Translation - Praise the Lord; praise God our savior! For each day he carries us in his arms. Interlude
  • The Message - Blessed be the Lord— day after day he carries us along. He’s our Savior, our God, oh yes! He’s God-for-us, he’s God-who-saves-us. Lord God knows all death’s ins and outs. What’s more, he made heads roll, split the skulls of the enemy As he marched out of heaven, saying, “I tied up the Dragon in knots, put a muzzle on the Deep Blue Sea.” You can wade through your enemies’ blood, and your dogs taste of your enemies from your boots.
  • Christian Standard Bible - Blessed be the Lord! Day after day he bears our burdens; God is our salvation. Selah
  • New American Standard Bible - Blessed be the Lord, who daily bears our burden, The God who is our salvation. Selah
  • New King James Version - Blessed be the Lord, Who daily loads us with benefits, The God of our salvation! Selah
  • Amplified Bible - Blessed be the Lord, who bears our burden day by day, The God who is our salvation! Selah.
  • American Standard Version - Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. [Selah
  • King James Version - Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
  • New English Translation - The Lord deserves praise! Day after day he carries our burden, the God who delivers us. (Selah)
  • World English Bible - Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.
  • 新標點和合本 - 天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的神, 是應當稱頌的!(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的上帝, 是應當稱頌的!(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的 神, 是應當稱頌的!(細拉)
  • 當代譯本 - 要稱頌主, 稱頌我們的救主上帝, 祂天天背負我們的重擔。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 主,拯救我們的 神,是應當稱頌的, 他天天背負我們的重擔。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 主、拯救我們的上帝、 是當受祝頌的; 他天天為我們背負重擔 。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 主是當受頌讚的, 他天天為我們背負重擔, 他是拯救我們的神。細拉
  • 現代標點和合本 - 天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的神, 是應當稱頌的!(細拉)
  • 文理和合譯本 - 主救我之上帝、日日荷我重負、當頌美之兮、
  • 文理委辦譯本 - 雖有人、使我負軛甚重、耶和華上帝救我、日當頌美之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當日日讚美主、我儕若負重擔、主即拯救我、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我主既升。眾俘還鄉。萬邦獻珍。群逆來王。歸斯受之。包穢包荒。
  • Nueva Versión Internacional - Bendito sea el Señor, nuestro Dios y Salvador, que día tras día sobrelleva nuestras cargas. Selah
  • 현대인의 성경 - 날마다 우리의 짐을 지시는 우리 구원의 하나님 여호와를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Приблизься к душе моей и избавь ее, от моих врагов спаси меня!
  • Восточный перевод - Приблизься и избавь меня, от моих врагов спаси!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приблизься и избавь меня, от моих врагов спаси!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приблизься и избавь меня, от моих врагов спаси!
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu es monté sur la hauteur, ╵tu as emmené des captifs. Et tu as prélevé des dons ╵parmi les hommes, et même parmi les rebelles, ╵pour ta demeure, ╵Eternel Dieu.
  • リビングバイブル - 主はすばらしいお方です。 日ごとに私たちの重荷を担って、 救いの手を差し伸べてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
  • Hoffnung für alle - Du bist in die Höhe hinaufgestiegen und hast Gefangene im Triumphzug mitgeführt. Du hast den Menschen Tribut auferlegt; sogar die hartnäckigsten Feinde sind bereit, sich dir, Herr, unser Gott, zu unterwerfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa; chúc tụng Đức Chúa Trời, Đấng Cứu Độ chúng con! Vì mỗi ngày Chúa mang gánh nặng của chúng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของเรา ผู้ทรงแบกรับภาระหนักของเราทุกวัน เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้รับ​การ​สรรเสริญ พระ​องค์​แบก​รับ​ภาระ​ของ​เรา​อยู่​วัน​แล้ว​วัน​เล่า พระ​เจ้า​เป็น​ความ​รอด​พ้น​ของ​เรา เซล่าห์
  • Psalm 139:17 - How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!
  • Psalm 32:7 - You are my hiding place; you will protect me from trouble and surround me with songs of deliverance.
  • Psalm 72:17 - May his name endure forever; may it continue as long as the sun. Then all nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
  • Psalm 72:18 - Praise be to the Lord God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
  • Psalm 72:19 - Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
  • Psalm 65:5 - You answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
  • Psalm 55:22 - Cast your cares on the Lord and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.
  • Psalm 103:1 - Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
  • Psalm 103:2 - Praise the Lord, my soul, and forget not all his benefits—
  • Psalm 103:3 - who forgives all your sins and heals all your diseases,
  • Psalm 103:4 - who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,
  • Psalm 103:5 - who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle’s.
  • Psalm 103:6 - The Lord works righteousness and justice for all the oppressed.
  • Psalm 103:7 - He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
  • Psalm 103:8 - The Lord is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
  • Psalm 103:9 - He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;
  • Psalm 103:10 - he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
  • Psalm 103:11 - For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;
  • Psalm 103:12 - as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
  • Psalm 103:13 - As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him;
  • Psalm 103:14 - for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.
  • Psalm 103:15 - The life of mortals is like grass, they flourish like a flower of the field;
  • Psalm 103:16 - the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.
  • Psalm 103:17 - But from everlasting to everlasting the Lord’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children—
  • Psalm 103:18 - with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
  • Psalm 103:19 - The Lord has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
  • Psalm 103:20 - Praise the Lord, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
  • Psalm 103:21 - Praise the Lord, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.
  • Psalm 103:22 - Praise the Lord, all his works everywhere in his dominion. Praise the Lord, my soul.
  • Ephesians 1:3 - Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.
  • Lamentations 3:23 - They are new every morning; great is your faithfulness.
  • Isaiah 46:4 - Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you.
圣经
资源
计划
奉献